魂魄妖梦和触手的故事的声音

【東方MMD】魂魄妖梦的日常
sm PAD教你怎么样做一个合格的从者wwwwww 作者:夢羅沙(むらさ)
唧唧更新时间: 22:47:46 &&B站发布时间: 18:34:00
小提示:直接在B站视频地址".com"前面加上jj,回车即可到下载页面!
输入B站视频地址下载或任意字符搜索
动画 - MMD·3D
载入B站播放器预览MP4
Flv文件下载
MP4/MP3下载
修复登陆后即可直接下载!无网盘!(测试版)
ASS/XML弹幕下载
下载地址(右侧方块切换类型)
下载地址(右侧方块切换类型)
广有射怪鸟事红魔馆被大小姐炸啦完全变态的从者神符 遗失的高贵之利什么模型??红符不夜城没见过的模型果然生化危机这个大小姐简直美炸了,眼前一亮在幻想乡可不能被常识束缚感谢字幕君吐槽狂魔妖梦感谢字幕菌我貌似看到了故事的结局妖梦的那个……额……半灵呢?我一定会拿的←明明是绯想天字幕菌~~~红魔馆又炸了感谢字幕君红红火火恍恍惚惚yooooooo梦~这个模型,有点像真实的小孩,然而并不好看。。。妖梦又躺枪拉門是這樣開的嗎...绝对是新模型或者个人的,上一次大小姐模型大全里没有这个蕾咪这个模型...我不发表评论字幕君好接地气红魔馆高科技化这明明是灯笼裤今天又是和平的一天~真是糟糕的对话啊颜艺爆炸中痴汉的完全是妖梦混乱中完美潇洒的便太恋恋瞩目↓←字幕菌太会玩wwww模型从背后看好评所以说标题为什么是魂魄妖梦的日常(翻译辛苦了自动门往下的还是第一次见感谢字幕菌没见过这个模型要买多少才够uuzsama吃这里是红魔馆吧?红魔馆日常爆炸妖梦爱的是铃仙,所以不会拿uuz的胖次大小姐的新模型??pad又要借小黄书www妖梦躺着也被冈(格尼尔)红魔馆又炸了你连你主人的内裤都不敢偷还好意思说爱她!完美潇洒的变态多拉A梦的BGM。。翻译BY苹果BUG君大小姐,请冷静啊!派派~喧嚣至此,所为何事?啊好可怕~咲夜的脸可怕的像城管小偷啊!NONONONO你不都死一半了吗~~~别啊要死要死要死别动啊笨蛋~~~喂咲夜···不行···别···不行啊~~~真是没办法,咱大方的把这条借给你好了!被底裤淹没,不知所措??!你脑子里种胖次的嘛!!!!为啥是个受就得拿主子的胖次啊!!!拿个麻薯啊!!!话说回来妖梦···你不拿你主子的胖次吗!?警察这里有变态啊!真是失敬噶!咱除了对大小姐的胖次之外一切兴趣的没有!会这么做的地球上只有你了吧!!!为啥要数别人家主子的底裤不可啊!!!更加不想了啊!!!那么开始讨♀论吧~你在说神马啊!!!连主子的地库都不敢拿还算什么从者!!!不对拿过来就更不可以了吧!!!擅自拿主子的东西明显不行的吧!!笑个麻薯!!呜呼呼~从大小姐的屋里偷偷拿来的哦~~~呃·····为啥丫居然拿在手里啊!!!!!不用看啦!!那么请观赏~大小姐的安全裤!!懂个麻薯!你在说啥啊!
我就是个受!(大力)你这也算是个受?!(误)为啥要笑嘻嘻的讨论威严的底裤不可啊!!说个麻薯啊!!那么现在开始讨论大小姐的底裤吧~是这样吗,略感羞射想来咱们话题会不少呢都是被主子役使的人呢因为咱都是受啊(误)啊是啊 到点子上了还有,为啥不叫城管小偷偏叫咱呢是吗···大小姐豆芽小姐都喜大普奔啦
').removeClass("DownTop");
$("X91").click(function () { window.open('/video/av6385087/'); });
$("X90").click(function () { window.open('http://ad.moemoe.la:8001/ad/neta-bilibilijj'); });
$("X92").click(function () { window.open('http://www.diyidan.net/download/b37'); });
$("X93").click(function () { window.open('http://www.lysn.cc'); });
function SetTJ(id) {
window.open('/video/av4442262');
type: "GET",
url: "/API/SetTJCount/",
dataType: "text",
data: { t: Math.random(), id: id },
success: function (data) {
function LoadA_DImage(ClassName) {
$(ClassName).each(function () {
var ImageID = $(this).attr("X953783");
var ImageVer = $(this).attr("X953783Ver");
console.log(ImageID);
if (!window.localStorage.getItem("W10086" + ImageID) || ImageVer != window.localStorage.getItem("VerW10086" + ImageID)) {
var This =
type: "GET",
url: "/system/" + ImageID + ".txt",
dataType: "text",
data: { t: Math.random() },
success: function (data) {
window.localStorage.setItem("W10086" + ImageID, data);
window.localStorage.setItem("VerW10086" + ImageID, ImageVer);
$("head").append("")
$("head").append("")
LoadA_DImage("X90");
LoadA_DImage("X91");
LoadA_DImage("X92");
LoadA_DImage("X93");
function ShowOrHideA_D() {
if (!window.localStorage.ShowAD || window.localStorage.ShowAD == "true") {
$("a_dlist").css("display", "block");
$(".meimeimei").css("display", "block");
$("a_dlist").css("display", "none");
$(".X537839").css("display", "block");
$(".VideoBaiDuA_D").css("display", "none");
$(".meimeimei").css("display", "none");
ShowOrHideA_D();
if (!window.localStorage.GoAV || window.localStorage.GoAV != "6385087") {
window.localStorage.GoAV = "6385087";
$("body").append("")
setTimeout(function () { $("#a10086").remove(); }, 5000);
$(".RX95378 ul").each(function () { $(this).Roll(10000) });
function ShowECF() {
if (!window.localStorage.JJ_SetDM) {
window.localStorage.ShowDM = "true";
window.localStorage.JJ_SetDM = "1";
function DM(obj) {
if (window.localStorage.ShowDM == "false") {
$(obj).html("关闭弹幕");
window.localStorage.ShowDM = "true";
$(".d_show").show();
$(obj).html("打开弹幕");
window.localStorage.ShowDM = "false";
$(".d_show").hide();
try { if (window.localStorage.ShowDM == "false") $("#closeDM").html("打开弹幕"); }
catch (ee) { }THBWiki正在进行改版工作,如有观看不适敬请本页面。
欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
THBWiki正在进行改版工作,如有观看不适敬请本页面。
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
THBWiki正在进行改版工作,如有观看不适敬请本页面。
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
来自THBWiki
编写游戏对话时推荐使用之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
本词条内容为官方游戏TH09东方花映塚的游戏对话
出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
如果发现翻译问题可进行改正
莉莉卡·普莉兹姆利巴さあ、ソロ活動の手始めに紅い奴らの所に行くわよー!好!独奏演出的第一站,就先去红色的家伙们那里吧!???なんだなんだ、怎么了怎么了,琪露诺朝から騒々しいね。大清早的就这么吵。莉莉卡·普莉兹姆利巴まだ演奏を始めてないけどー演奏还没有开始的说。琪露诺居るだけで騒々しいのに、これから演奏しようっての!光呆在那里就很吵了,让你演奏起来还得了!莉莉卡·普莉兹姆利巴妖精相手に演奏したって無駄ね。对着妖精演奏是浪费时间呢。琪露诺朝から騒々しいのは妖怪か婆さんくらいだよ。只有妖怪和老太婆,才会在大清早就这么吵。
莉莉卡·普莉兹姆利巴この辺は私の演奏を聴かせる相手が居ないわねぇ。在这附近,我的演奏好像没有听众呢。???あーもう!啊,真是的!米斯蒂娅·萝蕾拉私のテリトリーで何やら不穏な音を出しているのは誰?是谁?在我的地盘发出这么难听的声音!莉莉卡·普莉兹姆利巴わたしわたし!あなたは小鳥!是我是我!你这只小鸟!米斯蒂娅·萝蕾拉そんな雑音じゃあ、歌う気にならないなぁ。那种噪音,让人不想唱歌了呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴あなたは歌う。私は手を使わずに演奏する。体力戦になれば私の方が強いでしょ?你是在唱歌,我是在不动手地演奏,比体力的话我比较有优势哦?米斯蒂娅·萝蕾拉やっと静かになった。これで思う存分歌えるわ~!终于安静了,这下能尽情唱歌了~!
莉莉卡·普莉兹姆利巴この辺は迷いやすいなぁ。这边真容易迷路啊。???あら、哎呀,因幡帝また迷子が迷い込んできたわー。又有迷路的孩子闯进来了。莉莉卡·普莉兹姆利巴むむ、竹林には色んな奴が居るのね。確かに道に迷ってるけど、雲の上は常に頭上にあるので大丈夫。呃,竹林里还真是什么家伙都有呢。
虽然我确实迷路了,但天空总是在头顶上所以不要紧哦。因幡帝飛べるもんなら飛んでみても良いよ。竹林の霧の中、上に飛ぶとどんな化け物がいるんでしょうねぇ。能飞的话就飞飞看吧。在竹林的大雾中,往上飞的话,会碰上怎样的怪物呢?莉莉卡·普莉兹姆利巴うーん。上には逃げない方が良いのかな?嗯……还是不往上逃比较好吧?因幡帝何が居るんでしょうねぇ。天狗かな? それとも……天上会有什么怪物呢,天狗?还是……
莉莉卡·普莉兹姆利巴地上は騒がしいわーたまに戻ってこないと疲れちゃう。地上真是喧闹啊,不偶尔回来一下就累得够呛呢。???あら、哎呀,铃仙·优昙华院·因幡こんな空の上にも何か居るのね。这样的天空之上竟然也有人在呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴あーもう。 もう少し騒がしくなりそう。啊,真是的,看来还要再热闹一阵。铃仙·优昙华院·因幡何か秘密を持っていそうな霊ね。这幽灵好像藏着什么秘密呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴空にいても誰か来るんじゃ、中々落ち着けないなぁ。呆在天上也有人打扰,真是平静不下来呢。铃仙·优昙华院·因幡何だ、大した秘密は持ってなさそうね。那个,好像没什么特别的秘密嘛。
莉莉卡·普莉兹姆利巴地上は花景色というより妖精景色、いや幽霊景色ねー。与其说地上满目花朵,不如说满目妖精,应该说,满目幽灵呢。???どうしたのかしら、怎么了吗,十六夜咲夜こんな所に一人ではぐれて。今日は三人一緒じゃないの?在这种地方一个人孤零零的。今天三个人没在一起吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴別に迷ってる訳じゃないよ。我可没有迷路哦。十六夜咲夜お空への帰り道は真上よ。回去天空的路在正上方哦。莉莉卡·普莉兹姆利巴空への帰り道くらい判るわよ。回去天空的路我好歹是知道的。十六夜咲夜この騒ぎに、変な霊もおりてきたわねぇ。这场骚动,也有奇怪的幽灵参加呢。
莉莉卡·普莉兹姆利巴この辺は迷いやすいなぁ。这附近真容易迷路啊。???あ、いつも三人なのに今日は一人?啊,平常都三个人的,今天就你一个?博丽灵梦迷子ね。走丢了呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴違うって、今日は一人で正しいの。ちょっと道に迷っただけよ。不是啦,今天一个人也没错啦。只是稍微有点迷路罢了。博丽灵梦だから、迷子でしょ?所以说,不是走丢了吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴何だか幽霊が出そうなくらい、霧が出ているわ。不知怎么的,起雾了呢,好像会有幽灵出现一样。博丽灵梦一人でも十分騒々しいわ。一个人也够吵的呢。
莉莉卡·普莉兹姆利巴この辺は迷いやすいなぁ。这附近真容易迷路啊。???あ、丁度良かったぜ。啊,正好。雾雨魔理沙永遠亭ってこの辺じゃなかったか?永远亭是在这附近吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴私に道訊いてるの?ちなみに私は迷い中。在向我问路吗?说起来我也正在迷路呢。雾雨魔理沙そうか、攻撃しないと教えられないか。这样啊,不攻击的话就不告诉我呀。莉莉卡·普莉兹姆利巴こんなもん、飛んでいればいつか辿り着くよ。就这样一直飞的话,总会到的哦。雾雨魔理沙ああ、思い出したぜ。私は永遠亭から帰っている途中だったな。啊,想起来了。我是在从永远亭回去的路上嘛。
莉莉卡·普莉兹姆利巴地上は思ったより混乱していた、と。地上比想象中还要混乱啊。???あれ?今日は一人?咦,今天就你一个?魂魄妖梦って、今日は演奏を頼んでいない気がするけど…呃,虽然今天应该没有演奏的委托……莉莉卡·普莉兹姆利巴あれ?貴方が地上から戻ってきたって事は。なんか、地上の花の様子を見てきたとか。哎?那你从地上回到这儿来是要? 怎么说呢,大概是因为看到了地上的花的景色吧。魂魄妖梦そうだけど、何よ。那又怎么了?莉莉卡·普莉兹姆利巴何か面白い音ネタを聞かせて欲しいわね。想请你告诉我些有趣的声音素材呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴そう、やっぱり幽霊が多いわよねぇ。もう一人で音ネタを探すのも飽きてたんだけどこんな事たまにしかないし、もうちょっと色々探してみようっと。啊,幽灵还真是多啊。虽然一个人收集素材已经腻了……
但这样的事也不常有,再稍微收集一下吧。魂魄妖梦音ネタ言われてもね。就算你说声音素材……
莉莉卡·普莉兹姆利巴わーすっごい静か。こんな池があったんだー哇~好安静啊。还有这样的池塘啊……???珍しいわね。こんな所でライブでもするのでしょうか?真稀奇呢,要在这种地方开演奏会吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴誰?是谁?射命丸文でも、ここは静かなのが良いの。貴方みたいに騒がしいのが来るとちょっとね。但是,这里要安静才好哦。和你们这种吵闹的家伙不太相配呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴何だ天狗かー別にライブをするために来たんじゃないよ。什么呀,是天狗啊~我可不是来开演奏会的哦。射命丸文ではお忍びで休憩ですか?ネタになりますか?那是来偷偷休息的吗?想被报道吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴何なのよそれは。私達は別に天狗の新聞に載るために活動しているんじゃないからね。什么呀。我们可不是为了被刊登在天狗的报纸上才演奏的。射命丸文私達?貴方は今一人じゃないですか?我们?你现在不是一个人吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴ああそうね。私ね。今は私一人で音集めしていた所だった。啊,对。就我一个呢。现在正在一个人收集声音素材。射命丸文音集めですか、こんな静かな所に来ても……声音素材啊,在这种安静的地方会有吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴確かにねぇ。でも、ラッキーだわ。天狗の風切り音が聞けそうだもん。确实没有呢。但,幸运的是——能听到天狗的破风之声了。莉莉卡·普莉兹姆利巴よし覚えたぞ!貴方の音も。好!你的声音,全部都记住了!射命丸文音を集めてどうするのでしょう?收集了声音素材,然后准备怎样?莉莉卡·普莉兹姆利巴色々覚えて新しい音を創るのよ!今、花が咲いているのに混じって、幽かな音も聞こえるでしょう?收集大量的素材后创造新的声音!
现在,混杂在花开之声中的幽静之声,你听得到吗?射命丸文幽かな音、ええ、外の世界の音ですね。幽静之声吗,当然,外面世界的声音呢。射命丸文突然攻撃を仕掛けられたから、思わず反撃してしまいました。突然攻击过来,不由得还手了呢。
莉莉卡·普莉兹姆利巴ここも凄いわ~一面の向日葵、幽霊が何処よりも騒がしい。いい音が集められそうね~这里真是惊人啊~
满眼的向日葵,幽灵也比其他地方更吵闹,应该能收集到不错的声音呢~???これはまた騒がしい霊だこと。又是吵闹的幽灵呀。莉莉卡·普莉兹姆利巴また誰か居た?还有其他的吗?风见幽香居たわ。貴方はここに居る外の霊なんかよりずっと騒がしい。有的哦。比起在这里的外面世界的幽灵,你可要吵得多。莉莉卡·普莉兹姆利巴それが仕事だもの。今日は一人だから余り騒がしくはしないけど。今天因为是一个人,所以应该没那么吵的说。风见幽香貴方の騒がしさは幻想の騒がしさ。既に死んだ音。貴方にはここの幽霊達が何を喋っているのか聞こえるのね。你的嘈杂是幻想的喧嚣,是已然逝去之声。
这里的幽灵们在说些什么,你应该听的到吧。莉莉卡·普莉兹姆利巴うーん。何を言っているのかは判らないなー……嗯——听不懂它们在说些什么啊……风见幽香ほら、向日葵が貴方を注目し始めたわ。向日葵に取り憑いた霊も、やっと理解者が現れたと思ったのね。看吧,向日葵开始注意你了。凭依在向日葵上的幽灵们,发觉终于出现知音了呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴ちょっとちょっと、何よこの向日葵!何で私の方を向くのよー!等等,怎么回事呀,这向日葵!为什么往我这里来了!风见幽香それは、貴方も同じ霊だから。ここに限らず、今の花は全て霊の仕業だから。今年の霊は騒々しいわね。もしかしたら貴方達よりも騒々しいのかも。因为,你也是一样的幽灵啊。不止在这里,现在的花开全都是幽灵所为。
今年的幽灵真吵闹呢,说不定比你们更吵闹哦。莉莉卡·普莉兹姆利巴達?今日は一人なんだけど……我「们」?今天是一个人的说。风见幽香さあ、私の可愛い向日葵達。騒霊ライブの始まりよ!去吧,我可爱的向日葵们,骚灵演奏会开场了哦!莉莉卡·普莉兹姆利巴向日葵畑で騒霊ライブかーそれは楽しそうねぇ。在向日葵的原野开骚灵演奏会啊……好像很有趣呢。风见幽香いつでもいらっしゃい。ただ、向日葵に霊が宿っているのは、60年前と今と60年後だけだと思うけど。随时欢迎。但是,只有60年前和现在和60年后,向日葵中才会凭依着幽灵哦。风见幽香まだまだ、そんなんじゃみんな満足しないわよここの向日葵の霊は騒々しいんだから。还不够,那样是满足不了大家的。因为这里的向日葵的幽灵很不安分呢。
莉莉卡·普莉兹姆利巴そういえば、桜の音はまだ聴いていなかったわ花の異常さに惑わされて、春の花をすっかり忘れてたわー说起来,还没听到樱花的声音呢。
被花的异变冲昏了头,完全把春天的花忘记了呢……???彼岸桜に彼岸花。いつもは静かな無縁の塚に同時に咲かない花が咲く。彼岸花は死の悼みを訴えるでしょう。彼岸桜は断罪の曲を奏でるでしょう。彼岸樱和彼岸花,在永远寂静的无缘塚,绽放了本不能同时绽放的花。
彼岸花是在倾诉着死亡之悼念吧,彼岸樱是在演奏着断罪之乐曲吧。四季映姬·亚玛萨那度こんな所に珍しい程、はっきりした騒霊達が現れたものね。还真是稀奇,在这种地方,出现了明朗的骚灵们呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴また、達ってー 今日は一人だってば。又是什么骚灵「们」……今天是一个人啦。四季映姬·亚玛萨那度あら、じゃあ後ろの二人は何なのかしら?哎呀,那在后面的两位是谁呢????あ?言っちゃ駄目じゃないの~啊?不要说出来啦~???折角、隠れてついてきてたのに……好不容易一路上悄悄跟着的……莉莉卡·普莉兹姆利巴って!?姉さん達何時の間に後ろに!?!? 姐姐你们什么时候跟在我后面的!?露娜萨·普莉兹姆利巴最初からずっと見ていたわ。从一开始就盯着你哦。梅露兰·普莉兹姆利巴面白そうな事してたから内緒でね。挺好玩的,所以就偷偷跟着了。四季映姬·亚玛萨那度ほら、かしましい三人の霊達。こんな墓場でもライブを行うのですね。看,三个喧闹的骚灵。在这样的墓地里也要开演奏会吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴何よー付いてきてるんなら最初から言ってくれれば良いのに!什么啊~跟着的话,不能一开始就告诉我吗!露娜萨·普莉兹姆利巴危なくなったら出るつもりだったわよ。本来是准备在危险的时候出来的。梅露兰·普莉兹姆利巴そうそう。今みたいにね。对对,就像现在呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴今みたいに?就像现在?四季映姬·亚玛萨那度ここの霊は外の世界の人間の霊。今は花を拠り所とする。貴方達は生まれつきの霊。拠り所だった物は既に無い。这里的幽灵,是外面世界人类的灵魂,现在正将花当作凭依的处所。
而你们生来就是幽灵,已经没有能够凭依的地方了。四季映姬·亚玛萨那度そう、貴方達は少し自己が曖昧過ぎる。没错,你们有些太飘忽不定了。莉莉卡·普莉兹姆利巴…………四季映姬·亚玛萨那度このままでは、貴方達は暴走するか、消えてしまうかのどちらかでしょう。貴方達を裁くことは無いかもしれないけど、見捨てるのも可哀想……这样下去的话,你们或是会失控,或是会消失吧。
本来是没有必要裁决你们的,但弃而不顾的话又很可怜……露娜萨·普莉兹姆利巴貴方は一体?你到底是?四季映姬·亚玛萨那度私は死んだ者の罪を裁く者、そう地獄の裁判長。貴方達はこれからももっと演奏を楽しみたいのであれば、私の忠告を聞くしかないのですよ。我是裁决死者所犯的罪的,地狱的法官。
你们如果今后也想快乐地演奏的话,只有听从我的忠告了。莉莉卡·普莉兹姆利巴何を言ってるのかしら。姉さん、こんな奴の事聞く必要もないよ。在说什么呀!姐姐,没必要听这种家伙的话!梅露兰·普莉兹姆利巴そうそう。忠告とか言って、何かの詐欺か宗教だからね!是啊是啊,忠告什么的,像是宗教诈骗呢!露娜萨·普莉兹姆利巴そう、ね。没错呢。四季映姬·亚玛萨那度拠り所のない霊は非常に不安定です。貴方達は楽器を拠り所にしているようで実は違う。貴方達の拠り所は貴方達を生んだ人間。そして、その人間はもう居ない。消えたくなければ、まずは、自分の存在理由を考え直すのです!没有栖身之处的幽灵非常地不稳定。你们看起来是凭依在乐器上的,其实并非如此。
你们的栖身之处是创造了你们的人类,然而,那个人类已经不在了。
不想消失的话,首先,重新想想自己存在的理由吧!四季映姬·亚玛萨那度後ろの二人は攻撃に迷いがあるようね。ならば、少しは可能性があるという物です。この世は迷いの世。その迷いが繋ぎ止めることになるでしょう。后面的两人在疑惑着是否要攻击呢,那样的话,还是有一些可能性的。
那个世界是迷惘的世界,那迷惘还紧紧地联系着你们吧。
剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
向日葵畑。その黄色さが風が無くてもざわざわした感じを受ける。
本来なら暑さも感じそうな光景だが、実際はまだ春である。
涼しく、これほど快適に向日葵を楽しめるのならば、花はこのままでも良いと思った。向日葵的原野。即使没有在随风舞动,那明亮的黄色也让人感觉吵吵嚷嚷的。
按理说应该是幅炎热的光景,实际上却还是春天。
凉风送爽,既然能够这么闲适地欣赏向日葵的话,
花就这样一直开下去也没什么不好吧。莉莉卡·普莉兹姆利巴もう、まさかあの時姉さん達が出てくるとは思ってなかったわよー真是的,完全没想到那时候姐姐们会出现呢......梅露兰·普莉兹姆利巴珍しく一人で出掛けていくんだもん。
それは心配じゃないの很少一个人出门不是吗?
会担心的呀。莉莉卡·普莉兹姆利巴でも、結局最後まで助けてくれなかったじゃないのー。
あの説教たれ女だって私一人だったし……但是,结果不是直到最后都没有出手帮忙吗?
那个爱说教的女人也是我一个人摆平的......露娜萨·普莉兹姆利巴あら、手助けして欲しかったのかしら。彼処まで一人で行って、最後だけ手助けされても良いの?哎呀,原来是想要我们帮忙的呀。都一个人前进到那地步了, 只在最后关头被帮忙,也不要紧吗?莉莉卡·普莉兹姆利巴うー呜......露娜萨·普莉兹姆利巴あの人は、別にリリカを取って喰おうって感じじゃ無かったから……因为,那个人并没有要吃掉莉莉卡的感觉啦......梅露兰·普莉兹姆利巴そうそう。きっと説教好きな変人よ对对。一定只是个爱说教的怪人呢。莉莉卡·普莉兹姆利巴にしたって、痛い目に遭ったけどなぁ。
それに、なんで説教されたのかも判らないしー就算这样,也真是吃到了苦头呢。
而且,也完全不明白为什么会被说教...露娜萨·普莉兹姆利巴あの人を怒らせない方が良いわ。
あの眼は全てを知っている眼不要惹怒那个人比较好哦。
那双眼是全知之眼。梅露兰·普莉兹姆利巴そうそう。嘘付いてもすぐにバレる眼だったわね。
リリカが何を言おうが、事態は余計に悪化するだけ对对。就算撒谎也会被马上拆穿的眼睛哦。
莉莉卡不管说什么,都只是会把事情搞砸啦。莉莉卡·普莉兹姆利巴確かに、あの眼はちょっと怖かったけどね那眼睛,确实是有点可怕呢。露娜萨·普莉兹姆利巴さ、開演の時間よ喂,到开场时间了。梅露兰·普莉兹姆利巴今日は、向日葵畑からお送りしてます騒霊ライブ今天,在向日葵原野,献上我们的骚灵演奏会。莉莉卡·普莉兹姆利巴生まれ変わったら、今度こそは上手に生き抜くぞ!
と思っている力を能够转世的话,来生一定要好好活下去哦!
以那样的动力来听吧!露娜萨·普莉兹姆利巴今日ここで全部出し切ってしまいましょう!今天要在这里使出看家本领咯!梅露兰·普莉兹姆利巴まずは一曲目。
『二度目の風葬』!第一曲。
“第二次的风葬”!莉莉卡·普莉兹姆利巴新曲の輪廻転生賛歌。私の作曲だよー!新曲轮回转生赞歌。是我作曲的哦!向日葵の幽霊はこれでも幽霊かという位、盛り上がっていた。
人間は桜の下に集まり、そして騒ぐ。
だが、本来桜は罪の重さと儚さを意味する花なのだ。
向日葵ほど、騒々しさが似合う花もあるまい。
騒いでいるときが一番存在を実感できた。
騒霊は、騒いでいないと消えてしまうのかも知れない。
ではその騒霊の存在理由とは一体何か
それは物にも霊が宿ると言うことを、鈍感な人間にも教えるという事なのだ。
その証拠に向日葵が彼女たちの演奏に合わせてその体を揺らす。
向日葵には陽気な霊が宿り、彼女たちの演奏を聴いているのだ。
向日葵だけじゃない。鈴蘭も桜も彼岸花も、全て霊が宿っていた。
だから、彼女たちはこれから演奏行脚に出ようと考えていた。向日葵们热情高涨,说那里面是幽灵,简直让人难以相信。
人类聚集在樱花之下,然后开始喧闹。
但按理说,樱花是代表着罪孽深重和虚无缥缈的花。
和向日葵那种,适合喧闹的花可是不一样的。
喧闹时才能确实体会到存在的感觉。
骚灵不喧闹的话,说不定就会消失吧。
那么,骚灵存在的理由到底是什么呢?
是为了把万物都有灵魂这件事,告诉迟钝的人类吧。
像是在印证着这点,向日葵正和着她们的音乐翩翩起舞。
向日葵里凭依着性格爽朗的幽灵,正听着她们的演奏。
不只是向日葵。铃兰也好樱花也好彼岸花也好,都有灵魂凭依其中。
所以,她们开始考虑要开一场巡回演出了。
ENDING No. 7 插图
东方Only展会日本地区性展会内容限定性展会日本以外的展会其他展会非东方Only展会东方相关活动

我要回帖

更多关于 变身魂魄妖梦的小说 的文章

 

随机推荐