守望先锋半藏大招台词拦路猪大招台词

19月2日《守望先锋》补丁说明 第二赛季开始2345
1胡歌再这样下去,估计没女孩敢嫁了《守望先锋》翻译谁最耿直?我只服湾湾
这个夏天,不吸两口守望屁股都不好意思说自己是电玩爱好者,如果你不知道守望屁股是什么,更没听过吸毒的梗,建议先给暴雪爸爸上缴
300 软的补习费再来看文。
毒友们请给我一个懂的眼神,我们直奔正题!没有记错的话,咱们内地对港台翻译的疯狂吐槽爆发于《变形金刚
4》上映时,有台湾同胞嫌弃大陆版翻译太土太俗气,对此大陆朋友表示「WTF?我都没挑你毛病,你反倒往枪口上撞?」好吧,比就比,谁怕谁。果不其然,稍微讲究点信达雅的人都能判断出「无敌铁牛」真的没有资格嘲笑「擎天柱」俗气。
咱大陆人口多,众人拾柴火焰高,对于外文翻译也许会更考究;而港台信奉「娱乐至上」,翻译成品偏商业化,容易被贴上低俗的标签。当然,关于翻译问题没必要上升到地图炮,主要还是取决于译者的个人水平,无论是大陆还是港台翻译都有闪光和翻车的时候。
其实,小编也是当年看着网友贴出的港台译名捂嘴偷笑的人,这次吸上守望先锋后,也「不怀好意」地去查了查台服的翻译版本,结果一看到《斗阵特攻》的大名我就懵得一比。
守望先锋的英文原名是「Overwatch」,直译过来是看守、掩护射击,国服的「守望」富有英雄气息,整体读起来也朗朗上口。而「斗阵」对于很多人来说意义不明,其实它在闽南语系中是凑成一对的意思,所以斗阵特♂受在哪里?
接着来看游戏故事背景的翻译,从上至下分别是原版、国服和台服。
我个人更倾向于把「斗阵特攻」理解为和原名「Overwatch」一样的动词,显然台版译者在这里也觉得用「斗阵特攻」来称呼人物不妥,取而代之的是「捍卫者」。这也对比出国服翻译百搭的巧妙,放在多处地方都适用的译名能更好地使玩家快速接受游戏设定。国服还有一处精彩翻译在最后一段「尽管守望已尽」,与「虽然捍卫者解散了」立判高下。
然后就是角色定位的翻译了,在选择英雄时屏幕会显示一句话:
来看看国服和台服对此的翻译:
台服的翻译在这里就开始显露耿直的本色了,一点都不拐弯抹角,但我还是觉得国服的「尽职尽责」更有力度,也更能诠释选择不同角色定位的意义。
守望先锋的角色定位分为四大类:
OFFENSE DEFENSE TANK SUPPORT(原版)
突击 防御 重装 支援(国服)
攻击 防御 肉盾 辅助(台服)
此处国服和台服都做到了翻译中的信和达,而国服的某些字眼斟酌,又只可意会不可言传地比台服好出那么一点点,需要提一下的是「辅助」这个词在射击类游戏里不常用,用「支援」更恰当;还有就是肉盾是一个比较口语化的叫法,如果台服坚持这样翻,我建议辅助也直接改叫奶妈得了,嗯,重装就正规得多。
下面开始对比大家喜闻乐见的英雄名翻译,先排除一些名字同为音译的角色,国服和台服翻译意思相差不大,在此不多做讨论。
SOLDIER :76 &/ &士兵:76 号 &/ 士兵 76
REAPER &/ 死神(国) / 死神(台)
WINSTON &/ 温斯顿(国) / 温斯顿(台)
REINHARDT / 莱因哈特(国) / 莱因哈特(台)
TORBJ&ORN / 托比昂(国) / 托比昂(台)
Hanzo / 半藏(国) &/ 半藏(台)
ZENYATTA &/ 禅亚塔(国) / 禅雅(台)
ZARYA &/ 查莉娅(国) / 札莉雅(台)
McCREE &/ 麦克雷(国) / 麦卡利(台)
L&cio / 卢西奥(国) / 路西欧(台)
GENJI / 源氏(国) / 源氏(台)
D.VA / D.VA(国) / D.VA(台)
MEI / 美(国)/小美(台)
WIDOWMAKER / 黑百合(国) / 夺命女(台)
首先要说的是「四屁股」之一的黑百合御姐,我们应该感激台服这次没有把她的名字直译为「寡妇制造者」,这很不符合我们中国人的取名思维,但「夺命女」也够开门见山的,反正如果我是一个杀人如麻的高手肯定不会称自己为「夺命
XX」,有点逗。
国服原译名其实就叫黑寡妇,是不是瞬间想到斯嘉丽女神?后来因为审核原因更名为现在的黑百合,挺符合角色「爱她神秘爱她危险」的特质,而且「百♂合」这词也让人忍不住
YY 她和猎空这对同人图满天飞的 CP。
PHARAH &/ 法老之鹰(国) / 法拉(台)
这位喜欢上天的姐姐因为「落地不如鸡」而被玩家戏称为「法鸡」,从原名来看,我们需要先了解法老的英文单词是「pharaoh」,与
非常相近,国服翻译显然考虑到了这层含义,而「鹰」则贴合了角色擅长空中压制的战斗方式,所以针对这个译名我必须要给国服竖个大拇指。至于台服的「法拉」嘛,至少从音译能听出法拉是一位女性角色......
TRACER / 猎空(国) / 闪光(台)
大家最眼熟的猎空妹子,是少数两版译名难分伯仲的角色之一。「Tracer」有追踪者的意思,这位英雄的一大特点就是「快」,从技能来看,「闪光」还原了角色在战场上「咻咻咻」神出鬼没的情景,由于台服翻译版本先入为主,这个名字更早被玩家所接受。
也有不少人觉得国服的「猎空」酷炫,猎空最早叫「猎空者」,结合角色飞行员的身份来看这个译名确实让人眼前一亮,也更能体现原名所想表达的追踪与猎杀含义。
MERCY &/ 天使 (国) / 慈悲(台)
医生姐姐来了。关于她的台版译名我真的有很多槽要吐啊,真的没有人会用「慈悲」作为常用名好吗!还有这浓郁的东方风格是怎么回事,放在一个西方人身上真是有种强烈的违和感,相比禅雅塔都更能胜任这个名字。
好在「Mercy」只是一个代号并不是角色本名,于是重点来了,角色的名字其实叫「Angela」,所以国服译名「天使」没有任何问题,并不是仅凭医生姐姐的外形和职责在脑补过度哦,虽然这个梗已经屡见不鲜了。
JUNKRAT / 狂鼠 / 炸弹鼠
...... 好啦好啦知道你是用炸弹的了,以及这个名字确定不是从某部国产动画跑出来的么?遭受辐射后的拾荒者 Junkrat
愈发疯狂,热衷用炸弹 duang duang
duang,结合角色设定,「狂鼠」这版翻译力压「炸弹鼠」或者「垃圾鼠」之类的不解释,多一个字少儿卡通风就跑出来了。
ROADHOG / 路霸 / 拦路猪
作为狂鼠的保镖兼好基友,ROADHOG
顾名思义是个公路打劫者,国服翻译完美体现出了这对臭名昭著的恶棍狂霸拽的特质,再看台服......
拦路猪不想说话并对你使用了爆裂枪。
SYMMTERA / 秩序之光(国)/ 辛梅塔(台)
和 Pharah 和 Mercy 一样,Symmtera
只是一个称号而不是角色本名,台服乐此不疲地进行音译确实有偷懒的嫌疑。Symmtera
是一名来自印度的光子架构师,她的职能就是实现制衡与规划,Symmtera
名字的变型「symmetry」在英文里有对称美的意思,所以翻译为「秩序之光」实在是中二得深得我心。
估计屁股还能火上好一阵,而这些名词口号也会一直伴随着玩家,可见做好一部游戏本土化翻译是多么重要。除了守望先锋,国服翻译的其他暴雪作品同样称得上是良心,说个很著名对(xiao)
比 (hua), 魔兽世界副本掉落武器中有一把匕首叫「Fall of
emperor」,也就是「帝殒」,属性外观都是杠杠的,简直梦中情刀。
然而,这么一把极品武器,在台服的翻译却是「皇帝的瀑布」......
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。守望先锋肉盾型英雄解析:温斯顿、拦路猪、莱因哈特、札莉雅、D.Va_小心得_游戏记忆
分享游戏攻略,找游戏攻略,就上游戏记忆网()。
当前位置:
守望先锋肉盾型英雄解析:温斯顿、拦路猪、莱因哈特、札莉雅、D.Va
冷却/装弹时间
约297每100发
屏障产生器
野性之怒增加速度和生命,持续期间治疗满温斯顿生命值,喷射背包CD减至2s
野性之怒期间无法使用屏障产生器
屏障产生器的冷却时间从屏障消失后开始计算
冷却/装弹时间
2500+(击退效果)
吸了在上期间无法移动
因为击退效果,火力全开无法打出理论2500+的伤害
略微延长了被勾住后的昏迷时间
锁链钩能打断莱因哈特冲锋等技能
冷却/装弹时间
50+2.5s眩晕
屏障力场在未受攻击3s后开始恢复(225/s),盾碎后会进入5sCD
可按住Q控制释放时机
烈焰击可穿过护盾及穿透敌人
冲锋将敌人顶至墙壁造成300伤害
大绝可使莱因哈特对札莉雅的大绝免疫
冷却/装弹时间
26发/次(1rps)
受到的伤害可以增加粒子炮的伤害,最多100%
从屏障获得的伤害buff每秒降低2,每5点伤害增加3
屏障不会为大招充能
5个能逃离引力弹的英雄: 莱因哈特的冲锋与地裂击(免疫)、夺命女的爪钩、死神的亡灵型态、闪光的闪现与回溯、慈悲的守护天使
受引力弹影响的敌人仍可攻击
冷却/装弹时间
100生命值+
1000(核心)
在驾驶员模式下,大绝会缓慢充能约1%/s,小手枪每次命中+4%
两个大绝独立计算,机甲非大绝状态被打爆则充能保留,下一次上机甲继续充能
自爆伤害随距离衰减,最远(花村A点房子对角线的距离)约衰减至160
可站在比机甲更低的地方躲开自爆伤害
D.Va的机甲由于受到伤害而摧毁时,机甲现在会立即消失,而不是D.Va被弹射后几秒才消失
机甲正在被叫下来时不再能被瞄准或移动
相关心得更多资料百科&&玩过《守望先锋》的玩家都惧怕麦克雷的“午时已到”和黑百合的“一枪一个”。近日,守望先锋游戏总监Jeff Kaplan终于在官方论坛上发布了一则蓝贴表示麦克雷与黑百合的调整补丁将在本周上线,而大家所关注的竞技比赛模式将在月末上线,下面是他的公告原文。
我们在游戏正式上线后没有发布新补丁的原因是想尽可能地维持游戏的稳定性。
新的竞技比赛模式将会在六月末和大家见面,此外我们还有一个平衡补丁会在本周发布。
曾经参与过我们Beta测试玩家应该知道,当时我们补丁发布的速度是非常快的。但是现在我们发布补丁时要更加地小心,不能影响游戏的平衡性。
总而言之,你们可以期待新的版本、新的平衡补丁、对BUG的修复。但是不要希望每周都有,因为那会让游戏变得不健康。
有玩家提问道:哪些角色会在这次的补丁中被调整呢?Jeff回答:麦克雷与黑百合。小编想说终于等到到这天了,麦爹和寡妇是该削弱了!
而在昨天的守望先锋蓝贴中,Jeff已经详细的介绍了针对麦克雷与黑百合的详细调整方式,如下:
调整技能:次要攻击(右键)
麦克雷开始装填弹药前的时间从0.75秒调整为0.3秒
子弹伤害从70点调整为45点
开发者备注:麦克雷不管对付谁,表现都十分出色,或是说太出色了,在许多场合他几乎是必备人选。降低麦克雷次要攻击的伤害,能够削弱他对付拦路猪或莱因哈特这种肉盾型英雄的威力,但是依然对闪光或源氏这种英雄具有杀伤力。
调整技能:次要攻击(狙击)(就是开镜)
基本伤害从15点调整为12点(备注:狙击伤害倍率不变)
爆头伤害倍率从2倍调整为2.5倍
玩家必须等到收回狙击镜的动画完全结束之后,才能再次进行狙击(既不能秒开了。)
调整技能:红外线视野(大招)
大招消耗提高10%
开发者备注:一方面,黑百合不用狙击对方头部,光是狙击身体就常常让人觉得所向披靡,因此这次削弱了她狙击身体的伤害,不过爆头伤害不变。另外,我们觉得她使用红外线视野的频率稍微高了点,尤其是考虑到这一招能对整个战局产生多大影响的时候更为显著。
综合来看,开发者的针对点其实很明显:麦克雷的6连发总伤害由420跌到270,再也不能一雷一六连,秒天秒空气了。黑寡妇不再能秒开镜,灵活性降低的同时,也就意味着死亡率被变相提高。毕竟暴雪爸爸,果然刀刀致命。
使用微信“扫一扫”,打开网页后点击屏幕右上角进行分享。

我要回帖

更多关于 守望先锋英雄大招台词 的文章

 

随机推荐