谁有越狱,全部,百度云,天国王朝中英字幕手机在线观看免费或纯英字幕,英语发音,要钱免进,mkv或MP4格式

《我只凝视着你》中文字幕现场版,这旋律有毒啊_腾讯视频
三倍流畅播放
1080P蓝光画质
新剧提前看
1080P蓝光画质
纯净式无框播放器
三倍流畅播放
扫一扫 手机继续看
下载需先安装客户端
{clientText}
客户端特权:
3倍流畅播放
当前播放至 {time}
扫一扫 手机继续看
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要
副标题要不要21112 条评论分享收藏感谢收起zhuanlan.zhihu.com/poetry/】1.1.1.2.2.2 怎样算掌握基础了呢?很简单:你听一段发音清晰的英语音频时,要有能力用音标把这段语音记录下来,并有一个八九不离十的正确率。这里指的是辨识常见美式语音、英式语音的能力。甚至,如果你发现自己只喜欢看美剧,或者只喜欢看英剧,先只学习一套语音也可以。关于这种能力的细节,晚点再来补充。最重要的是,你应该进化到不再追问「这个发音像普通话里的哪个音」,比如「show的发音是更像『秀』还是更像『受』」。也不会把「who are you to teach me this」读成「胡阿尤土踢耻米贼死」了。1.1.2 英语影视作品不能教给你英语语法。1.1.2.1 英语影视作品为什么不能教给你英语语法。语法或许可以读出来,但是肯定无法听出来。举个最简单的例子:在没有语境的情况下,绝大部分中国人是听不出「I can't tolerate it」和「I can tolerate it」的区别的。我也属于绝大部分,也听不出来。我特地去问美国人,得到的答复是有「't」的时候鼻音更特别一点。可是我还是听不出这鼻音是怎么个特别法。打电话的时候简直没法用「can't」,只能说「cannot」才能表达清楚。我曾经的一位雇主,从美国回来,对我们说,「我们以前学英语的方法都是错的,讲什么语法,把人都学晕了。其实美国人说话根本就没什么语法!」后来我才知道,他会把「It makes sense」当成「It make sense」。当然了,反正那个「第三人称单数」的「s」被连读掉了嘛。更不用提几乎没人能听出来的「'd」了。不弄清楚那些听不到的「'd」,对语法的理解有致命影响。又比如,还有很多朋友会把「you're supposed to」听成「you suppose to」(前两天还在知乎一位美剧大V的回答里看到这个情况)。这些都只能是「语法让你听出语音」,而不是「语音让你听出语法」。1.1.2.2 「为了通过英语影视作品学习英语我应该怎样做语法学习上的准备?」「高中以后无语法」。把高中语法学好了,就够了。以后的英语学习,全是词汇学习。只不过,词汇的世界太大了。回想起来,我中学时代对「词汇」的理解简直是肤浅。事实上,「语法」本身也可以说是「词汇」的学习。所谓「语法」,也就是学习词汇在不同情况下的用法。当然,大学的语法书会比中学的语法书厚很多。同一个语法规则下,中学会学几条或者最多十几条细则,大学可能会多出十几条甚至几十条。但是,多出来的那十几条或者几十条,绝大多数是见于极罕见的特例,或者可以不遵守的。学习语法知识里的「特例」,其实多半是学习词汇了。所以,你只要规规矩矩地把中学语法学好就行了。常规的办法就那些,听好课,做好笔记,做大量题。非常规的办法晚点回来补充。因为我的办法可能更简单,但绝对不轻松——只是更适合自学而已。1.1.3 英语影视作品不能帮助你突击过考试关。Correct me if I'm wrong here,现在还没有哪部英剧或美剧是针对某种考试而编剧的。1.2 其次,你要知道,你能从英语影视作品中学到什么。1.2.1 通过情境构建的模式较为准确地学到大量词汇。1.2.1.1 知道你知道自己不知道的。通过英语影视作品主要学习的就是词汇。这些声音与画面为你打开的新世界里,对你最有意义的,就是这些新词汇。而通过英语影视作品学习英语的过程里最棒的就是,你是通过一个情境记住这些知识的。1.2.1.1.1 情境能够辅助回忆情境的意义不光在于示范,更重要的是,情境在我们的记忆里埋下了一个提醒器。当我们需要用到这条知识时,不会因为它在记忆里埋得太深而找不到,因为思索的道路上放着一个硕大的提醒器。举个例子吧。我中学时一直觉得分清楚「bath」和「bathe」、「breath」和「breathe」是一件很麻烦的事情。虽然我硬记了下来,但是每次要用时,总要认真回忆一下我背的内容才能分清楚。有一天,一个同学来问我,「我老是分不清bath和bathe,怎么办?」我答道,「你就当『e』是个脚好了,有脚就能动,所以有『e』的是动词。」他当时就笑了,说,「『脚』?怎么不是『手』呢?手也可以动啊。」这个比喻确实很生硬,但那一点儿不重要了。重要的是,每次遇到这些词时,这番对话立刻便浮现在我脑海里,我便马上知道,多出一个字母的单词是动词。1.2.1.1.2 情境能够提高记忆效率情境的意义还在于通过趣味增强记忆的效率。我小学的时候上《晏子使楚》一课时对课文十分感兴趣,感觉晏子的智慧是真智慧,于是破天荒认认真真听了语文课并积极回答问题。回家我妈又叫我背课文,我读了一遍后发现,居然不需要再记忆,我已经能一字不差地背出来了。通过英语影视作品学习英语也是这样,这也是为什么后面我会提到,「喜欢」是甄选英语影视作品的第一原则。1.2.1.1.3 情境能够通过知识的重复让你记牢并全面理解情境的意义还在于让同一条知识在不同情境中出现,仿佛提醒一般,把知识贴进你的记忆里。快二十年了,我还记得,我学会「英雄所见略同」这个俗语是因为小学三年级的某一天,我在两本《故事会》里分别读到了这条俗语。例如,prestige这个词。你可能最先在电影《The Prestige》(《致命魔术》,又名《蝙蝠侠大战金刚狼》)中遇到这个单词——毕竟都在片名里了。于是你知道一个成功的魔术师在高光时刻可以享受prestige。然后你又在美剧里看到,当一个mentor(导师;人生指导者)也会有prestige。后来你看了《Birdman》(《鸟人》),又知道了prestige是比popularity高一等的。大量的实例让你建立起了对「prestige」一词的立体认识,这效果比背诵单词书上的「威望,声望;声誉」好多了。事实上,你应该尽早摆脱用中文意思记单词的习惯。总有一天,你会发现中文词汇与英文词汇之间含意能百分之百对等的情况少之又少,你会读着英英词典上的「a high standing achieved through success or influence or wealth etc.」,感叹「这解释确实比『威望,声望;声誉』好」。通过英语影视作品学习英语,应该渐渐走上「用英语记英语」这条路。下面的视频里,我举了《人人都爱雷蒙德》的几个选段来说明怎样通过英语影视作品里的情境来记忆「hip」的几种含义。
1.2.1.2 知道你不知道自己知道的。明白什么是「」能方便你理解这个标题下我的观点。通过英语影视作品接触到大量的英语使用情境,对英语学习最先产生的强大影响,反而不是那些你前所未见的「生词」,而是让你重新认识那些你早就认识的词。1.2.1.2.1 「这些词能这么用」。比如说,如果以前一直埋头于教材,你肯定会惊异于「thing」「stuff」等耳熟能详的词还有这么常见、这么方便、这么地道的用法。And the thing is, she's gonna ask me again.First of all,
I have that irregular heart thing.Here's the thing: I did a favor for you and you walked over me.It's his thing: he gets chicks.I'm no good with stuff like that.And those are my notes, and these are my bills and stuff.There was some real fun stuff.I know you're busy with your charity work and all
that stuff.这是一些词汇让你发现「原来可以这样用」。1.2.1.2.2 「这些词有这么个意思」。还有一些词汇,特别是短语,会让你发现,「原来它还可以表达这么个意思」。比如:mouth offanswer backget bya big handscrew uppick onstand sb. upwear downhit it off1.2.1.2.3 「这些词得这么用」。小学的时候,我们大概不用理会「委曲求全」和「退避三舍」有什么区别。它们在句子里是可以随意替换的。但到了中学,我们对这一类「近义词」会有更深刻的理解,知道在某些具体的语境里,该用「委曲求全」的时候并不适合「退避三舍」,该用「退避三舍」的时候也不见得能换成「委曲求全」。「同义词」变成了「近义词」。英语里也是这样。比如,要「避免」某事发生的时候,你慢慢发现「prevent」和「avoid」是有那么一点小差异的。还有更简单的例子,「sure」「certainly」「of course」,对于中学生来说是没有区别的。而我因为长年使用「凑字数技巧」的影响,与美国人交谈时也老是说「Of course」,老是忘了隐藏在这个短语里的那一丝patronizing的意味。不过这个错犯多了以后,我反而不用操心了,因为它已经变成了我的「thing」。我说「of course」,大家就一起坏笑着重复一遍「of course」。如果我们在喝酒,这就一定会变成一个drinking game。1.2.2 通过大量聆听熟悉母语人士说话的语音语调。语调的正确比音节的正确更重要。我们在电视里听到现场观众的呐喊声时,是根本听不清音节的,但是,我们在看北京主场的比赛时却能清楚地「听到」现场观众嘴里飙出的京骂,甚至会相信自己清晰地听到了每一个音节。但是,当比赛的主场在成都或者重庆时,哪怕现场观众嘴里喊的那几个字和普通话的音节几乎一样,马上就有很多电视观众不知道现场在喊什么了(这也是为什么转播北京主场的比赛时经常要消现场音,而南方的现场观众即便骂脏话骂得厉害也很少被指责「不文明」)。这就是为什么许多英语老师都会强调,带口音不要紧,把单词的重音弄对才要紧。也有很多人不同意,因为电视里的「老外」说的中文声调几乎全错,我们也都听得懂。这说明语调和音节的重要性是一样的。可我并不是说音节的正确不重要。我的意思是,作为学习者,语调的正确更为重要。电视里的「老外」给很多人造成了这样的印象,其实是因为电视里为了让观众听懂做了这样的安排。现实世界里学中文的外国人,没有多少会在认真学习声调以前把音节模仿得很像。我的朋友问我「night snack」和「rain」为什么在中文里是一样的,让我反应了半天。「宵夜」和「下雨」,对于一个美国人来说,其实先弄对声调比先弄对音节要容易得多。当你熟悉了普通人说话的语音语调,和一些主要的地域口音,你就会明白为什么《Seinfeld》S07E02里的犹太牧师的「电视传道式」说话方式和S07E08里电话接线员的「智能语音式」说话方式是笑点,你就会明白为什么《The Big Bang Theory》里印度口音很重的Raj忽然发美音时很好笑,你也能明白《Friends》里说话漏风的「Shteve」和《The Big Bang Theory》里大舌头的Barry Kripke是什么情况。Raj嘲笑美国口音「让任何话语都听上去很蠢」,然后装腔作势地来了一句美音的「Stars are pretty, aren't they」,成为了该集最有「笑果」的台词。Shteve(Steve)说话漏风,把「s」都发成「sh」。Barry说话大舌头,把「L」和「R」都发成「W」。当然,一种语音语调的背后,藏着很多严肃的信息——或者说知识。《Better Call Saul》里Saul老是伪装成自己的助理(其实自己根本没有助理)用英式英语接电话,如果你不知道英腔给对方带来的印象,你就不会明白Saul为什么要这样做。这就关系到下一个小题目了,关于英语国家的文化。1.2.3 了解更多英语国家的文化,反过来促进语言的学习很多人认识世界的步骤大致是这样的:一、世界上有中国人和外国人。二、外国人分英、法、意、美、日等国人(以八国联军的成员国为主)。三、外国人还有巴西、阿根廷、喀麦隆、尼日利亚等国人(以世界杯决赛圈参赛国为主)。随便在网络上看看网友的言论也能看出来,在很多人眼里,「美国人」依然是一个有高度普适性的标签。这就是为什么《》为很多人打开了一个新世界。但是,《美国种族简史》读起来很枯燥。不光是因为它并不考究的翻译,也因为,对很多人来说,书里描述的世界离自己太远,很难与现实世界联系起来。看过许多美国的影视作品以后,我们再看《美国种族简史》会轻松许多,因为,看到描述意大利裔的章节,我们会想起《教父》《人人都爱雷蒙德》;看到描述犹太裔的章节,我们会想起《宋飞正传》《抑制热情》;看到描述爱尔兰裔的章节,我们会想起《无间道风云》;看到描述非裔的章节,well,《The Wire》?《The Fresh Prince of Bel-Air》?其实到处都是,毕竟非裔的外貌特征比较明显,很难不被留意。其它如墨西哥裔、亚裔、南美裔等,都经常在影视作品里以风格化(甚至偏见化)的形象出现,都方便了我们在阅读关于美国种族的文字时对号入座。不知不觉间,你就不再以为「美国人」都是「美国人」了。这些认知对你的语言学习当然大有助益,毕竟语言本身是扎根于文化的。掌握「baptism」这个词并不是指能背诵它的含义,而是,在看到下面一幕时,不会冒失地大喊「stop」。2. 通过英语影视作品学习英语的意义。2.1 无功利。2.2 无效率。2.3 高效率。2.4 危害。3. 「我应该怎样通过英语影视作品学习英语?」3.1 心态。3.1.1 教你的不是英语影视作品,是你自己。3.1.2 功利之心会让你既丢西瓜,又无芝麻。 这不是寓教于乐。这是乐。3.1.3 兴趣是最好的老师。3.2 技巧。3.2.1 素材。3.2.2 工具。3.2.2.1 网站。3.2.2.2 软件。3.2.2.3 单词本。3.2.3 输出。3.2.3.1 人际输出。3.2.3.2 私人输出。3.2.3.3 网络输出。3.3 实例。P.S.预留问题:一、美剧里的「lawyered」「suit up」等自造语是否对英语学习产生了不良影响?二、台词里的生词太多,记不住,怎么办?赞同 79464 条评论分享收藏感谢收起谁有越狱第二季纯英文字幕或中英文字幕,下载速度快的种子或地址,发我邮箱 _百度知道
谁有越狱第二季纯英文字幕或中英文字幕,下载速度快的种子或地址,发我邮箱
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
直接在PPS上看啦~
会边看边下吗?
不会的、在线看的。
采纳率:36%
为您推荐:
其他类似问题
越狱第二季的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。后将能永久保存播放记录|
您所在的位置:
撒狗粮!余文乐携爱妻同游日本 双手紧牵背影甜蜜
来源: 责任编辑:
更新时间: 19:10:37人气:395
7月18日,王棠云闺蜜在个人社交平台晒出一张照片。照片中,友人一家正和余文乐夫妇在东京街头逛街,两队夫妇都分别紧牵双手。其中王棠云在余文乐身边的样子很是小鸟依人,甜蜜背影疯狂撒狗粮。前不久,王棠云也是
7月18日,王棠云闺蜜在个人社交平台晒出一张照片。照片中,友人一家正和余文乐夫妇在东京街头逛街,两队夫妇都分别紧牵双手。其中王棠云在余文乐身边的样子很是小鸟依人,甜蜜背影疯狂撒狗粮。前不久,王棠云也是跟余爸余妈温馨同框,一家人相处的十分融洽。有了宝宝之后的王棠云更加具有女人味,和余文乐也是频频撒狗粮!网友纷纷表示:&暗戳戳撒狗粮,有了宝宝后越来越恩爱了!&&放开六叔的手,应该我来前,哈哈哈哈,开玩笑!&
上一篇:下一篇:
最新娱乐八卦
本剧讲述了一群以秋水为首的少男少女的爱情断代史。因为主人公们处于中学阶段,所以懵懂、冲动、直接的因子在他们体内横冲直撞。此剧有着浓烈而纯粹的少年感。
更新至14集
2更新至10集
4更新至21集
1第23集剧情
2第27集剧情
3第22集剧情
4第29集剧情
5第9集剧情
7第24集剧情
8第40集剧情
9第20集剧情
10第50集剧情
通知:本站所有资源均第三方资源提供,一切关于影视版权类问题与本站无关
Copyright (C)
乐哈影视网 All Rights Reserved .
手机扫一扫轻松打开
乐哈影视网

我要回帖

更多关于 中英保险 的文章

 

随机推荐