找上海合同翻译公司司翻译合同 找译客网可以吗?

自由译者与翻译公司之间不得不知的一些事 - 简书
自由译者与翻译公司之间不得不知的一些事
自由译者与翻译公司之间不得不知的一些事 来源网络 51找翻译WWW.51TRA.COM 多语言职场新鲜职位及翻译工作等着您!!!!自由译者与翻译公司一些译者直接与客户打交道,但更多译者,包括我自己,至少要从翻译公司获得部分工作量。译者或多或少都得跟翻译公司打交道。一些译者主要跟翻译公司打交道;另一些译者有自己的客户,同时从翻译公司获得部分工作量。无论如何,没有哪个译者可以忽视翻译公司。多了解点翻译公司,对每位译者都有益处。为什么需要翻译公司?你也许会问,如果翻译公司仅仅提供翻译任务,译者为何需要它们?译者为何不可直截了当地同客户打交道,挣更多钱?这是因为:首先,许多翻译项目包含几百上千页的资料(比如法律文件、书、软件说明手册、技术资料等);其次,客户不仅仅要一捆打印自喷墨或激光打印机的译稿;第三,待译的资料可能包括需桌面出版或由制图专家来处理的图表、图片等;第四,翻译的最后成品可能是书、小册子,内有彩色文本、照片、艺术图片等;最后,客户想将这些工作全部交由一个机构去作,并能很快得到结果。没有哪个译者能独自完成以上全部要求。换句话说,翻译公司一般提供两项服务:一是召集一个或以上的译者来译资料,一是准备打印资料。请注意其中互惠关系,不仅译者需要翻译公司给任务,翻译公司也需要译者来完成工作。两者相互依存。也许你会问,为什么译者不团结起来为客户提供同样服务来挣更多钱呢?一些译者试过,但没有相当大的软硬件及培训投资是不行的。我曾与一些译者合作过中型的项目,但没有稳定的类似这样项目的工作来源,时间精力及资金的投入并不划算。那么,不做那些复杂的项目怎么样?可是,翻译公司在这样的小业务上也有优势,因为小业务可能来自同一个大客户,客户喜欢简单,愿意跟同一家公司打交道。虽然如此,一些译者还是发展了些直接客户,翻译些“小玩意儿”。我就这样。我的一半工作量来自翻译公司,一半来自直接客户。我目前的状况还不错,因为合作的翻译公司可靠又有竞争力,且付酬也不含糊。我的直接客户也一样。达到这种状况,需花费许多时间,付出极大努力,还少不了不小的运气。如何同翻译公司合作?译者给客户提供服务,服务对象为什么不可以是翻译公司呢?假如你认同,那么,要想让你的传真机上来文如潮水般涌来、你的邮箱满满都是支付支票之前,你还有许多事要办。第一件事,要让翻译公司知道你。如果你给所知道的每个翻译公司发送简历,他们最终会给你工作。因此,简历相当重要。你很少能够同直接客户见面,也不可能各大城市跑遍,拜访各个翻译公司,直接向他们推销自己。而简历能够做到这一切。因此,要写好简历。简历必须包括姓名、地址、电话、传真、电邮及上网方式等。这些信息要放在起首,让人第一眼就能看到。其次,要写上你的母语和工作语言,如果忽略这一项,很多翻译公司就不会再往下看。要考虑清楚是否写上非母语为译入语。一些翻译公司不考虑译入语为非母语的译者。现在来谈谈简历的正文。首先,要写从译经验。这包括你曾经在哪个国家、曾为什么机构做过什么工作。如果你经历丰富,那么择重点写。当然要写上有影响力的客户,并具体写上为其所做的工作。比如,不能单单写“我为贝立兹翻译公司翻译过”,而要写“我曾于1992年为贝立兹翻译公司翻进过过Blah-blah管理软件的用户手册”。其次,要写所具备的电脑软硬件。要详细地写,而不是简单地说“我有电脑”。每个译者都有电脑,有的还有两至三台。一些公司不与不具备激光打印机的译者合作。但大部分公司可以接受高精度的喷打译稿。同样要详细介绍软件配置,如软件全称及版本,可以提及数据库、电子表格及图形处理软件,但不要将游戏及教育软件也写上,翻译公司对这些才不会感兴趣呢。再次,要写从译相关经验。比如,在国外的时间、受过多少种非母语培训及在所翻译专业领域的知识和经验。我的简历就明确写出,我曾在日本工作生活三年——上过一年大学、从教及从译两年。我还在简历中写道,我具备电脑咨询、软件编程等专业背景。最后,要写所获过的相关奖励、证书、专业资格等。比如,获得所学语言专业奖学金、通过美国ATA资格测试等。至此,简历基本完成。但还需份说明函,说明发送简历目的。在说明函中,首先要提到,你能做及想做的工作,不要简单地说“我是译者”,而要说“我是生化及计算机领域日英双语自由译者”;其次提到,你想找份独立签约人的工作;最后,要再强调下你的翻译经验及资格。这里有几个基本问题要谈谈。干过这行的人都知道,单靠简历很难区分谁是真正合格的译者。任何人都可声称自己是译者。也有人这样干过。唯一比较明显的区别是,你必须至少掌握两种语言。因此,翻译公司只有两种办法从简历来挑选出合格的译者。一是看个人背景材料,二是进行测试。简历得特别注意背景问题。大抵来说,不外乎是否有国外生活工作的经历,是否受过大学水平的相关语言教育,是否有翻译经验。然而,这里就有个矛盾:初入行的译者该怎么办呢?一般来说,翻译公司要的都是有经验的译者。但也有翻译公司可能愿意冒冒险。即便你碰上这种幸运,你也得努力增强自己的实力。你可以参加一些翻译资格测试,可以去修个翻译专业的学位,可以去另外一个没有如此挑剔的国家工作,以获取经验,等等。当然,你也可以做做一些翻译公司发来的测试。一些翻译公司并不相信纸上所说的东西。除非你毕业自名牌翻译学校,否则还得参加这样的翻译测试。如果翻译公司叫你做测试,或叫你给他们看你曾经的译作,照作就是,而且要高高兴兴。当然不是因为这令人愉快,而是别无选择。大多数翻译公司并没期望自己的译者是文学或语言天才。但要求译者保证翻译质量,不出差错,无遗漏,并能准时交付。据我所知,有不少译者仍无法做到上述要求。因此,我这里要强烈地呼吁:如果你要翻译,就要保证其质量,交付准时。如果你做到了,就会得到更多的工作。如果做不到,就此引退,给自己和他人行行善吧。简历发送出去后,等回音的话,快则几周,慢则数月。而且不一定是给工作的回音。一些公司只是机械性地回复一封感谢信及几张要你填写的表格。填好这些表格并快速寄回。我知道有曾有一家公司用这些表格来做测试。如果你在十五天内未返回它们,就不予考虑。如果你对表格中的内容有疑问,就打电话过去。这是个同翻译公司里的人聊聊、增进联络的好机会。从中,甚至能向对方透露一些无形的东西。一些翻译公司也可能寄一份独立签约人的合同给你。内容包括:受雇于他们,独立为其工作;你的译作属于他们,你得为译作的错误、冗赘、耽误及翻译中出现的其它问题负责。一些公司还有特别要求,如译者必须负一定金额的责任险、译者要重新翻译直到客户满意、译者要照公司及客户的意见翻译等等。仔细阅读各条款,确信无误后即可签约。关于责任险的条款,我咨询了律师,所得如下:起诉译者没有什么好处。相对公司来说,译者可是穷人。而且语言这东西千差万别、变不胜变,这类案例从没有拿去起诉过。律师建议我不要为此操心。当一家公司的合同出现该条款时,我接受了该建议。至今平安无事。也许不久,一些公司会打电话问你:“你能为我们翻译这些资料吗?”一阵兴奋之后,你就得开始相关协商。主要有三点:交付日期、翻译方式、付酬方式。在明确自己是否有时间和能力翻译之前,不要急于讨论报酬。如果你周末已有预约,而这个任务下周一就要交付,就不要长篇大论报酬。只要向对方表示歉意,并表示愿意下次合作即可。记住,钱人人爱谈,但没有人谈得好(性也是)。协商相关事项之前,要先了解要翻译什么。也许根本不需要下一步的协商。曾有一家翻译公司叫我翻译一份非常详细的公司财务报表。我拒绝了,因为那超出了我能翻译的领域。干不了的就不要干。当你干不了时,还可以给大家帮个忙。如果你知道哪个译者能够干的话,就推荐他。他们都会对此心存感激。翻译公司通常会给你定具体交稿日期,问你能否及时交付。大部分项目都会有些弹性,自己可以先估量下要花的时间。这就要尽可能多地了解将翻译的项目。只要知道自己每天大至的工作量,就大体可以算出完成时间。一些项目并不需要译文像书或手册那样精雕细琢。一些大项目翻译公司还要做二次加工。他们会有专门的人员来统一处理译文风格、格式及术语。因此,对这样的项目,不必花太多的时间来处理枝枝节节。还要注意译稿的提交格式。译者按翻译公司要求的格式提交译稿。翻译公司对此可能会有具体说明。当原资料中有大量的图表、图片或译稿将与其他译稿合并出版时,这类说明就相当重要。请遵照这些说明,如有疑问,一定要向公司询问。动笔翻译前,要问清译文的用处及其使用对象,问清最终客户是否需要术语表,还要问清相关译文风格及格式的细节。如果原资料中有图表或图片,要问清如何处理它。要问清译文是要特殊格式还是普通的文本文件。特殊格式的译文一般收费稍高些。最后就要谈到报酬。多数情况,翻译公司直截了当告诉你这个项目付你多少钱,问你干还是不干。有一些公司会问你的收费标准。你事先就应考虑好,否则协商时会显得很不专业。就我看来,翻译收费标准取决于三点因素。第一,一般收费标准;第二,待译资料的性质及困难度;第三,工作量的多少。一般收费标准,因不同的语言、地区及需求大小而异,没有统一标准。待译资料的性质是主要因素。如果有人叫我翻译一份由一名醉洒的工程师涂写在餐巾上的芯片说明,我的收费就较高。因为它的困难度高。反之,没有多少内容、格式固定、打印得清清楚楚的日常商业信函,收费就低。如果一篇发表在医药期刊上的关于深层静脉血栓的最新外科技术文章要翻译,则收费较高,因为这要费很大的功夫收集研究。工作量的多少是个重要的因素。工作量越多,收费率相对越低。对自由译者而言,稳定的工作量,换言说,几周或数月的稳定工作,比什么都值。如果有人给我300页的软件说明文件翻译,我会很高兴地降低收费率,作为获得近两个月稳定工作量的报答。将这三个因素综合考虑,得出你的收费标准,让翻译公司决定接受与否。他们或许会还价,那就得看你是否接受了。假如达成协议,你就得到工作了。
用两张图告诉你,为什么你的 App 会卡顿? - Android - 掘金 Cover 有什么料? 从这篇文章中你能获得这些料: 知道setContentView()之后发生了什么? ... Android 获取 View 宽高的常用正确方式,避免为零 - 掘金 相信有很多...
用两张图告诉你,为什么你的 App 会卡顿? - Android - 掘金Cover 有什么料? 从这篇文章中你能获得这些料: 知道setContentView()之后发生了什么? ... Android 获取 View 宽高的常用正确方式,避免为零 - 掘金相信有很多朋友...
51找翻译评论:这是一篇难得实践好文,作者应该是一位成熟的国外自由译者,如何专业的服务好自己的客户,议价,包装自己啊,强力推荐! www.51tra.com 每天均有翻译及语言类职位工作等着您 方便客户,与之同存 作者:Alex Eames-翻译 黄功德 一、使客户与你联系...
记叙文写作指导 1、记叙文的文体特点及其分类 记叙文是通过记述人物、事件来表明作者思想感情的一种文体。一般说来,记叙文分简单记叙文和复杂记叙文两种。前者只记一人一事,篇幅比较短小; 后者所记的人物或事件不限于一个或一件,写作方法也比较复杂。记叙文是包含面很广的文体,童话、故...
那是十多年前,时正值夏日午后,奶奶提着个袋子进家,一打开,一团东西窜了出来。我定眼细看,发现是一只小灰猫,它畏畏缩缩地蜷在墙角,我决定飨之以肉,以尽地主之谊。但招呼了半天,它始终不肯出来,一直盯着我,小心翼翼,我只好把碗放到它附近,自己走开。傍晚再看时,碗里的肉已被吃完了。...
网上流传着这么一句话:春节就是大人们打牌,小孩子到处玩,让我这种不大不小又没对象的情何以堪。对我来说,没人陪我玩,没地方玩也很ok啦,没对象我更是不care(平时最讨厌那些说话带英语的人,搞得自己很有水平一样的,鄙视)。 可是时光老人,你不要让我觉得我这是走向一条不归路。每...
文/雪锋 一缕风、 一片云、 一幕相思, 一份真情。 问世间的情谊? 多少是真? 多少是假? 清风为伴, 真心不怕假意, 假意何以得到真心? 看! 友谊之花多么光鲜亮丽, 花开一地。 因为快乐, 所以微笑着。 今生今世, 活出自我, 只为做一个有心人。
1.AAT(American Accent Training)
为了表现诚意,先要在此说明,这篇短文没有任何技巧与经验,有的只是絮语和忏悔,明乎此义而仍愿意一读,我就默认你不会用埋怨的语气把我算作一个标题党了。 倘若在如此秋爽季节的清早上,你在公园的长凳上闲坐着晒太阳,旁边恰有一人,凝神捧卷,面带微笑,一页页翻过去,还频频点头。你瞥见那...翻译公司吧-百度贴吧
签到排名:今日本吧第个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧排名:
本吧签到人数:7
可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!
成为超级会员,赠送8张补签卡
连续签到:天&&累计签到:天
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
唉,爆发了,走投无路了,家里电话也没敢接。准备坦白一下,自己流浪去了。自己犯的错自己扛。求个
乐文翻译翻译专注多领域,多语种的翻译服务,提供专业的英俄法德西葡意日等翻译服务,包括企业文件
与译传思合作这么多年以来,一直都能很及时的完成我们的翻译任务,多国语言也比较丰富,质量很好,
rt,郑州有哪些翻译公司,谁知道,想找一家翻译公司,有谁知道推荐一下,哪家翻译公司好啊。
《半城烟沙》小说完整版
韩语医学翻译 qq:
她从十二岁那年,就跟在他身后,喜欢喊着他‘北城哥哥’岁月不可回头,时光留给她的只有冷漠跟无情
有翻译公司么,有两本书翻译一下
最新翻译系统,可以自动识别专业术语含义,利用的是云系统神经网络,不是简单的套用,而是全文和上
黑名单:大家小心上海君南翻译,这是一个无耻的大骗子
大家永远不会从上海君南翻译拿到翻译费的,他们给你的承诺就是放屁。
保定诺华翻译公司孙爱宏大骗子 保定诺华翻译公司孙爱宏大骗子,号称三改(改性别、改公司名字、改住
最新翻译系统,可以自动识别专业术语含义,利用的是云系统神经网络,不是简单的套用,而是全文和上
塔多思大突破,处理很麻烦但质量非常好。有兴趣的可以和你分享
深圳市罗丹翻译公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发背景
深圳市罗丹翻译公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发背景
越南语翻译!需求的!或到越南-已到的 都可以联系我! 联系方式:WX :voongzhicheng 在家靠父母,出外靠朋
深圳市罗丹翻译公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发背景
找专业的翻译公司还是译佳林,质量,服务都不错
深圳市罗丹翻译公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发背景
深圳市罗丹翻译公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发背景
深圳市罗丹翻译有限公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发
深圳市罗丹翻译有限公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发
深圳市罗丹翻译有限公司于2013年由资深技术开发专家吴先生创立,吴先生拥有15年美资公司高级技术开发
我做了中译英 英译中 中译英还算正常,有三段文字 但英译中的测试 太不好了,里面都是在alibaba上那些翻
你现在还在为找一价特便宜和实惠的翻译公司而发愁么 找我们
长沙译传思翻译公司拥有一支经过精心筛选的、超过三百人的译员队伍,其中,获得国际认证、国家级认证的签约译员占总人数的80%以上。译传思翻译公司签
为了妈妈的医药费,她将自己卖了。买下她的,却是三年前她抛弃的穷小子。他侮辱她,厌恶她,将她的
不多时,何以宁也到了,见到王晓丽也在,只是矜贵地点了点头,对于这个亲家母,她一向是不太看的上
随着时间的发展,国内翻译市场发展也是越来越快,当然选择一家合适心仪的翻译公司就是一件很重要的
译佳林翻译成立于1999年,10年的运作经历使译佳林拥有雄厚的翻译力量和工作经验。拥有20名拥有近十年翻译经验的高级外语翻译人员,合同翻译1000多名,
郑州本地英语口译,擅长商务陪同翻译、展会翻译、工厂考察翻译等,经验丰富,价格适中,有意向者可联系 张小姐:
北京最好的翻译公司 隆菲翻译公司 公司专注于为本地客户提供合适的语言解决方案,助力他们进入国际市场,参与国际竞争,赢得国际买家,同时为国外客户
通译达翻译中心视翻译质量为生命,每一次翻译稿件作为项目认真对待。每份文件都是经过“翻译—初审
北京华文世纪翻译公司于2003年加拿大成立,公司由加籍华裔语言学者,留学华侨及国外知名语言专业人士共同创办。公司凭借良好的国际环境不断吸纳各语种
惟愿余生不负卿 夜沉如水,万籁寂静,男女暧昧的喘息声伴着夜色的暧昧,两道身影在狭小的储物间交缠
你可能感兴趣的吧...
发贴红色标题
签到六倍经验
兑换本吧会员
赠送补签卡1张,获得
助攻总额: 43W
贴吧热议榜
发表后自动分享本贴
使用签名档&更多菜单 Menu
翻译公司是通过哪些渠道找到客户的?
日期: / 人气:
/ 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
随着我国不断与国际化接轨,越来越多的企业选择与国外进行合作,留学、移民也造就了我国翻译市场的扩大,翻译公司在这中间起到了很大的作用。当你因外文文件合同看不懂而焦急
上一篇: ←
下一篇: →
相关阅读 Related
推荐内容 Recommended
相关内容 Related
新闻资讯 News
行业新闻 Article
媒体报道 Article
联系我们 Contact US
中国.日照市东港区海曲东路35号安泰水晶城商务写字楼D座10楼
400-600-79617
24 Hours 服务
快捷入口 Quick Entry
微信扫一扫
Copyright &
山东译声翻译公司 版权所有翻译公司称可牵线搭桥 离异女子不满服务效果 花了2万8,还是没找到“洋富帅”
本报讯(记者 陈琼珂 通讯员 王治国)离异中年妇女突发奇想,要通过互联网找一名外国男友,然后移民。花了28800元服务费后,她还是没有找到“洋富帅”,于是将提供相关服务的公司告到浦东新区法院。但在被告提供的证据面前,原告最终赧然撤诉。
寻找翻译公司协助约会
湖北的邹女士(化名)今年40岁,初中文化程度。离婚后,独自带着十几岁的女儿生活。2013年的一天,她突然蹦出一个想法:要是能找一个外国男友,然后嫁给他,这样自己和女儿就可以名正言顺地移民国外了。
激动之余,邹女士想到,自己文化水平不高,既不会讲英语,也玩不转电子邮件。有没有提供这种服务的公司?很快,邹女士查到,上海浦东的一家公司能够提供相关服务。网站上,这家翻译公司宣称可以提供“牵线搭桥”服务,即翻译情书,并负责为双方传送信件。
邹女士大喜,马上拨通这家公司的电话。沟通几次后,她依据对方要求在家中录了一段自我介绍的视频,传给翻译公司。日,邹女士从湖北飞到上海,签署翻译服务合同。翻译公司承诺,只要邹女士及时提交个人资料,公司保证10天内让她的信息出现在国外的交友网站上。公司指定专人跟进服务,邹女士的中文信件及外国男士写给她的邮件,都会有专人翻译。合同中规定了邹女士的义务,包括收到外国男士信件的第二天应及时回信,否则公司不保证服务效果且不退款;交往过程中,邹女士要投入感情、时间、精力。此外,如果邹女士自行与外国男士联系,或者脱离公司对服务效果的掌控,合同视为完成。
开房证据面前申请撤诉
合同签订后,果然有外国男士陆续与邹女士联系。可一段时间后,邹女士对服务效果产生怀疑。她说,跟自己联系的男子,要么是80岁的老头,要么是20岁的小混混,有上当受骗的感觉。2014年12月,邹女士以提供的约会信息存在弄虚作假等理由,将翻译公司告到法院。
庭审中,邹女士坚称,自己从未与外国男士成功见面、约会,符合合同的退款要求。不过,被告出示的2份补充证据,让邹女士哑口无言。第一份证据中,有邹女士与某外国男士在武汉同一家酒店住宿,以及邹女士与这名男士的通话记录等。第二份证据则显示,邹女士与另一名外国男士在上海某酒店一起住宿。
在这些证据面前,邹女士无言以对,最后申请撤诉。
【法官提醒】
本案主审法官说,这起纠纷中,邹女士怀着嫁外国男友、拿外国绿卡的目的,与他人约会恋爱。这个出发点,本身就有问题。
由于文化程度不高,邹女士既不懂得怎样联系心仪的外国男士,又无法与对方直接交流,双方联络、往来信件都得交由翻译公司全权处理。其实,被告弄虚作假的风险很难控制。
另外,原被告签署的是翻译服务合同,这份合同对被告义务设置较为宽松。从合同约定来看,翻译公司只要将外国男士的信件交由邹女士,并做好相关翻译工作,让其与外国男士成功见面约会,就很难说违约。
法官提醒,婚姻应建立在深厚的感情基础上。无论是傍外国男友,还是高价征婚,只要是在功利思想的驱使下,所得到的要么是变质的爱情,要么是他人设好的局。邹女士的遭遇令人同情,但更应该引起反思。
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与环球网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
环球时报系产品
扫描关注环球网官方微信
扫描关注 这里是美国微信公众号
扫描关注更多环球微信公众号

我要回帖

更多关于 找翻译公司 的文章

 

随机推荐