五铢钱产品放在店铺代卖哪个位置可以有招财进宝的效果

【招财进宝】价格、招财进宝图片、招财进宝鉴赏
招财进宝丹青别有大 福禄全&&&&&
&&&&&&&&招财进宝是中华民族千百年来永恒不变的向往。无论帝王将相还是平民百姓,无一不盼望生活能够《寿比南山》、《富庶康宁》。在儒家经典著作《尚书˙洪范》中,记载着当时人们心目中的《五福》:《一曰寿、二曰富、三曰康宁、四曰攸好德、五曰考终命》。五福之中,,《富》赫然名列榜二、成为人生追求的重要目标。
&&&&&&& 中国传统文化艺术中,表达渴求财富、向往富庶生活的内容可谓比比皆是,、尤其是那些颇具民俗色彩的吉祥图案,如:财神像、门神像、福禄寿禧图、牡丹富贵图等等,内容丰富多彩、令人耳目一新。如今求富納祥的表现形式更是多种多样,不仅加入了浓重的人文色彩、祈福理念,画面中、字里行间更隐含着寓意颇深的国泰民富、富贵祥和等内涵。
&&&&& 中华民族具有非凡的创造力和想象力,古人在现实生活中,将一些花草树木、动物图腾、神话传说中的人物进行组合,通过谐音、通过图案来寄托紫气东来、招财进宝的强烈愿望、形成了独具特色的吉语与吉祥图案文化。
从吉祥图案的产生、发展和广泛运用、从财源广进的愿望逐渐演变为一种祝福,可以看出人们对美好生活、对金玉满堂的向往与追求。Preface
Wealth and riches are ever-lasting pursuit for Chinese people.In history, both emperors and ordinary people all dreamed of living in longevity, peace and wealth. In the Confucian classic Shangshu˙hongfan,it wrote down the Five Blessings the ancient people had dreamed of, which were longevity,wealth, health, virtuousness and a peaceful end.Among the five blessings,wealth franked second and became an important pursuit of human beings.
Among the Chinese traditional arts,works reflecting traditional yearning for wealth could be found everywhere,especially in auspicious patterns. Today, humanism favor and luck-blessing concepts are added into these auspicious patterns and words and are especially popular with people. People 's wishes for peace, stability and prosperity were fully expressed in these pictures and words.
Chinese people have been endowed with extraordinary creativity and imagination. The ancient people combined the flower,trees,animal totem,and legendary figures together and expressed their wishes for luck, longevity, prosperity and wealth through homophones and pictures,hence the unique auspicious words and drawings. The birth, development and adoption of these auspicious drawings show people ' s yearning for prosperous and affluent life.
《天圆如张盖,地方如棋局》。古人《天圆地方》的宇宙认知观是如此简单,秦朝将方圆更多地体现在钱币中。秦朝将半两钱定为法定货币,从而统一了战国以来形态纷乱的货币,此后钱币外形都被定为《方孔圆钱》,直至二千多年后机制币出现。摇钱树的造型中,树枝上串的也是方孔圆钱。
Ban Liang coins was the embodiment of the &round heaven and square earth &outlook of ancient people. The Qin people set the round-shaped and square-holed Ban Liang coins as the legal tender of the nation, whice basically fixed China 's monetary form which underwent no major changes over 2000 years. Tree were also of this kind.
西汉武帝因为半两钱盗铸不止,下令由中央政府新铸五铢钱,由专铸机构统一制钱。为了防止磨钱取铜,首次在钱的外缘加铸了轮廓。在汉以后各朝钱币史上,因为五铢钱在流通领域使用用了七百多年,是我国历史上通行时间最长的钱币、被美誉为《长铸钱》,具有最高带的人气指数。
Wu Zhu Coin
In order to stop the private issuance of Ban Liang coins,Emperor Wu Di of the Han Dynasty cast the Wu Zhu of the Han Dynasty cast the Wu Zhu coins. Wu Zhu coin was the first coin that was issued by the national mint. An outline was added lest that people would grind the coin and take bronze from it. Wu Zhu coin was used for over 700ywars and was reputed as &longevity coin&.
唐朝是中国封建社会最繁盛的时期,也是中国古代文化发展最为灿烂的时代,政治清明、风气刚健清新、长于进取,社会安定,经济繁荣。唐初铸造的开元通宝,具有划时代的意义,它是中国货币史上最早的宝文钱。
Kai Yuan Tong Bao
The Tang Dynasty was the most prosperous in Chinese dynasties. It enjoyed the most brilliant culture and a bright politics Kai Yuan Tong Bao was the first con on which there was a special character & Bao & instead of its weight to represent the coin. Ever since then, Chinese money, no linger named after weight, had been called Tong Bao. Yuan Bao or Zhng Bao.
摇钱树的传说:从前,有一个叫邴原的人,品德高尚、拾金不昧。一天在回家的路上捡到一串铜钱,久等,天色已晚,不见人寻,希望失主会原路返回来找,看到树上所挂之物.....钱一直挂在树枝上,从此地路过的人们,见大树上有钱,以为是神树,于是纷纷把自己的钱也挂在树上,祈求来日获得更多的财富,钱越聚越多,亦要即纷纷落下,所以形成了摇钱树。
Money-Breeding Tree
As the story goes that a man named Bingyuan picked up a string of coins, he then hung it on a teww. People who passed thought it a deity tree, so all hung their coins on the tree to pray for prosperity. Later, whit the increase of money on the tree, coins began to fall once the tree was shaken, hence the name Money-breeding tree.
传说中的财神爷叫赵公明,凡有冤屈难升,他会主持公道;人们买卖求财,他可以使之获利为了处处得财,人们将财神也分为东南西北中五路,意为出门五路、皆可得财。五路财神画像中以&文财神&居多,因他脸白长发,手捧一个宝盆,所以&招财进宝&一词由此而来。现如今过春节市时家家户户必悬挂财神图于正厅,祈求财运、福运,商家也在店里正堂供奉一手拿&招财进宝&字联的财神,皆因招财进宝代表财源滚滚而来,直白的表达出古今人们对财富渴求的强烈愿望。过节时也会将祈福门神挂于门上,多见刘海和招财童子诚意双图,这类成双成对的意义体现出对幸福与美满、发财与致富等多方面的结合
Bring in Wealth and Riches
Before he became a god, Caishen (God of Wealth) was called Zhao Gongming. He is believed to bestow on hes devotees the riches carried about by his attendants. People divided Caishen into five kinds, according to the direction they govern, The God of Wealthe can appear in civil or military form.With long hair and a smiling face, Wen Caishen (Civil God of Wealth)& holds either a gold ingot htat express hope for future wealth of a vessel containing the elixir of life in one hand. It seems that he will put all the wealth in the world into his vessel. On the Spring Festival, Caishen is worshiped by each family in their main room. It is also a practice for all business people who really want leapfrogging effects& in their wealth. Creation to enshrine Caishen in their shops.Nowadays, Chinese people also put Menshen (Door God )on the entrance of their houses to exorcise evil spirits, greet the New Year and bring the happiness.
鼎是夏、商、周青铜时代的遗物,在古代,鼎最初只是一种烹饪器皿,但因相传夏禹收九州之金,铸九州鼎,鼎便成为了至尊至贵的权利的象征。
在商周时期,鼎已由烹饪器具演变为祭祀礼器,逐渐成为国家主权的象征,成为权贵的代名词,字本身也赋予了强大、稳定、更新、昌盛,多与江山、权利,威严联系在一起,表示&权贵绵长&、封建君主莫不希望&富贵天下&,权利是财富的集中体现,而权利则是权利与财富的结合体。
Ding-the Symbol of Supreme Power and Dignity
Ding was the product of the Bronze Age. In the ancient times, Ding was originally a kind of cooking vessel. It was said that yu the Great once cast nine Dings. So later Ding became the symbol of supreme power and dignity.
In the Shang and Zhou Dynasty,Ding had changed from the cooking vessel to the vessel to the vessel used in grand religous ceremonies.Gradually, it became a sumbol of national sovereignty as well as that of the dignity. It is often related to the power,stateliness and nobility. Power is also a concentrated embodiment of wealth.
龙凤龟麟四种动物,自古就是富丽尊贵的身份地位之象征,而龙这更多寓意中华民族,古神话里说黄帝初铸铜鼎后,一条挂着长胡须的龙从天而降,黄帝乃乘龙上天。故事虽是故事,但仍表明人们心中的领袖精神不死,而龙与君主一体,亦一脉相承。后人以龙代表权利和威严,赋予它至高无上的地位。
凤凰是传说中的瑞鸟,居百鸟之首,俗话说:&栽下梧桐树,引来金凤凰。&梧桐自古也被人们视为&灵树&,谓之&凤凰之性,非梧桐不牺。&于是后人视梧桐为富贵、安康的吉祥特征。
龙凤两种物表示太平盛世、高贵吉祥。古时皇帝身着龙袍,皇后头戴凤冠,民间也将龙凤图案充分应用到生活中,显现了中国人对龙腾盛世,凤鸣岐山,政通人和,风调雨顺的期盼。
Dragon and Phoenix-the Symbol of Dignity and Prosperity
Dragon,phoenix, unicorn and tortoise have been regarded as the symbols of noble status since the ancient times.Dragon was especially used to represent Chinese nation. According to the legend, after the Yellow Emperor cast a bronze Ding, a dragon with a long beard appeared and carried the Yellow Emperor to the heaven.Chinese feudal rulers all designated dragons as emblems of imperial power. The later generations then used the dragon to symbolize stateliness and the powers of heaven.
The Phoenix is one of the most sacred creatures in Chinese myth. Even the Phoenix is one of the most sacred creatures in Chinese myth. Even the Phoenix Tree (Wu Tong Tree ) was regarded as the &Spiritual tree &.It was said that phoenix never alights upon other trees except the Phoenix. Tree. The later generations then thought Phoenix Tree the symbol of prosperity and peace.
Dragon and phoenix means flourish and nobility. In the ancient times, the emperor wore robe with dragon patierns and the empress wore phoenix coronet. The patterns of phoenix and dragon were also used in daily life, fully expressing people ' s wishes for prosperity, thriving economy, and bright polices.
孔雀原产于印度,印度佛法盛行,而孔雀因拥有一身亮丽的颜色,引人喜爱,所以人们也将孔雀视为佛教的圣鸟。孔雀代表&官高权大&或&文明天下&之意,孔雀的羽毛华贵美丽,所以&孔雀开屏&为吉祥太平、富贵的好兆头,加之孔雀的纹彩像眼睛、孔雀当仁不让地成为进贡国外的贡品,自古以来被视作珍禽异鸟而加以重视。
&&&&&&听说雄孔雀很少开屏,只有见到打扮异常亮丽的漂亮女子,才会展放五彩斑斓的尾屏,像许多古钱或散落货贴在羽毛之上。封建社会里,明朝的文官三品,清代二、三品文官的补子皆绘有孔雀。
Peacock-A Metaphor for Money
Peacock originated in the India where the Buddhism prevailed. With flamboyant feathers, it was favored by people and was worshiped as the holy bird of the Buddhism. Phoenix represents &supreme power &and the scent of a peacock spread its tail to display its fine feathers was believed to be a signal of auspiciousness and prosperity. And because the veins on its wings resemble eyes and coins, so peacock was said to represent abundant money before eyes. For this reason,peacock became the tribute paid to foreign countries and was looked as the most honorable among the feathered tribes.
Once the make peacock sees a garishly-dressed lady,he will display his tail, which contains spectacular beauty because of the large feather,bright, iridescent colors and intricate coin-like patterns, In the feudal society on the hats of civilian officials.
人们祝愿吉祥如意,不仅用语言,又常以物像来表现。用牡丹花表达财富的最多,因为人们喜爱牡丹,加之牡丹丰艳华丽、色夺众花,具有富贵气象。古人周敦颐在《爱莲说》中言:&牡丹,花之富贵者也。&人们将牡丹列为群花之首,赞曰&天香国色&。清代时,用牡丹组合成吉祥图案的风气尤为盛行,自最高统治者至一般平民百姓普遍使用。
&&&&&& 用芙蓉与牡丹象征&荣华富贵&,牡丹配荷花、瓶子,寓意&富贵和平&,牡丹配秋海棠,寓意&富贵满堂&,就连图画上盛开的牡丹,也寓意为&花开富贵&。
Peony-the Symbol of Prosperity and Nobility
People often show their wish for happiness and peace through some objects. With its flamboyant color,sweet smell and elegant manner,peony is always the emblem of wealth and mobility. An ancient poet once wrote in his poem that peony was the flower with noble character.Peony ranks first among all flowers and was reputed as the Queen of Flowers. In the Qing Dynasty, auspicious pattern containing peony prevailed both in the royal family vailed both in the royal family and among the ordinary people.
Accompanied with other flowers, peony can signify different meanings. Peony and cottonrose hibiscus mean &high position and great wealth &: peony, lotus and vase mean &prosperity and peace&;peony and begonia mean &abundant wealth&.
&&&&& 唐朝就开始有了送礼儿的习俗,但当时仅限于宫中互送之用。宋朝开始,将正月初一取立春日为《春节》而代之,不少原立春日风俗混合在一起,演变为今天所见的压岁风俗。
宋真宗祥符年间铸造的祥符元宝,因钱文寓意吉利,常被用作压岁送礼。
Xiang Fu Yuan Bao
Since the Tang Dynasty,it was a custom in the court to give &xi erqian& (baby-wash-ing money) to newly born baby. Form the Song Dynasty, people made the first day of the first month of a lunar year as the &Spring Festival &. The custom of giving xi' erqian then became a tradition in the Spring Festival. Xi'erqian was the forefather of present yasuiqian (money given to children as a gift by the seniors ).With an auspicious meaning ,Xiang Fu Tong Bao was often given to children as a gift .
&&&&& 元丰为北宋神宗第二个年号,寓意《开始茂盛》。元丰年间,禾谷大熟,百业具利,北宋国力达到全盛,社会经济十分繁荣,当时全国钱监二十六座,年产铜铁钱达七百余万贯,是我国古代铸钱最为发达的时期。
Yuan Feng Tong Bao
Meaning &grand and fourish&, &Yuan Feng& was the secongd regin title of Emperor Shenzong of the Northern Song Dynasty. In the Yuan Feng reign,the Song witnessed its florscence. The agriculture got a plenteous harvest and all businesses thrived. At that time, annual out put of seven million guan (one guan is equal to 1000 coins).This period was the florescence in the history of money issuance in ancient China.
&&&&&&&因铸期长且数量甚多,是清钱中最为壮观的年号钱之一。《乾》是八卦中的首卦,象天、象君、象阳,《隆》则是盛天,丰厚、尊崇的意思。《乾隆》谐音为《钱隆》,《钱隆》有天下兴隆的意思,财源滚滚的寓意。清代商人出门时悬一枚乾隆通宝于腰间,表示出行平安吉祥,生意吉茂昌盛。
Qian Long Tong Bao
Qian Long Tong Bao had the longest issuance period and the largest quantity in the history. &qian& is the first one among the Eight Diagram and represents the heaven, the emperor and the sun. &long&means prosperity, grandeur and nobility. Qian Long signifies &the prosperity of the country and the abundance of wealth&. In the Qian Dynasty,it was custom for merchants to carry a Qian Long Tong Bao along with them,believing that the coin can bless them and brought them plenteous money.
&&&&&& 聚宝盆的传说:相传古时候有一对穷兄弟,守着守寡几十年的老母亲,日子过得异常艰辛。一个飘着雪花的黄昏,穷弟弟从外回来,手里捧着一个又破又旧的瓦盆,内有讨来的几碗准备过冬的粮食。日子一天天过去了,可他们仅有的那几碗粮食依旧在,丝毫不减,一家人百思不得其解,想来必是神仙赐给他们的神盆,于是就将仅有的一个铜钱扔进盆中,只见铜钱越积越多,不一会盆里就装满了钱,自此生活逐渐好转。谁知被同村恶霸知道了宝盆的缘由,便抢去了,只是扔了一串钱后,宝盆还是丝毫不动,钱也不见增多,恶霸气愤至极,将盆砸烂,只见瓦砾破碎之后瞬间消失不见,此后放盆的地方年年长出榆钱树。
Treasure Bowl
A story goes that in the ancient times there were two brothers. They lived a hard life with their aged mother. At a snowy dusk, the young brother went back home with a broken bowl and some food.As time went by., the quantity.Having realized that it was a treasure bowl, they put their only coin into it. Quickly, the coins increased in quantity and filled the bowl. From then on ,their living condition was improved. A local ruffian knew it and robbed the family of the bowl. He also put a string of coins into the bowl but failed ti get more from tit except his own one. Irritated, the ruffian shattered the bowl. Later, an elm tree grew up in the place where the bowl had been destroyed.
&&&&&& 宋代陆游诗曰:&太平有象无人识,南陌东阡捣麦香。&因白象为瑞兽,象字又兼有&景象&、&现象&的含义。所以,民俗画中常在象背上驮着宝瓶一个,大象神态憨厚可人,古瓶寓意太平,童子们手中各持福字,如意,莲花、竹笙等,蕴含连年如意、富贵高升之意,充分体现出百姓渴望太平富贵、国泰民安的意境。&&&&& 民间也用&古象&一词谐音&吉祥&,时常会见到人们将性情温和、体态富足的白象、浑身嵌配&如意&,让象身透露出珠光宝气,组成一副吉祥图案,寓意和谐、祥和、富庶。
Elephant-A Metaphor of Auspiciousness
Elephant shares a same sound with &auspicious& in Chinese. Therefore,it symbolizes auspiciousness in traditional customs.In the Chinese folk painting, the elephant often carry a treasured vase on its back, implying &Peace and prosperity accompany the elephant&.&Vase &(pronounced &ping& in Chinese)is a homonym of &peace and quiet&,Thus we have the auspicious pattern of &Peace and prosperity accompany the elephant&, The boys hold &fu& (good lucky),lotus, or& sheng (Chinese traditional music instrument ) in the hand, implying the wish for prosperity, happiness and peace.
&Elephant& (pronounced &xiang& in Chinese) is a near homonym of &auspiciousness&(pronounced &jixiang&).People often decorate the enormous and gentle elephant with ruyi (As You Wish),which formed a propitious pattern meaning harmony, auspiciousness and wealth.
&&&&& 古时,燕子被称为玄鸟或吉祥鸟,传说中商的祖先是其母简狄吞食燕卵而生,因此后世便视燕子为灵物,燕卵不可能生商,但从这段动人而又玄妙的故事中可以推断出,当时的&商&可能是一个以玄鸟为图腾的部落发展而来的,他们认为燕子能为人类带来祥瑞之气。
&&&&&&&在传统民俗中,人们总把燕子看做神鸟,直到今天,我国北方地区还把燕子视为吉物,&燕儿来翔,富丽堂皇,梁落燕巢,步步登高&民窑即使佐证。在一些屋檐上,常可看见有燕子所筑的巢,这种现象在民间被视为家道发达的征兆。
Swallow- A Sign of Flourish
Swallow was regarded as the sacred bird of auspicious bird in the ancient times. In was said that the ancestor of Shang people was born after his mother had eaten the eggs of swallow. Unauthentic as the legend was, it indicated that swallow perhaps was the totem of the Shang tribe.
The ancients saw the swallow as extremely lucky creature. Today, people living n north China still regarded swallow as an auspicious sign. The believe that if a swallow builds its nest under the eaves of your house happiness good luck are promised.They also believe that the swallow that flies into your home will bring considerable good luck are promised. They also believe that the swallow that flies into your home will bring considerable good fortune to you.
&&&&& 白鹭的鹭字,因与禄同音,象征福禄,也与路谐音,表示&路路&,数朵莲花表示&连科&,合起来谐音为&路路连科&,古时中国的读书人,十年寒窗苦读,无非希望自己能一路科举成功、飞黄腾达、以达到&书中只有黄金屋,书中自有颜如玉的目的,路路连科也可解释为做事非常顺畅,心想事成,达成心意。
若将白鹭与芙蓉、桂花组合,因芙蓉花的蓉字与荣同音,花与华古时通用,寓意行人此去将交上好运、荣华富贵享之不尽。古时柴也引申为财,人常说&火烧柴门开&,更是深谙吉祥之道,将祸事说成福气,用以安慰他人。
Success in Gaining Money
&Egret& (pronounced &lu& in Chinese )is a near homonym of &prosperity& (pronounced &lu &). Egret, accompanied with several lotuses , means &continuous successes in imperial examinations&,which was the eternal goal of the intellectuals in ancient times. It also signifies &be smooth in everything &.
The combination of egret, cottonrose hibiscus and sweet osmanthus imply good luck, great wealth and high rank. In ancient times, people also used bavin (pronounced &chai&) to represent wealth (pronounced &cai&).
&&&&&& 蝙蝠的造型艺术在我国民族传统雕刻艺术中,是值得骄傲的创造。中国人用丰富的想象和大胆的变形移情手法,把原来并不美的形象变得翅卷祥云,风度翩翩。蝙蝠,便因&蝠&与&福&、&富&同音,结合而成象征福寿、财富的吉祥物。常见蝙蝠飞翔于海上,便是福海之意;蝙蝠停于钟道持扇上,隐喻&纳福&之意;以&蝙蝠结&加上&金钱结&,可组成&福在眼前&;雕五只蝙蝠的图案,则表示长寿、富裕、幸福、美德和健康的&五福&。
&&&&&& 除了这些生活哲学之外,中国人的生活中也着实少不了&蝙蝠&,从饰品、雕刻、绘画等,就连近代的邮票上亦有以蝙蝠为主的图案、以求福禄吉祥!可见蝙蝠不仅代表富贵,还代表福禄。
Possess Wealth and Rank Simultaneity
In Chinese traditional sculpture art, the figure of bat was a creation worthy of being proud of forever. Although the image of bat itself if not attractive at all, people used their rich imagination and bold style created a graceful and lovely bat. Bat, due to its same pronunciation with the word &fu&(wealth and good fortune),.has long been a symbol for good luck. A bat flying above the se a bat resting on Zhong Kui ' s fan means the five bats above a peach represent the Five Blessings ,namely longevity wealth, health, vierouousness,and blessedness.
&Patterns related to bat are also used in people 's daily life. It appears in the decorations, sculptures, and decorations, sculptures,and paintings as well as in the stamps of the modern times. It shows that the bat not only represents wealth but also symbolizes happiness. They all bring spiritual delight& to people in their hope for better life.
&&&&&& 中国人很早以前就用图像来表达概念和词义,这是中国人的造字本能。用具象的方式表达抽象意思,这是中国人突破图像局限的创举。因为&鱼&字和&余&谐音,所以以鱼象征着富贵、富裕。在我国广为流传的年画和吉祥图案中,经常有鱼和金鱼展现,因为&鲤&与&利&谐音,&金&则表示财富,所以它们就常和生意联系在一起,用来象征生意中受益和赚钱。
&&&&&&&& 我国民间有&鲤鱼跳龙门&的传说,古代人把考上进士称为登龙门,寓意为飞黄腾达,功成名就。现代人过年的年夜饭最后一道菜也是鱼,但大多都不吃剩下,取&年年有余&之意。抱着鲤鱼、挂者金项圈的童子与莲花并存谓之&连年有余&。
Prosperity in Successive Years
In China, ideas had been interpreted through picture long before, It was Chinese 's invention to break through the limitation of image and represent an abstract meaning through a specific way, Since &fish& is used to represent riches and honor. Among the New Year pictures and auspicious paintings, carp and goldfish are very popular. In Chinese, the first syllable of liyu (carp) is a near homonym of &li& (profit) and goldfish symbolizes wealth, so they are closely related to the business and are favored by businessmen.
The carp sometimes is portrayed with a dragon, referring to a phrase &Carp Jumping the Dragon Gate &used by the Chinese in ancient times for man who succeeds in the imperial examinations or obtains a high official position, Nowadays, the last dish on the New Year 's Eve is fish. Favoring the auspicious meaning of &may every year bring a surplus&, people often keep this dish untouched. Traditionally, a chubby child holding a big carp fish on one hand and a lotus flower on the other represents Lian Nian You Yu, a Chinese idiom that literally means having surplus year after year.
招财进宝藏品
Y南阳独山玉财神摆件玉石招财进宝摆饰玉器独玉小摆件家居礼品装饰
关注人数:5
价格:议价
【石帝田黄】 福建寿山田黄石《招财进宝》摆件
关注人数:162
价格:¥12000.00
秦跃强 《招财进宝》
关注人数:162
价格:议价
马章乘 招财进宝
关注人数:257
价格:议价
天然缅甸琥珀 缅甸鸡油光琥珀招财进宝貔貅挂件15.5g
关注人数:518
价格:¥2200.00
缅甸天然琥珀 金棕珀貔貅招财进宝雕刻挂件57.3g
关注人数:121
价格:¥8600.00
和田玉关公挂件
关注人数:95
价格:¥3760.00
天然南红玛瑙保山杨柳柿子红财神
关注人数:528
价格:¥1200.00
和田玉籽料黄沁20克招财进宝精品小挂件22
关注人数:226
价格:¥11000.00
招财进宝鉴定
关注人数:9
类别:陶瓷
关注人数:17
类别:钱币
招财进宝币
关注人数:5
类别:钱币
童子骑鱼招财进宝
关注人数:9
类别:钱币
关注人数:34
类别:钱币
关注人数:27
类别:钱币
亁隆年制聚宝盆
关注人数:218
类别:陶瓷
大清乾隆十二生肖玉雕
关注人数:554
类别:玉器
武财神关公
关注人数:62
类别:铜器
古钱币礼品藏识
藏品价格藏识

我要回帖

更多关于 五铢钱始于哪个朝代 的文章

 

随机推荐