自学英语翻译文学 翻译

文学类的不太清楚我们通常说嘚信达雅,应该是说的是文学类的吧

我认为对于技术工程类的不需要信达雅,重要的是忠实于原文的意思尤其是对于外文合同类的,峩们知道美国的法律是按事实实际的例子来的如果按照信达雅来翻译,如果遇到在法律裁决是有很大问题的。

所以所谓专业,就是忠实适用。

如果有说的不对的地方还望大家和声细语的shuo,我的心理承受能力有限

我要回帖

更多关于 自学英语翻译 的文章

 

随机推荐