澳门哪里有和合承德神庙

澳门风水师—熊神进的博客_天涯博客
熊神进,澳门出生,南洋长大,少承祖命,传授易经、风水、八字术数,后经名师指导西洋占卜术、体相学。1986年回澳开设命相馆,澳门开埠五百年来第一位拥有「心理学硕士」、「行政管理学士」最年轻政府注册风水学家。
今日访问:1
总访问量:595
开博时间:
博客排名:暂无排名
(8)(0)(2)(0)(4)
暂无最新评论
暂无更新博客
你关注的用户没有更新博文!
暂无友情链接
2015年4月星座运程(上星星座为主要参考,太阳星座为辅助)(下)
前言:上升星座是以读者在当地出生的时间计算上升点的落点位置;太阳星座则以读者的出生日期计算。例如:A小姐于1999年5月25日早上3点在澳门出生,A小姐的上升点落入牧羊座,因此,上升星座是牡羊座;太阳落入双子座,因此,太阳星座是双子座。
| 2015年4月星座运程(上星星座为主要参考,太阳星座为辅助)(中)
前言:上升星座是以读者在当地出生的时间计算上升点的落点位置;太阳星座则以读者的出生日期计算。例如:A小姐于1999年5月25日早上3点在澳门出生,A小姐的上升点落入牧羊座,因此,上升星座是牡羊座;太阳落入双子座,因此,太阳星座是双子座。
| 2015年4月星座运程(上星星座为主要参考,太阳星座为辅助)(上)
前言:上升星座是以读者在当地出生的时间计算上升点的落点位置;太阳星座则以读者的出生日期计算。例如:A小姐于1999年5月25日早上3点在澳门出生,A小姐的上升点落入牧羊座,因此,上升星座是牡羊座;太阳落入双子座,因此,太阳星座是双子座。
| 哪些面相的人经常转工?
笔者在观人面相中,发现有三种面相的年青人,常常在一至二年中就转换工作,当然转换工作的原因有很多,今天,我们只是从玄学角度考虑,大家一起谈谈面相的不足之处,从而提醒自己如何面对工作压力,减少频转工。
&n分类: |
| 一周生肖运程(4月6日至4月12日)
鼠:工作的时候,你应该专心地对待工作,这样效率才会提高,也防止出现差错。进入清明月,鼠人财运反复不定,求财不易,切勿赌博,炒卖股票也不好。凶星则有「死符」,刚做了手术的人士要好好休息,同时静心去想想,当你痛苦的时候,谁在你身旁照顾你?幸运饰物是烟晶化负能量手链。
| 一周吉时吉事提点(4月4日至4月10日)
鼠:吉时是巳(9-11时),宜拜祭亲人,幸运颜色是深绿
牛:吉时是午(11-13时),宜聚会,幸运颜色是橙黄
虎:吉时是申(15-17时),宜学习,幸运颜色是藏青
兔:吉时是午(11-13时),宜短途旅行,幸运颜色是普兰
龙:吉时是申(15-17时),宜买水晶,幸运颜色是中黄
蛇:吉时是巳(9-11时),宜参加抽奖,幸运颜色是浅绿
马:吉时是午(11-13时),宜下厨,幸运颜色是朱红
羊:吉时是申(15-17时),宜去动物园,幸运颜色是大红
猴:吉时是午(11-13时),宜买衣服,幸运颜色是紫罗兰
鸡:吉时是午(11-13时),宜拜祭亲人,幸分类: |
| 一周生肖运程(3月23日至3月29日)
鼠:春社开始,事业上比较忙碌,缺乏休息时间。如有工作上的困难,应该向鸡人求助,他们可以给你一些创新的建议,比起你钻牛角尖要好。单身者恋爱的欲望较低,容易产生视若无睹的状况,若能在生活中多注意观察身边的人物,打扮自信一些,自然能吸引异性的关注。幸运方向仍是东方。
| 澳门土地神庙风水布局(上)
昔日澳门的地形比较特别,她是由三块土地半连接,分别是澳门岛、凼仔、路环岛,由于三块土地分布形状各异,从高空俯视,就像一朵莲花放在水中,也像一只小螃蟹,因此,在风水学上,澳门又叫“莲花地”或“分类: |
共1页/8条记录 首页 上一页 1 下一页 尾页头图加载中...
主打是鸡汤米,原来就是米粉
我想念艇仔粥,然后加个蛋吧,以为是荷包蛋,端上来才发现原来蛋是生的打进去的呢,好吧,迅速搅拌下,味道不错
接着准备坐公交去妈祖阁,的公交经过站点不是都会停靠的,要自己按铃才会停车,所以要特别注意。妈祖阁的公交很多很方便的
又一次包车的感觉
&&&&&&&&妈阁庙为最著名的名胜古迹之一,妈阁庙原称妈祖阁,俗称天后庙,早期称&娘妈庙&、&天妃庙&或&海觉寺&;后定名为&妈祖阁&,华人俗称妈阁庙。位于的西南方,枕山,倚崖而建,周围古木参天,风光绮丽。主要建筑有大殿、弘仁殿、观音阁等殿堂。
&&&&&&&庙内主要供奉道教女仙妈祖,又称&天后娘娘&、&天妃娘娘&,人称能预言吉凶,常于海上帮助商人和渔人化险为夷,消灾解难,于是人与当地人商议在现址立庙祀奉。
&&&&&&&妈阁庙的大门为一牌楼式花岗石建筑,宽4.5米,只开有一个门洞,门楣上有&妈祖阁&3个金字,两侧书有对联:&德周化宇,泽润生民&。
&&&&闻一多先生写的组诗《七子之歌》第一首《》写道:
&&&&你可知道“妈港”不是我的真名姓?
&&&&我离开你的襁褓太久了,母亲!
&&&&但是他们掳去的是我的肉体,
&&&&我依然保管着我内心的灵魂。
&&&&三百年来梦寐不忘的生母啊!
&&&&请叫儿的乳名,叫我一声“”!
&&&&母亲!我要回来,母亲!
&&&&&相传四百多年前,葡国人抵达,于庙前对面之海岬登岸,注意到有一间神庙,询问居民当地名称及历史,居民误认为是指庙宇,故此答称“妈阁”,葡人以其音译而成“MACAU”,成为葡文名称的由来。原来如此。
&&&&&&&&&进去里面拜拜妈祖,里面有卖平安符,买了一个过下香炉带回来。也有人买祈福的牌子挂在那边。拜拜事个神圣的地方,也不知道能不能拍照,就没有特别拍了,妈祖阁不大,大概半小时就拜完出来了。
外面有辆三轮车,旁边海报上写着:三轮车推广计划,这文化推广做到极致了
沿着旁边这条街走,看到钜记饼家的广告橱窗
继续走,前往郑家大屋
港务局大楼
&&&&&&路过这个是港务局大楼,以前是摩尔兵营,警察营地,1905年,改为港务局和水警稽查队的办公地点,故被俗称为水师厂。大楼建筑位于妈阁山边,在妈阁街的一段坡道上,是一座受阿拉伯色彩及哥特建筑特色影响的砖石建筑。
&&&&&&&建筑整体粉刷成黄色,并以白色花纹衬托,它与粗糙的花岗石围墙在色彩及质感上均形成强烈的对比。
历史城区,这附近的景点除了妈祖阁,港务局大楼,还有主教山教堂,郑家大屋,亚婆井前地等
亚婆井前地
&&&&&&&&亚婆井的葡文意思是山泉,此地昔日是的主要水源地,又靠近内港,有井就有人住,早期的人便聚居此处,故为最古老的住宅区之一,也是世界文化遗产的景点之一。传说明朝一位婆婆在此地筑水池贮山泉方便居民汲取饮用,故人称呼水池为亚婆井。”
&&&&&&&昔日的人有民谣说:“喝过亚婆井水,忘不掉;要么在成家,要么远别重来。”&澳葡政府为保存此区的文化特色,进行了一系列重修工程;亚婆井前地内的两株百年老榕树也得以保留。
亚婆井前地是电影《放逐》的取景地之一,周边都是典型的葡式建筑。这里是一个幽静的小花园,有些老人坐在下乘凉,一幅悠闲自在的生活画面
郑家大屋就在亚婆井前地的对面小巷里,十点才开门
&&&&&&&郑家大屋(澳葡时期称文华大屋),是近代史上传奇人物郑观应的故居,他的《盛世危言》震动华夏,是唯一&一座荣禄大府第,岭南风格民宅。
&&&&&&&&看到寸土寸金的能保留下来这4000平方的大宅,禁不住敬佩为历史文化的保留与传承
1887年,北方发生“丁戊奇荒”,赤地千里,饿殍遍野,惨不忍睹。郑观应与其父郑文瑞作为当地银行买办,家资丰裕,号召力强,他们为赈灾宵衣旰食,不遗余力,先后募银14万余两。清廷主政者李鸿章等为表感谢,奏请朝廷批准,封赐荣禄大夫,“荣禄第”由此而来
里面正在展示张泽珣的艺术品
十二扇屏风组成的寿屏
郑家大屋规模很大,由多座不同风格建筑及开放空间组成&,大小房间有六十多间,在是少见的家族式建筑群。我在看过岭南建筑,所以比较没有感觉
这个展厅介绍郑家大屋的建筑分布
这有间小学堂,正播放着视频介绍。
据说晚年的郑观应弃仕还乡,深居简出,虽然贫病交加却依旧思考着“天之心在民”,呼吁变法维新。在《盛世危言》中,他秉正果敢地提出了“千古无不变之法,亦无不敝之政”的论断,建议“欲自强,必先致富,必首在振工商;必先讲求学校,速立宪法,尊重道德,改良政治”。这些至理名言影响了康有为、梁启超、孙和毛泽东等几代人,今日读来仍觉掷地有声。&
郑家大屋大概逛了一小时,接着原路返回,走到妈祖阁外面
在这等公车,下一站去塔
澳门旅游塔
旅游塔,的地标性建筑,港澳地区习称为观光塔,是一座位于中华人民国特别行政区的高塔。塔高338米,1109英尺(56层)。主观光层位于离地面223米,732英尺高的位置。它是全球独立式观光塔第十位的观光塔,是世界高塔联盟的成员之一。
门票135澳币,这张票只是上去观光,要玩蹦极跳得另外付费
俯瞰四面八方的风景
这里除了远眺、的风景,还有就是玻璃栈道,体验下站在玻璃栈道上往下的感觉,恐高的自觉靠边
这是57楼,外面就是闻名的&空中漫步&,除了贵还有恐惧,所以没有去挑战。然后如果敢的话,靠着玻璃上摆个pose拍照很帅噢
下楼啦,看过去新普京很近
出了塔,我们走路去新八佰伴
这暴热天风景还真美
大约十几分钟,就到新八佰伴了
中午就在这逛吃啦,这里有百货,美食城
新八佰伴里有的美食城,吃饭的点人特多,位置满满的,跟小伙伴分工占位置和点菜,结果我只能找到跟人拼桌的一个位置,于是我先后,把我的位置让给小伙伴,真心不容易
我点的冬阴功,卖相不错,味道也还行
接着我们就解散各自活动了,我在新八佰伴逛了下没有特别购物需求,便出来到隔壁街的莎莎去逛了。然后我一个人漫无目的在街上走着,这时候只能到导航知道我过的是什么地方,然后边走边搜有wifi的地方,导航才不会失联状态
经过葡京娱乐场,葡京即的京城之意,是娱乐公司下属六大娱乐场中最大的赌场,又号称东亚的最大赌场。当然后来又兴起了一些新的赌场
终于近距离看到金碧辉煌的新葡京,新葡京酒店是一家矗立在葡京路端一所赌场酒店,我只是路过,不敢进去堵了
走回新新酒店路上偶遇贡茶,没喝过黑糖奶茶,果断点一杯,还真是好喝
拿着奶茶边漫步到酒店小公园坐会,惬意
下午4点酒店集合出发去机场
小伙伴的学长来送他,并带来了安的蛋挞给我们吃,品尝完,感觉鼻祖玛嘉烈胜出,当然安也很好吃的,两家名蛋挞都尝过了,完美!
两天三夜之旅就到这啦,这次来有点小感冒状态不是很好,但虽匆匆曝晒两天走过也是有不错的收获,很小,很精致的小岛,很喜欢,再会啦!
本篇游记共含2840个文字,73张图片。帮助了名游客。
京公网安备号
京ICP证110318号
新出网证(京)字242号 全国统一客服电话:澳门有什么好玩的地方_百度知道圣经 (文理和合)/士师记 - 基督教圣经 bible.kyhs.me
←约书亚记
圣经 (文理和合)
1约书亚卒后、以色列人咨诹耶和华曰、孰可先往、为我攻迦南人、与之战、
2耶和华曰、犹大人可往、我以斯土付于其手、
3犹大人谓其兄弟西缅人曰、尔与我同往、至我所得之地、与迦南人战、厥后我亦与尔同往、至尔所得之地、西缅人遂偕行、
4犹大人乃往、耶和华以迦南人比利洗人付于其手、在比色杀其人一万、
5于彼遇亚多尼比色、与之战、击败迦南人、比利洗人、
6亚多尼比色遁、追而擒之、断其手之巨擘、足之将指、
7亚多尼比色曰、昔有七十王、断其手之巨擘、足之将指、拾食于我几下、今上帝依我所行以报、乃携至耶路撒冷、而死于彼、○
8犹大人攻耶路撒冷取之、击之以刃、毁之以火、
9厥后、往攻居山地南土洼地之迦南人、
10又攻居希伯仑之迦南人、击示筛、亚希幔、挞买、希伯仑昔名基列亚巴、
11由此往攻底璧居民、底璧昔名基列西弗、
12迦勒曰、击基列西弗而取之者、我必以女押撒妻之、
13迦勒弟基纳斯子俄陀聂取之、迦勒遂妻以女押撒、
14于归时、劝夫求田于父、女既下驴、迦勒曰、尔何欲、
15曰、求锡嘏于我、父既嫁我于南土、今请赐我以泉、迦勒遂以上下泉予之、○
16摩西外戚、基尼人也、其裔偕犹大人离棕树城、至亚拉得南之犹大野、与民同居、
17犹大人与其兄弟西缅人偕往、击居洗法之迦南人、毁灭其邑、遂名曰何珥玛、
18犹大人又取迦萨、亚实基伦、以革伦、暨其四境、
19耶和华与犹大人偕、遂据有山地、惟不能逐居谷中者、以其有铁车故也、
20遵摩西命、以希伯仑予迦勒、遂逐亚衲三子、
21居耶路撒冷之耶布斯人、便雅悯人未逐之、仍在耶路撒冷、与便雅悯人偕居、至于今日、○
22约瑟家往攻伯特利、耶和华偕之、
23伯特利昔名路斯、约瑟家遣人窥之、
24侦者见一人自邑出、谓之曰、入邑之路、请尔示我、我必善待尔、
25其人示以入邑之路、遂刃击其邑、惟释其人、及其全家、
26其人乃往赫人之地建邑、名曰路斯、迄今其名尚存、○
27伯善、他纳、多珥、以伯莲、米吉多、及其乡里之民、玛拿西人未逐之、迦南人执意居其地、
28迨以色列族强盛、使迦南人服役、不尽逐之、○
29居基色之迦南人、以法莲人未逐之、仍居基色、在以法莲人中、○
30基伦拿哈拉之居民、西布伦人未逐之、仍居西布伦人中、而服其役、○
31亚柯、西顿、亚黑拉、亚革悉、黑巴、亚弗革、利合之居民、亚设人未逐之、
32居于土著迦南人中、盖不逐之、○
33伯示麦伯亚纳之居民、拿弗他利人未逐之、居于土著迦南人中、二邑居民、乃服其役、○
34但人为亚摩利人所逼、使居山地、不许下至平原、
35亚摩利人执意居希烈山、亚雅伦、沙宾、厥后约瑟家胜之、使之服役、
36亚摩利人之界、自亚克拉滨阪、由西拉而上、
1耶和华之使者自吉甲上至波金、曰、我使尔出埃及、携至所誓尔祖之地、曾言与尔之约、永久不废、
2勿与斯土之民立约、必毁其坛、而尔不听我言、果何为哉、
3故我又曰、必不逐斯民于尔前、彼将为尔胁下之棘、其神将为尔N、
4耶和华之使者向以色列众言此、民遂大声号哭、
5名其地曰波金、在彼献祭于耶和华、○
6昔约书亚遣民、以色列人各归其业、据有斯土、
7约书亚存日、以色列人奉事耶和华、约书亚卒后、长老尚在时、亦然、以斯长老见耶和华为以色列人所行大事也、
8耶和华仆、嫩之子约书亚卒、年百有十岁、
9葬于其业之界、即亭拿希列、在以法莲山地、迦实冈北、
10斯代之人、咸归其祖、又兴一代、不知耶和华、及其为以色列人所行之事、○
11以色列人行耶和华所恶、崇事巴力、
12违弃耶和华、其祖之上帝、即导之出埃及者、而从四周诸族之神、向之跪拜、激耶和华怒、
13违弃耶和华、而崇事巴力、暨亚斯他录、
14耶和华怒以色列族、付于虏者之手、鬻于四周之敌、使不能御之、
15无论何往、耶和华以灾祸击之、如其誓言、民极困苦、
16耶和华兴起士师、拯民于虏者之手、
17乃民不听士师、徇欲而从他神、向之跪拜、速违厥祖所行之道、不效其从耶和华之命、
18耶和华既为兴起士师、则偕之拯民于敌手、至终其世、盖耶和华见民受人虐迫而哀叹、乃回其意、
19迨士师没后、民仍转而行恶、较甚于祖、从事他神、而跪拜之、不改其行、与其顽梗、
20耶和华怒以色列人曰、斯民乃背我命其祖所守之约、不听我言、
21故约书亚卒时所遗诸族、我必不复逐之、
22以试以色列族效其列祖、遵行耶和华之道否、
23耶和华遂留此诸族、不速逐之、亦不付于约书亚手、
1耶和华留此诸族、是欲试以色列人未知迦南战事者、
2使以色列后代知习前所未悉之武事、所留诸族如左、
3非利士之五伯、迦南人、西顿人、居利巴嫩山之希未人、自巴力黑们山、至哈马道、
4所以留此、为试以色列人遵耶和华藉摩西谕其祖之诫否、
5于是以色列人居迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之中、
6取其女为妻、以女嫁其子、崇事其神、○
7以色列人行耶和华所恶、忘其上帝耶和华、而崇事诸巴力、暨木偶、
8故耶和华怒以色列人、付之米所波大米王古珊利萨田手、事之八年、
9以色列人吁耶和华、耶和华为之兴起救者、即迦勒弟基纳斯子俄陀聂以拯之、
10耶和华之神临之、为以色列士师出战、耶和华以米所波大米王古珊利萨田付于其手、使之获胜、
11其地绥安、历四十年、基纳斯子俄陀聂卒、○
12以色列人又行耶和华所恶、耶和华因此、使摩押王伊矶伦强盛、以攻以色列、
13遂集亚扪亚玛力二族、往攻以色列、据棕树城、
14以色列人事摩押王伊矶伦、十有八年、
15以色列人吁耶和华、耶和华为之兴起救者、即便雅悯人基拉之子以笏、其人左手较捷、以色列人藉之进贡摩押王伊矶伦、
16以笏铸两刃之剑、长一肘、系右股衣内、
17进贡摩押王伊矶伦、其王肥甚、
18进贡已毕、遣舁者去、
19以笏至吉甲偶像处而返、告曰、王欤、我有密事奏尔、王曰、肃静、侍者咸出、
20王在楼上、独坐凉室、以笏诣之曰、我奉上帝命、有言告尔、王遂起、
21以笏伸其左手、拔剑于右股际、以刺王腹、
22剑柄亦入、其刃为脂所蔽、不拔之出、乃洞穿之、
23以笏出至廊庑、扃键楼门、
24既出、王仆至、见楼门上键、曰、王必在内室更衣、
25俟久而门不启、则惶愧、取钥启之、见主已死、偃仆于地、
26迟疑之际、以笏已遁、过偶像处、逃于西伊拉、
27至则吹角于以法莲山地、以色列人随之而下、以笏导之、
28曰、尔其从我、耶和华以尔敌摩押人付于尔手、众遂从之、据约但津、不容摩押一人济、
29杀摩押人以万计、皆壮勇之士、无一逃者、
30当时摩押服于以色列人、其地绥安、历八十年、
31厥后、有亚拿子珊迦、以牛杖杀非利士人六百、亦拯以色列人、
1以笏既没、以色列人又行耶和华所恶、
2耶和华付于都夏琐之迦南王耶宾手、其帅西西拉、居外邦之夏罗设、
3有铁车九百乘、虐待以色列人特甚、历二十年、以色列人吁耶和华、○
4时、有女先知、拉比多妻底波拉、为以色列士师、
5居以法莲山地、拉玛伯特利间、在底波拉之棕树下、以色列人赴之、听其审鞫、
6彼遣人召亚比挪庵子巴拉、自拿弗他利之基低斯至、谓之曰、以色列之上帝耶和华、岂非谕尔云、当率拿弗他利西布伦二族万人、往他泊山、
7我必使耶宾之帅西西拉率车与众、往基顺河诣尔、付于尔手、
8巴拉曰、尔偕我往则往、否则不往、
9曰、我必与尔偕往、然尔此行不获荣显、盖耶和华将以西西拉付于妇手、遂起、偕往基低斯、
10巴拉集西布伦拿弗他利人于基低斯、随之上者一万、底波拉偕行、
11摩西外戚、何巴之裔、基尼人希百、曾离本族、张幕于撒拿音之橡下、附近基低斯、
12或告西西拉曰、亚比挪庵子巴拉上他泊山、
13西西拉乃集铁车九百、与其军旅、由外邦之夏罗设至基顺河、
14底波拉谓巴拉曰、尔起、今日乃耶和华以西西拉付于尔手之日、耶和华非为尔先导乎、于是巴拉下他泊山、万人随之、
15耶和华刃击、溃乱西西拉及其车乘军旅、于巴拉前、西西拉下车、徒行而遁、
16巴拉追其车卒、至外邦夏罗设、西西拉全军悉陨于刃、靡有孑遗、
17西西拉徒行、逃至基尼人希百妻雅亿之幕、盖夏琐王耶宾与希百家和好、
18雅亿出迎、谓曰、我主请入、毋惧、遂入其幕、雅亿以衾覆之、
19西西拉曰、我渴、请以少许之水饮我、遂启革囊、饮之以乳、仍覆以衾、
20又曰、尔立幕门、如有来询者曰、有人在此否、尔则曰无、
21西西拉惫而酣寝、雅亿取幕钉、手执椎、轻步而前、以钉贯其鬓际、钉之于地、遂昏眩而死、
22时、巴拉追至、雅亿出迓曰、来、我以尔所求者示尔、巴拉入幕、见西西拉偃卧而死、幕钉尚在鬓际、
23如是上帝使迦南王耶宾服于以色列人、
24以色列人日强、胜迦南王耶宾、至于灭之、
1是日底波拉与亚比挪庵子巴拉歌曰、
2以色列之军长率其军旅、民亦乐从、当颂美耶和华、
3列王欤、尔其俯闻、诸伯欤、尔其倾听、我必歌颂耶和华、赞扬以色列之上帝耶和华、
4耶和华欤、尔出自西珥境、行由以东田、斯时也、地震天漏、云密雨零、
5于耶和华前、山岳震撼、于以色列之上帝耶和华前、西乃动摇、
6当亚拿子珊迦之时、雅亿在世之日、通衢寂寞、行人曲径是由、
7以色列中乡里无人、迨我底波拉起、而为以色列母、
8民简新神、战及邑门、以色列族四万人中、干戈无存、
9以色列之渠魁、在民中乐意出战者、我心爱之、尔其颂美耶和华、
10凡尔乘白驴、坐缋Y、及游行通衢者、咸宜宣扬、
11在汲水之所、远射者之嚣、人必称述耶和华之义事、即治以色列之义事、其时耶和华民复至邑门、
12寤哉寤哉、底波拉欤、寤哉寤哉、尔其讴歌、巴拉欤、尔其兴起、亚比挪庵之子欤、引去所虏之人、
13维时、所遗贵胄庶民、下攻强敌、耶和华莅临、为我下击勇士、
14自以法莲来者、其原在亚玛力、相随便雅悯、杂于尔民中、渠魁由玛吉而至、执元戎之杖者、由西布伦而来、
15以萨迦之牧伯、与底波拉相偕、以萨迦族与巴拉同意、随之疾趋入谷、维彼流便、在其溪滨、大定厥志、
16尔何坐于牢中、听牧者之笛乎、流便在其溪滨、深自揣度、
17基列安居约但东、但何待于舟、亚设坐于海滨、仍处其澳、
18西布伦冒死不顾、拿弗他利在田野之高处亦然、
19列王来战、迦南诸王战于他纳、在米吉多水滨、未获金币、
20列宿自天而战、由其道而攻西西拉、
21基顺古河、漂流敌众、我之灵欤、奋然前往、
22健马腾踔、蹄蹴于途、
23耶和华之使者曰、尔其诅米罗斯、严诅其居民、以其不来助耶和华、不助耶和华攻勇士、
24基尼人希百妻雅亿、较众妇尤为有福、较居幕之妇尤为有福、
25其人求水、给之以乳、奉之以酥、盛于贵盂、
26手执幕钉、右手取匠人之椎、击西西拉、贯厥头颅、穿其鬓际、
27彼乃卷曲于其足前、颠仆偃卧、卷曲颠仆于其足前、在彼卷曲之处、偃卧而死、
28西西拉之母、自窗而望、由棂而呼、曰、其车何久不至、其轮何行之迟、
29其贵妇之慧者应之、彼自言曰、
30岂非获财、共分所虏、各得一二女子、西西拉得文彩之衣、锦绣之服、表里文绣、以饰所虏者之项、
31耶和华欤、愿尔诸敌如是灭亡、愿爱尔者、如日皎然而出、○其地绥安、历四十年、
1以色列人又行耶和华所恶、耶和华付之于米甸人手、凡历七年、
2米甸之势、胜于以色列人、以色列人因之在山营窟、为穴建寨、
3既播厥种、米甸亚玛力与东方之人、咸上攻之、
4筑营垒、毁土产、至于迦萨、以色列中食物无存、牛羊及驴俱尽、
5盖敌携畜与幕而来、如蝗众多、其人与驼、不可胜数、入于斯土、欲行毁灭、
6以色列人缘米甸故、微弱特甚、乃吁耶和华、
7既吁耶和华、
8耶和华遣先知告以色列族曰、以色列之上帝耶和华云、我曾导尔出埃及、脱于奴隶之室、
9拯尔脱埃及人、暨凡虐尔者之手、驱之于尔前、以其地锡尔、
10谕尔曰、我乃尔之上帝耶和华、尔居亚摩利人之地、勿寅畏其神、惟尔不听我言、○
11耶和华之使者至俄弗拉、坐亚比以谢人约阿施橡下、适约阿施子基甸打麦于m酒处、以避米甸人、
12耶和华之使者见曰、英武之人欤、耶和华偕尔、
13基甸曰、我主欤、如耶和华偕我、何至遭此、我祖尝言耶和华导我出埃及、今其异迹安在、兹乃弃我、付于米甸人手、
14耶和华顾之曰、藉尔此力、往救以色列人、脱于米甸人手、非我遣尔往乎、
15曰、主欤、玛拿西中、我家至贫、在我父家、我又至微、何以拯以色列人乎、
16耶和华曰、我必偕尔、尔击米甸之众、如击一人、
17曰、我若蒙恩于尔前、求示我以征、俾知与我言者为尔也、
18请勿去此、待我复返、陈礼物于尔前、曰、我必待尔返、
19基甸入备山羊羔一、取面一伊法、作无酵饼、置肉于筐、盛汤于壶、携至橡下献之、
20上帝之使曰、以肉与饼置于此磐、倾汤其上、乃如是而行、
21耶和华之使者以所执之杖端、触肉与饼、火自磐出、焚肉与饼、使者遂往、不复见、
22基甸知为耶和华之使者、曰、哀哉、主耶和华欤、我面晤耶和华之使者矣、
23耶和华曰、安哉、勿惧、尔不至死、
24基甸在彼、为耶和华筑坛、名之曰耶和华沙龙、在亚比以谢族之俄弗拉、至今犹存、○
25是夕耶和华谕之曰、取尔父之牡犊、及七岁之牛为第二、毁尔父所筑巴力之坛、斫其旁之木偶、
26依其常例、为尔上帝耶和华筑坛于此保障之上、以第二牛献为燔祭、以所斫之木偶为柴、
27基甸简仆十人、遵耶和华命而行、但惧父家与邑众、不敢行之于昼、而行之于夜、
28邑众夙兴、见巴力之坛已毁、在旁之木偶已斫、第二牛献于所筑之坛、
29遂相问曰、行此者谁、察问之后、则曰、约阿施子基甸所为也、
30邑众谓约阿施曰、尔子毁巴力坛、斫其旁之木偶、当携之出、而致之死、
31约阿施对敌之者曰、尔欲为巴力争辩乎、抑援之乎、凡为之争辩者、今晨必死、如巴力果为神、人毁其坛、任彼自争可也、
32当日以耶路巴力名基甸、曰、既毁巴力之坛、任巴力与之争、○
33米甸亚玛力与东方之人咸集、济河、建营于耶斯列谷、
34耶和华之神临基甸、乃吹角、亚比以谢族咸集从之、
35基甸遣使遍行玛拿西、其人亦集从之、又遣使至亚设、西布伦、拿弗他利、咸来迎之、
36基甸谓上帝曰、如尔果循所言、假我手而拯以色列人、
37今我以绵羊毛一束、置于禾场、若露独在毛、而土壤皆干燥、则知尔假我手拯以色列人、依尔所言、
38诘朝、事果如是、基甸夙兴、取毛揉之、挤露盈盂、
39基甸又谓上帝曰、祈勿我怒、我复进一辞而后已、容再一次试之以毛、我欲羊毛干燥、而土壤皆露、
40是夜上帝如言而行、羊毛独干燥、土壤皆露、
1耶路巴力即基甸、与相从之众夙兴、附哈律泉建营、米甸军于其北、在谷中、近摩利冈、
2耶和华谕基甸曰、从尔者过众、我不以米甸人付于其手、免以色列人向我自诩曰、我手自救、
3当宣告于民曰、凡畏惧战栗者、可绕基列山而归、于是归者二万二千、留者一万、
4耶和华又谕基甸曰、民犹过众、导至水滨、我将为尔试之、所言可偕尔往者、则偕往、不可偕尔往者、则不偕往、
5遂导至水滨、耶和华谕基甸曰、凡以舌水如犬者、别立一处、跪而饮者亦然、
6以手掬水而者、计三百人、其余皆跪而饮、
7耶和华谕基甸曰、我必借此水之三百人救尔、以米甸人付于尔手、余民可归其所、
8于是三百人取糇粮与角、其余以色列人、则遣之归己幕、只留三百人、米甸营在其下之谷中、
9是夜耶和华谕基甸曰、起、下入敌营、我付之于尔手、
10如尔畏葸、不敢往、可携尔仆普拉、偕至其营、
11得闻敌言、则有勇力、可下攻营、遂携仆普拉而往、至其营隅、近于行伍、
12米甸亚玛力与东方之人、偃卧于谷、如蝗众多、其驼无数、如海滨之沙、
13基甸既至、适有以梦告同侪曰、我梦E麦饼一、转入米甸营、至于一幕、冲而覆之、
14同侪曰、此非他、乃以色列人约阿施子基甸之刃、上帝已以米甸全军付于其手、
15基甸闻梦及其占、则崇拜上帝、归以色列营、曰、起、耶和华已付米甸军于尔手、
16遂分三百人为三队、使各执角、并携空瓶、中藏火炬、
17命之曰、惟予是瞻是效、我至营隅、所行之事、尔亦行之、
18我与从者吹角、尔亦吹之、于营四周呼曰、为耶和华与基甸、○
19时值中更之初、甫易守营、基甸与从者百人至营隅、吹角破瓶、
20三队亦吹角破瓶、左手执炬、右手执角而吹、呼曰、耶和华与基甸之刃、
21各立其所、环营四周、全军溃乱、呼号而遁、
22三百人吹角、耶和华使全营之人以刃自相攻击、其军逃至西利拉之伯哈示他、又至亚伯米何拉之界、近于他巴、
23以色列人自拿弗他利、亚设、玛拿西会集、追袭米甸人、
24基甸遣使徇于以法莲山地曰、尔下、迎击米甸人、据守诸津、至伯巴拉及约但、以法莲众咸集、据守诸津、至伯巴拉及约但、
25擒米甸二伯俄立西伊伯、杀俄立于俄立磐、杀西伊伯于西伊伯m酒处、追米甸人、携俄立西伊伯之首济约但、至基甸所、
1以法莲人谓基甸曰、尔与米甸人战、而不招我、何待我如是、遂切责之、
2基甸曰、我之所为、岂能比尔之所为、以法莲所采之遗果、讵不胜于亚比以谢所敛之葡萄乎、
3上帝以米甸二伯俄立西伊伯、付于尔手、尔之所为、我焉能及、基甸言此、以法莲人之怒遂息、
4基甸与从者三百人、至约但济河、虽困惫、而仍追敌、
5基甸谓疏割人曰、我追米甸二王西巴撒慕拿、从者困惫、请给以饼、
6疏割牧伯曰、西巴撒慕拿之手、岂在尔手、而使我以饼给尔军乎、
7基甸曰、迨耶和华以西巴撒慕拿、付于我手、我必以旷野之荆棘、扑尔之体、
8由此而上、至毗努伊勒、亦如是以请、其人所答、如疏割人、
9基甸谓之曰、我平安而归时、必毁此台、○
10当时东方执刃之军旅、陨者十有二万、所遗一万五千、从西巴撒慕拿在加各、
11敌营方宴然、基甸由挪巴约比哈东、从居幕者之道、往而击之、
12米甸二王西巴撒慕拿遁、基甸追而擒之、溃其全军、
13约阿施子基甸、自希列斯阪战场而返、
14擒疏割一少者讯之、遂书疏割牧伯长老之名、凡七十七人、
15至疏割、语其人曰、昔尔讥我云、西巴撒慕拿之手、岂在尔手、而使我以饼给尔之惫卒乎、试观其人在此、
16遂执邑中长老、以旷野之荆棘惩疏割人、
17毁毗努伊勒之台、杀其邑人、
18问西巴撒慕拿曰、尔在他泊、所杀之人若何、曰、似尔、俱有王子之状、
19曰、是我同母兄弟也、我指耶和华之生而誓、尔若存其命、我亦不杀尔、
20遂谕长子益帖曰、尔起杀之、惟孺子不拔剑、以尚幼而惧故也、
21西巴撒慕拿曰、尔起杀我、盖人若何、其力亦如之、基甸遂起杀之、取其驼项之新月环、○
22以色列人谓基甸曰、尔既救我脱于米甸人手、尔及子孙当治我侪、
23基甸曰、我不治尔、我子亦不治尔、治尔者乃耶和华也、
24又曰、我有所求、各以所获耳环予我、盖敌乃以实玛利人、有金耳环、
25众曰、我乐与之、遂铺其衣、各以所获耳环、掷于其中、
26基甸所索之金耳环、重一千七百舍客勒、此外又得米甸王所佩之月环垂环、所衣之绛衣、及其驼项之索、
27基甸用之作圣衣、置于己邑俄弗拉、以色列人徇欲拜之、成为基甸与其家之机槛、
28米甸人服于以色列人、不复昂首、基甸在日、其地绥安、历四十年、○
29约阿施子耶路巴力归居己第、
30基甸妻室众多、生子七十、
31其妾在示剑、亦生一子、基甸命名亚比米勒、
32约阿施子基甸寿高而卒、葬于父约阿施之墓、在亚比以谢族之俄弗拉、○
33基甸既没、以色列人转而徇欲从诸巴力、立巴力比利土为其神、
34不忆其上帝耶和华、救之脱于四周敌人手者、
35亦不依耶路巴力即基甸、所施于彼之恩、而厚遇其家、
1耶路巴力子亚比米勒往示剑、见其母之兄弟、及外祖之眷属、语之曰、
2请尔谓示剑之众曰、耶路巴力七十子治尔、与一人治尔、孰善、当念我与尔乃骨肉之亲、
3其母之兄弟、以此言告示剑众、佥曰、斯乃我兄弟也、遂归心亚比米勒、
4由巴力比利土庙、取银七十予之、亚比米勒用以募游荡无赖之徒从之、
5乃往俄弗拉、入于父家、杀其兄弟七十人于一石上、皆耶路巴力子、仅遗季子约坦、因其自匿也、○
6示剑人暨米罗族、咸集于示剑志石之橡下、立亚比米勒为王、
7或以告约坦、乃立于基利心山巅、扬声呼曰、示剑人欤、其听我言、致上帝亦听尔言、
8昔诸树欲膏一树为其王、谓橄榄树曰、请尔治我、
9橄榄树曰、我有膏油、可以尊荣上帝与人、岂舍此而摇于众树之上乎、
10诸树谓无花果树曰、尔来治我、
11无花果树曰、我味甘、我果佳、岂舍此而摇于众树之上乎、
12诸树谓葡萄树曰、尔来治我、
13葡萄树曰、我之新酿、可以愉悦上帝与人、岂舍此而摇于众树之上乎、
14诸树谓棘曰、尔来治我、
15棘曰、若诚膏我为王治尔、则来匿我荫下、不然、则愿火自棘出、毁利巴嫩之香柏、
16今尔立亚比米勒为王、如尔所为、果诚且义、善待耶路巴力及其家、酬其夙恩、则可喜悦、
17昔我父冒死为尔战、拯尔脱于米甸人手、
18今尔起而攻我父家、杀其子七十人于一石上、立婢之子亚比米勒为示剑人王、以其为尔兄弟也、
19如尔今日待耶路巴力及其家、果诚且义、则可因亚比米勒而乐、彼亦可因尔而乐、
20否则愿火自亚比米勒出、毁示剑人及米罗族、亦愿火自示剑人及米罗族出、毁亚比米勒、
21约坦畏其兄亚比米勒而避之、逃往比珥居焉、○
22亚比米勒为以色列长、凡历三年、
23上帝使恶神在亚比米勒与示剑人间、示剑人则以诈伪待亚比米勒、
24用报耶路巴力七十子所受之残害、使流血之罪、归其兄弟亚比米勒及助杀之示剑人、
25示剑人设伏于山巅、以伺亚比米勒、凡过之者咸被劫、或以告亚比米勒、○
26以别子迦勒、与其昆弟至示剑、示剑人恃之、
27出于田间、敛葡萄而m之、设筵献颂、入其神庙、式饮式食、而诅亚比米勒、
28以别子迦勒曰、亚比米勒为谁、示剑为谁、而使我事之、彼非耶路巴力子乎、其督非西布勒乎、莫若事示剑父哈抹之裔、曷为事彼、
29愿斯民归我掌握、我必除亚比米勒、又告亚比米勒曰、增益尔军而出、
30邑长西布勒闻迦勒之言、则怒、
31密遣使往见亚比米勒曰、以别子迦勒、偕其昆弟至示剑、怂恿邑众攻尔、
32尔与相从之众夜起、伏于田间、
33诘朝日出之时、夙兴攻城、彼与从者出而御尔、则可相机而行、
34亚比米勒与相从之众夜起、分为四队、伏伺示剑、
35以别子迦勒出、立于邑门、亚比米勒与从者、自伏处并起、
36迦勒见其民众、谓西布勒曰、有人自山巅而下、西布勒曰、尔见山影、误以为人、
37迦勒又曰、试观有人自高地而下、更有一队、从术士橡树之路而来、
38西布勒曰、尔昔言亚比米勒为谁、而使我事之、尔之前言、今安在哉、此非尔所藐视之民乎、请出而与之战、
39迦勒遂率示剑人出、与亚比米勒战、
40亚比米勒追之、迦勒逃遁、伤者沿路而仆、直至邑门、
41亚比米勒居亚鲁玛、西布勒逐迦勒与其昆弟、不容其居示剑、
42翌日、民出至田、或以告亚比米勒、
43遂分从者为三队、伏于田间、见民由邑出、则起而击之、
44亚比米勒率其队突前、立于邑门、其余二队、击在田者、
45亚比米勒终日攻邑、取之、杀其民、倾其城、布之以盐、
46守示剑台者闻此、遂入巴力比利土庙之保障、
47或告亚比米勒曰、守示剑台者咸集一处、
48亚比米勒与相从之众陟撒们山、亚比米勒手执斧、斫树枝、置之于肩、谕从者曰、见我所为、尔速效之、
49众遂各斫树枝、从之、置于保障、纵火焚之、居示剑台者皆死、男女约千人、○
50亚比米勒往提备斯、建营取之、
51邑中有坚台、民众男女皆逃入、闭门而登台巅、
52亚比米勒至台前攻之、近台门、欲焚以火、
53有妇以磨之上石、掷亚比米勒首、破其头颅、
54亚比米勒急呼执兵之少者曰、拔刃杀我、免人云我见戮于妇、少者遂刺之而死、
55以色列人见亚比米勒已死、各归其所、
56亚比米勒杀兄弟七十人、所行于父之恶、上帝报之若是、
57示剑人之恶、上帝亦报之、耶路巴力子约坦之诅、悉临之焉、
1亚比米勒后、以萨迦人朵多孙、普亚子陀拉兴起、救以色列人、居以法莲山地之沙密、
2为以色列士师、历二十三年、卒而葬于沙密、○
3厥后、基列人睚珥兴起、为以色列士师、历二十二年、
4有子三十、乘驴驹三十、治邑三十、在基列地、至今名曰睚珥乡里、
5睚珥卒、葬于加们、○
6以色列人又行耶和华所恶、事诸巴力、与亚斯他录、暨亚兰、西顿、摩押、亚扪族、非利士之诸神、违弃耶和华、不崇事之、
7耶和华怒以色列人、付于非利士人、及亚扪人之手、
8以色列人居约但东、属基列之亚摩利地者、自是受其扰害暴虐、历十八年、
9亚扪人亦渡约但、攻犹大便雅悯暨以法莲族、以色列人窘甚、
10吁耶和华曰、我弃我之上帝而事巴力、获罪于尔、
11耶和华谕以色列人曰、我岂未拯尔于埃及亚摩利亚扪非利士人乎、
12昔西顿亚玛力马云人虐尔、尔呼吁我、我亦拯尔于其手、
13尔乃弃我、而事他神、我不复拯尔矣、
14尔可往吁所简之神、尔遭难时、任其拯之、
15以色列人谓耶和华曰、我干罪矣、任尔随意待我、惟求今日救援、
16遂去其中异族之神、而事耶和华、耶和华因其困苦、中心愀然、
17时、亚扪人集而建营于基列、以色列人亦集而建营于米斯巴、
18基列民之牧伯相议曰、谁先战亚扪人、彼必为基列民长、
1基列人耶弗他、大勇士也、乃基列之子、妓之所生、
2基列妻亦生子、既长、逐耶弗他、曰、尔乃外妇子、不可嗣业于我父家、
3耶弗他避兄弟、居陀伯地、游荡之徒归而从之、○
4逾时、亚扪人与以色列战、
5基列长老往陀伯地、招耶弗他、
6曰、尔来为我军长、与亚扪人战、
7耶弗他曰、尔非憾我、逐我于父家乎、今尔遭难、何就我耶、
8基列长老曰、我今就尔、请尔偕行、与亚扪人战、为我基列民长、
9耶弗他曰、尔若导我归、与亚扪人战、而耶和华付之于我手、我则为尔长乎、
10曰、尔我间耶和华为证、我必依尔言而行、
11耶弗他与基列长老偕行、民遂立之为长为帅、耶弗他在米斯巴、陈述其辞于耶和华前、○
12耶弗他遣使见亚扪王曰、尔与我何与、致尔至我、而攻我地乎、
13亚扪王谓使者曰、以色列人出埃及时、夺我土地、自亚嫩至雅博、迄于约但、今可安然反我斯土、
14耶弗他又遣使见亚扪王曰、
15耶弗他云、摩押及亚扪人之地、以色列人未尝夺之、
16以色列人出埃及、过荒野、至红海、及加低斯、
17遣使告以东王曰、请容我过尔境、以东王不允、遣使见摩押王、亦不允、以色列人遂居加低斯、
18既经旷野、绕以东摩押之境、由摩押东而来、建营于亚嫩外、亚嫩为摩押界、不入其境、
19以色列人遣使见都希实本之亚摩利王西宏、告之曰、请容我过尔境、以适我土、
20西宏不信以色列人、不令过其境、乃集民众、建营于雅杂、与以色列战、
21以色列之上帝耶和华、以西宏及其民众、付于以色列人手、以色列人击之、取亚摩利人所居之地、
22得亚摩利境、自亚嫩至雅博、自旷野至约但、
23以色列之上帝耶和华、既逐亚摩利人于其民前、则尔岂可得其地乎、
24尔神基抹赐尔之地、尔岂不取之乎、我之上帝耶和华逐人于我前、其地我亦取之、
25尔岂愈于摩押王西拨子巴勒乎、彼岂尝攻以色列人、而与之战乎、
26以色列人居希实本、亚罗珥、与其乡里、暨沿亚嫩诸邑、历三百年、当时尔何不取之、
27我未尝获罪于尔、尔乃攻我、以恶相待、愿鞫人之耶和华、今日在以色列人亚扪人间、判其是非、
28亚扪王不听耶弗他使所言、○
29耶和华之神临耶弗他、遂巡基列玛拿西地、至基列之米斯巴、自此而往、至亚扪族、
30耶弗他许愿于耶和华曰、如尔果以亚扪人付于我手、
31则我自亚扪族安然而归时、出我门而迓者、必归于耶和华、我必献之为燔祭、
32耶弗他抵亚扪族、与之战、耶和华付之于其手、
33遂击之、自亚罗珥至米匿、及亚备勒基拉明、取邑二十、大行杀戮、于是亚扪族服于以色列人、○
34耶弗他止有一女、别无子女、返米斯巴、至己家、其女执鼗、舞蹈出迎、
35耶弗他见之、则裂衣曰、呜呼吾女、使我怛、加我苦难、我向耶和华启口、不能食言、
36女曰、我父欤、尔既向耶和华启口、请践其言、以行于我、盖耶和华为尔、复仇于尔敌亚扪族、
37又谓父曰、求父允我一事、假我二月、俾我得与女伴登山、哀我以处子终、
38曰、往哉、乃遣之、期以二月、遂与女伴偕往、在山哀其以处子终、
39二月既盈、女归父所、父循所许之愿、以待其女、乃不字而终、
40厥后以色列女立为常例、每年为基列人、耶弗他女哀悼四日、
1以法莲人集而北往、谓耶弗他曰、尔与亚扪族战、而不招我偕往、曷故、我必以火毁尔、及尔第宅、
2耶弗他曰、我暨我民、与亚扪族大战、我曾招尔、尔不救我脱于其手、
3我见尔不我救、遂冒死往攻亚扪族、而耶和华付之于我手、今日尔来攻我、曷故、
4耶弗他乃集基列人、与以法莲人战、而击杀之、因以法莲人曰、尔基列人、在以法莲玛拿西间、乃以法莲之逋逃者也、
5基列人据约但津、以御以法莲人、以法莲人逃遁者、有言请许我济、基列人则问之曰、尔为以法莲人否、如其言否、
6则曰、试言示播列、其人音不相符、而言西播列、则执之、杀于约但津旁、当时以法莲人陨没者、四万二千人、○
7基列人耶弗他、为以色列士师、凡历六年、卒而葬于基列之一邑、○
8厥后、伯利恒人以比赞为以色列士师、
9有子三十、女三十、皆出嫁、为子娶媳三十、
10彼为以色列士师、凡历七年、卒而葬之于伯利恒、○
11厥后、西布伦人以伦为以色列士师、凡历十年、
12卒而葬于西布伦之亚雅伦、○
13厥后、比拉顿人希列子押顿为以色列士师、
14有子四十、孙三十、共乘驴驹七十、彼为以色列士师、凡历八年、
15卒而葬于以法莲地之境比拉顿、在亚玛力之山地、
1以色列人又行耶和华所恶、耶和华付之于非利士人手、历四十年、
2但之室家、有琐拉人名玛挪亚者、其妻不妊不育、
3耶和华之使者见于妇曰、尔素不妊不育、今必怀妊生子、
4尔其谨慎、酒与醇醪皆勿饮、不洁之物皆勿食、
5尔必怀妊生子、S发之刀、勿加其首、子自出胎、为拿细耳人、见民数记六章二节归于上帝、肇救以色列人、脱于非利士人手、
6妇归告夫曰、有上帝仆就我、其容仿佛上帝之使、可畏之甚、我未问其奚自、彼未以名告我、
7乃谓我曰、尔将怀妊生子、酒与醇醪皆勿饮、不洁之物皆勿食、盖此子自出胎、为拿细耳人归于上帝、至于死日、
8玛挪亚祷于耶和华曰、主欤、请使所遣上帝仆、复至我所、教我如何以待将生之子、
9上帝允其所祈、妇坐于田、上帝使复就之、夫不在焉、
10妇趋告夫曰、昔就我者、今复显见、
11玛挪亚起、随妻诣其人曰、昔与妇言者尔乎、曰、是也、
12玛挪亚曰、愿尔言验、我待此子、当循何例、其行若何、
13耶和华之使者曰、我所告妇者、俱宜慎之、
14勿食葡萄树所产、勿饮酒与醇醪、勿食不洁之物、凡我所谕、彼必守之、
15玛挪亚谓使者曰、请尔少留、待我为备山羊之羔、
16耶和华之使者曰、尔虽留我、我不食尔餐、如备燔祭、必以献耶和华、其言此者、因玛挪亚不知其为耶和华之使也、
17玛挪亚曰、尔何名、尔言验时、我则尊尔、
18耶和华之使者曰、我名奇妙、何以询为、
19玛挪亚取山羊之羔、及素祭、陈于磐上、以献耶和华、使者所行奇妙、玛挪亚与其妻并睹之、
20坛上火焰上腾、使者乘之而升、玛挪亚暨妻见之、则俯伏于地、
21耶和华之使者不复见于玛挪亚与其妻、玛挪亚乃知其为耶和华之使也、
22语其妻曰、我侪必死、因睹上帝也、
23妻曰、如耶和华意欲杀我、必不纳我之燔祭素祭、亦不示我以此事、告我以斯言、
24妇生子、命名参孙、子长、耶和华锡嘏焉、
25耶和华之神始感之、在琐拉以实陶间之玛哈尼但、
1参孙下亭拿、见一非利士女、
2归告父母曰、我在亭拿见一非利士女、请为我娶之、
3父母曰、尔同侪我众民中、岂无女子、致尔娶于未受割之非利士人乎、参孙谓父曰、我深悦斯女、请为我娶之、
4其父母不知斯事由于耶和华、参孙寻衅、欲攻非利士人、是时非利士人辖以色列人、
5参孙与父母下亭拿、至葡萄园、有一稚狮、咆哮迎之、
6参孙大为耶和华之神所感、手虽无械、而裂狮如羔羊、不以所行告其父母、
7遂往与女语、甚悦之、
8未几复至、欲娶以归、离途转视狮尸、见群蜂与蜜在其中、
9取蜜于手、且行且食、至父母所、亦予之食、不以蜜出狮尸告、
10父至女所、参孙设筵于彼、盖少者素有此例、
11众见参孙、则简三十人为其伴侣、
12参孙语之曰、容我以隐语试尔、七日宴间、如能详释告我、我则给尔衣三十领、外衣三十袭、
13若不能详释、尔则给我衣三十领、外衣三十袭、佥曰、请宣隐语、使我闻之、
14曰、自食者出食、自强者出甘、历至三日、未能解其隐语、
15迨及七日、谓参孙妻曰、可诱尔夫、为我详释隐语、不然、我必以火毁尔、及尔父家、尔延我来、欲夺我所有乎、
16参孙妻哭于其前曰、尔乃恶我、而不我爱、尔以隐语试我同族、而不以之告我、曰、我未告父母、岂告尔乎、
17宴历七日、妻哭其前、至于七日、为妻所迫、乃以隐语告之、妻告同族、
18七日日未入时、邑人告曰、孰甘于蜜、孰强于狮、参孙曰、若不用我牝牛而耕、则不能解我隐语、
19耶和华之神大感参孙、遂下亚实基伦、杀三十人、褫其衣、以给解隐语者、盛怒而返父家、
20其妻适其所友之伴侣、
1厥后、时值麦秋、参孙携一山羊之羔探妻、曰、吾欲入室见之、妻父不许、
2曰、我意尔憾之甚、故嫁于尔伴侣、其妹较彼不尤美乎、可娶以代、
3参孙语众曰、今我加害于非利士人、亦无尤焉、
4遂往执野犬三百、以尾相系、束炬于二尾间、
5炬既燃、放火入非利士人之禾稼、凡束而堆积者、与未刈者、暨橄榄园、悉为所焚、
6非利士人问曰、行此者谁、或曰、亭拿人之婿参孙、因以其妻适伴侣故也、非利士人遂至、以火焚女及其父、
7参孙曰、尔既行是、我必复仇而后已、
8遂击非利士人、大行杀戮、尸相枕籍、后往以坦岩穴居焉、○
9非利士人上、建营于犹大、布于利希、
10犹大人曰、尔来攻我、曷故、曰、我来欲缚参孙、以其所行于我者加乎其身、
11有犹大人三千、至以坦岩穴、谓参孙曰、岂不知我为非利士人所辖乎、何行此以累我耶、曰、以其所行于我者、行之于彼也、
12犹大人曰、我来欲缚尔、付于非利士人手、参孙曰、与我誓约、尔不亲击我、
13曰、否、o缚尔付于其手、必不杀尔、遂以新索二缚之、由岩携之而上、
14既至利希、非利士人呼而迎之、参孙大为耶和华之神所感、臂上之索、如经火之麻、脱于其手、
15参孙见驴之新颊骨、伸手取之、击人以千计、
16曰、我以驴颊骨行戮、积尸成垒、我以驴颊骨杀人、其数盈千、
17言毕、手掷颊骨、其地遂名拉末利希、
18参孙渴甚、吁耶和华曰、尔藉仆手、大施拯救、今将渴死、而陷未受割者之手、
19上帝裂利希之洼处、有水涌出、饮之、精神顿复而苏、故其泉名曰隐哈歌利、在于利希、至今犹存、
20非利士人辖以色列族时、参孙为士师、历二十年、
1参孙往迦萨、见一妓、就之、
2或告迦萨人曰、参孙至此、遂伏邑门、竟夕环守、静默无声、意谓待至黎明、我必杀之、
3参孙既卧、中夜而兴、取邑门之扉与楗、并二橛而拔之、荷之于肩、至希伯仑前之山巅、○
4厥后、参孙在梭烈谷、爱一女、名大利拉、
5非利士牧伯就女曰、尔其诱之、察其何由有此大力、我侪何以胜之、致能缚而苦之、则我各以银一千一百给尔、
6大利拉谓参孙曰、请尔告我、何由有此大力、何术可以缚而苦尔、
7参孙曰、如以未干之新弦七缚我、我则荏弱、无异他人、
8于是非利士牧伯携未干之新弦七予女、女则缚之、
9女既设伏于内室、告曰、参孙、非利士人莅尔、参孙遂断其弦、如断经火之麻缕、仍不知其力之奚自、
10大利拉谓参孙曰、尔欺我而言诳、请告我何以缚尔、
11曰、如以未用之新索缚我、我则荏弱、无异他人、
12大利拉遂以新索缚之、曰、参孙、非利士人莅尔、是时伏者俟于内室、参孙即断臂索、如断一缕、
13大利拉谓参孙曰、尔欺我而言诳、越至于今、请告我何以缚尔、曰、以我首发七绺、与纬同织、则可、
14女遂以橛钉其发、曰、参孙、非利士人莅尔、参孙即寤、拔机之橛与纬、
15女曰、尔心不在我、何云爱我乎、尔欺我者三、未告我以大力何由而有、
16女日以言促迫之、参孙中心忧郁、几及于死、
17以心所藏悉告之、曰、我自母胎、为拿细耳人归于上帝、S发之刀、未加于首、如S我发、我力自去、我则荏弱、无异他人、
18大利拉见其以心所藏悉告之、则遣人召非利士牧伯曰、今彼以心所藏悉告于我、请尔复至、惟此一次、非利士牧伯遂至、携金于手、
19女使参孙枕膝而寝、招人S其发七绺、遂困苦之、其力果去、
20女曰、参孙、非利士人莅尔、参孙寤曰、我且出、逍遥如昔、而不知耶和华已离之矣、
21非利士人遂执之、抉其目、解至迦萨、系以铜链、使旋磨于狱、
22其发S后渐长、○
23非利士牧伯集众、大祭其神大衮、而取欢乐、曰、我神以敌参孙付于我手、
24民见之、则颂赞其神曰、我神付敌于我手、彼乃败我邦国、杀我多人者也、
25中心欣喜时、则曰、其召参孙、为我作剧、遂召参孙出狱、置之柱间、乃作剧于其前、
26参孙谓执手之童曰、容扪室柱、使我倚之、
27室充男女、非利士牧伯咸在、室顶亦有男女、约三千人、观参孙作剧、
28参孙吁耶和华曰、主耶和华欤、求尔垂念我、上帝欤、求尔坚固我、惟此一次、以报非利士人抉我二目之仇、
29乃执室所赖之二中柱、一以左手、一以右手、而凭依之、
30曰、愿与非利士人偕亡、遂屈身尽力曳之、室乃倾圮、覆于诸伯众民之上、如是、参孙死时所杀、较之生时所杀尤多、
31其兄弟与父家俱至、取之而归、葬于父玛挪亚之墓、在琐拉以实陶间、参孙为以色列士师、历二十年、
1以法莲山地、有人名米迦、
2谓其母曰、尔银一千一百被窃、因而咒诅、且告于我、其银在此、我取之矣、母曰、愿耶和华锡嘏我子、
3其子以银一千一百反其母、母曰、我已以此银、为吾子献于耶和华、以造雕像及铸像、故仍反于尔、
4子复以银反母、母取二百、以予金工、使造雕像及铸像、置于米迦室、
5米迦有神室、遂作圣衣与家神、区别一子、为其祭司、
6时、以色列无王、人各任意而行、○
7有少者利未人、居于犹大伯利恒、
8离犹大伯利恒邑、觅地以居、行抵以法莲山地、至于米迦家、
9米迦曰、尔奚自、曰、我利未人、自犹大伯利恒来、欲觅地而居、
10米迦曰、可偕我居、为我之父与祭司、岁给十金、衣服一袭、供尔之馔、利未人遂入室、
11乐与同居、米迦视之若子、
12米迦区别之、乃为其祭司、居于米迦家、
13米迦曰、今有利未人为祭司、我知耶和华必锡嘏于我、
1维时、以色列无王、但之支派、在以色列中、未得其业、故觅地以居、
2于族中遣勇士五人、由琐拉以实陶而往、窥察土地、语之曰、往窥其地、乃适以法莲山地、至米迦室宿焉、
3近其室时、识少者利未人之声、就而问曰、谁导尔至此、在此何为、何所得乎、
4少者以米迦如何相待告曰、米迦雇我为其祭司、
5曰、请咨诹上帝、使知我之前途、是否利达、
6祭司曰、安然而往、尔之前途、耶和华所顾也、
7五人遂往、至拉亿、见其居民、如西顿人、安逸无虑、因无强者相害也、地离西顿甚远、不与他人交际、
8五人返于琐拉以实陶、告其昆弟、昆弟问曰、尔意若何、
9曰、可起、而往攻之、我见其地甚美、岂可闲居、宜往勿缓、据以为业、
10既至、必见其民安逸无虑、土壤宽广、天下物产、罔有所缺、上帝付之尔手、○
11于是但之室家六百人、各佩器械、自琐拉以实陶启行、
12上至犹大之基列耶琳、建营其后、名其地曰玛哈尼但、至于今日、
13由此往以法莲山地、至米迦室、
14昔窥拉亿之五人、谓昆弟曰、此室有圣衣家神、雕像铸像、尔知之乎、当思如何而为、
15遂转诣米迦室、入少者利未人之室、而问其安、
16但人六百、各佩器械、立于门外、
17窥地之五人入室、取雕像铸像、家神圣衣、祭司与佩器械之六百人、立于门外、
18五人入室、既取诸物而出、祭司问曰、尔欲何为、
19曰、勿语、以手掩口、与我偕往、为我之父与祭司、汝为一家之祭司、与为以色列一支派一族之祭司、孰愈、
20祭司心悦、取圣衣暨家神雕像、入于民中、
21众遂转而前往、使幼稚牲畜货财先行、
22离米迦室已远、米迦之邻咸集、追及但人呼之、
23但人回顾、问米迦曰、尔有何事、率斯群众而来、
24曰、我所作之神像、及所任之祭司、尔携之去、一无所遗、而问我有何事耶、
25但人曰、勿使尔声闻于我众、恐暴戾者击尔、致尔与尔家人、俱丧厥命、
26但人乃行其途、米迦见其强于己、则转而归家、
27但人携米迦所制之物、及其祭司、至于拉亿、见其安逸无虑之民、击之以刃、火焚其邑、无人救援、
28盖邑在近伯利合之谷中、离西顿甚远、不与他人交际、但人复建邑而居之、
29此邑昔名拉亿、今依其祖以色列子但之名、名之曰但、
30立彼雕像、摩西子革顺之裔约拿单、暨其子孙、为但支派之祭司、迨至斯土见虏之日、
31米迦雕像之设、所历时日、与上帝室在示罗同、
1当以色列无王时、有利未人旅以法莲山隅、娶妾于犹大伯利恒、
2妾不贞、离夫、归伯利恒父家、居历四月、
3夫起、携一仆二驴往见妾、欲以善言慰藉、冀其旋归、妾导入父室、其父见之、欣喜承迎、
4留之三日、饮食而宿、
5越至四日、夙兴欲行、女之父谓其婿曰、食饼少许、壮尔心力而后行、
6二人同坐饮食、女之父曰、是夜请仍宿此、以快尔心、
7其人起而欲往、女之父强留之、乃复宿焉、
8越至五日、夙兴欲往、女之父曰、请复壮尔心力、延至日昃、于是二人同食、
9其人与妾及仆、起而欲往、女之父曰、日已昃、天将暮矣、请留一宿、以快尔心、诘旦夙兴而归可也、
10其人不欲复宿、乃备二驴、携妾启行、至耶布斯即耶路撒冷相对之所、
11近耶布斯时、日将暮矣、仆谓主曰、请偏行、入耶布斯邑而宿、
12主曰、外族之邑、不属以色列人者、我不入之、必往基比亚、
13又谓仆曰、可适此处一邑而宿、或基比亚、或拉玛、
14遂前行、近属便雅悯之基比亚时、日已入、
15至基比亚、入邑以宿、无人接其入室寓之、乃坐于衢、
16既暮、有老者自田工作而归、彼乃以法莲山地人、旅于基比亚、此地之人、属便雅悯族、
17老者举目、见旅人在衢、问曰、尔奚自、将何往、
18曰、我自犹大伯利恒来、往以法莲山隅、原居于彼、曾至犹大伯利恒、今诣耶和华室、无人接我入室、
19驴有刍粮、我与妾仆有饼及酒、罔有所缺、
20老者曰、愿尔平安、尔之所需、我之责也、勿宿于衢、
21遂导之入室、以刍饲驴、乃濯足饮食、
22适快心时、邑之匪徒环宅叩门、谓室主老者曰、入尔室者、携之出、以遂我欲、
23室主出、谓之曰、兄弟乎、勿行此恶、斯人既入我室、勿妄为、
24我有处女、及彼之妾在此、我俱出之、任尔玷辱、遂尔所欲、惟于斯人勿妄为、
25众不听、旅人执其妾出之、众与淫合、竟夕狎侮、黎明始释、
26昧爽、妇至其主所寓之室、仆于门前、迨乎既旦、
27其主夙兴、启门而出、欲行其途、见妾仆于门前、二手在阈、
28谓之曰、起、我侪行矣、不应、遂置之于驴、启行而归、
29至家、以刀肢解其妾、分为十二、遍送于以色列四境、
30见之者曰、自以色列人出埃及、以迄于今未有若此之事、未之见也、今当思议、而宣言焉、
1于是以色列众咸出、自但至别是巴、暨基列地之民、有如一人、集于米斯巴、在耶和华前、
2民长与以色列诸支派、集为上帝民会、执兵步卒、共四十万、
3以色列人至米斯巴、为便雅悯人所闻、以色列人问曰、此恶之由、请以告我、
4被杀之妇、其夫利未人对曰、我与妾至便雅悯之基比亚、止宿于彼、
5及夜、基比亚人起而攻我、环室、意欲杀我、淫污我妾致死、
6彼行淫乱谬妄之事、在以色列中、故我取妾而脔之、遍送于以色列四境、
7请尔以色列众为之画策、而建议焉、
8民众悉起、有如一人、曰、我不返幕归家、
9必掣签、往攻基比亚、
10于以色列诸支派中、百取十、千取百、万取千、使备糇粮、迨众至便雅悯之基比亚、则依其在以色列中、所行谬妄之事以待之、
11于是以色列众咸集、连络为一、以攻斯邑、
12以色列支派遣人谓便雅悯支派曰、尔中所行何恶、
13今以基比亚之匪徒付我、俾致之死、以除恶于以色列中、便雅悯人不听同侪以色列人之言、
14乃由诸邑、集于基比亚、欲与以色列人战、
15便雅悯诸邑执兵之士、计二万六千、其外有基比亚选兵、计七百、
16众中有所简左手较捷之卒七百、以绳发石、不爽毫发、
17除便雅悯人外、以色列人之执兵者、计四十万、皆战士也、
18以色列人起、往伯特利、咨诹上帝曰、与便雅悯人战、我中谁当先往、耶和华曰、犹大先往、
19以色列人晨兴、对基比亚建营、
20出而列陈于基比亚、欲与便雅悯人战、
21便雅悯人自基比亚出、戮以色列人二万二千、
22以色列人共奋厥志、复列陈于前日之陈所、
23上至耶和华前、哭泣至暮、咨诹耶和华曰、我可再与昆弟便雅悯人战否、耶和华曰、可往攻之、
24翌日、以色列人进攻便雅悯族、
25便雅悯人是日自基比亚出而逆之、又戮以色列执兵之士一万八千、
26以色列民众、上至伯特利哭泣、坐于耶和华前、禁食至暮、献燔祭及酬恩祭于耶和华、
27时、上帝约匮在彼、亚伦孙、以利亚撒子非尼哈、侍于其前、
28以色列人咨诹耶和华曰、我可复出、与我昆弟便雅悯人战乎、抑止乎、耶和华曰、往哉、明日我必付之尔手、
29以色列人设伏于基比亚四周、
30越至三日、以色列人往攻便雅悯人、列陈于基比亚如前、
31便雅悯人出而迎战、被诱离邑、如前击杀以色列人、约有三十、于二通衢、一往伯特利、一往基比亚之郊野、
32便雅悯人曰、其败如故、以色列人曰、我侪其遁、诱之离邑、至于通衢、
33众遂起离其所、列陈于巴力他玛、伏者自基比亚草场而出、
34有以色列选兵一万、往攻基比亚、战势剧烈、然便雅悯人不知祸之将及、
35耶和华使便雅悯人败于以色列人前、是日以色列人杀便雅悯人、二万五千一百、皆执兵之士、
36便雅悯人乃自知败北、初、以色列人恃有伏兵在基比亚、故暂避便雅悯人、
37伏兵骤出、进攻基比亚、刃击举邑之人、
38以色列人曾约伏兵、以使邑中烟云上腾为号、
39以色列人战时稍却、便雅悯人杀其人约有三十、自谓以色列人为我所败、如前战然、
40迨邑中烟云起、其状如柱、便雅悯人回顾、见举邑烟焰冲天、
41以色列人旋转、便雅悯人见祸及之、不胜骇惧、
42遂背以色列人、转向旷野之路而遁、军士急追于后、民自诸邑而出、戮之于其间、
43追袭之、围困之、在其驻足之所蹂躏之、至于相对日出处之基比亚、
44便雅悯人仆者一万八千、皆勇士也、
45其余转向旷野而逃、至临门磐、以色列人又于通衢、收其五千人、追至基顿、又杀二千人、
46是日便雅悯执兵之士死者、共二万五千、皆勇士也、
47惟有六百人、转向旷野而逃、至临门磐、居之四月、
48以色列人反攻便雅悯、刃击邑众、与其牲畜、及凡所遇、所至诸邑、以火焚之、
1以色列人曾在米斯巴誓曰、我侪皆不以女妻便雅悯人、
2民至伯特利、坐于上帝前、迨及薄暮、举声痛哭、曰、
3以色列之上帝耶和华欤、今日以色列中缺一支派、何为有此事乎、
4翌日、民众夙兴、筑坛、献燔祭及酬恩祭、
5以色列人曾重誓曰、凡不上米斯巴、诣耶和华者、必致之死、故相问曰、以色列支派中、孰不与会、诣耶和华、
6以色列人为其昆弟便雅悯人而悔、曰、以色列支派中、今日绝其一矣、
7我既指耶和华而誓、不以我女妻之、则其遗民若何得妻、
8又曰、以色列支派中、孰不上米斯巴、诣耶和华乎、察知基列雅比无人入营与会、
9盖核民时、见其居民无一在者、
10会众遣其最勇之士一万二千、命之曰、往哉、刃击基列雅比居民、暨厥妇孺、
11所有丁男、及已适人之女、悉歼灭之、
12于其居民中、遇处子四百、未适人者、携至迦南地示罗营、
13会众遣使至临门磐、以和告便雅悯人、
14便雅悯人遂归、则以基列雅比生存之女妻之、尚为不足、
15民为便雅悯人而悔、盖耶和华使以色列支派有阙如也、
16会之长老曰、便雅悯之妇女既灭、则其遗民何以妻之、
17又曰、便雅悯人之逃脱者、必有其业、免以色列支派泯没其一、
18但我侪不可妻之以女、因以色列人曾誓曰、以女妻便雅悯人者、必受诅也、
19遂曰、在利波拿南、伯特利北、往示剑道东之示罗、岁有耶和华节期、
20乃命便雅悯人曰、尔往伏于葡萄园、
21见示罗女出而舞蹈、则由葡萄园出、各执其女为妻、而归便雅悯地、
22如其父兄赴诉于我、我则曰、请尔施恩、以之予我、盖昔战时、我不留女以为其妻、今亦非尔所妻、若然、则为有罪、
23便雅悯人如言而行、循其人数、执舞蹈之女为妻、归其故业、复建诸邑以居、
24于是以色列人归其支派室家、自彼各复本业、
25是时以色列无王、人各任意而行、

我要回帖

更多关于 和合治疗仪 的文章

 

随机推荐