莱芜哪几个公司比较好整合了PEEK

制造商Zare Srl将3D打印机集成到工厂供应链
【PConline 资讯】意大利3D打印机制造商Roboze以发布可使用高性能工业强度材料(如PEEK和PEI)的桌面3D打印机而闻名。去年,该公司将其经济实惠的RobozeOne+4003D打印机改造为一款完全工业化的3D打印机,而更新的机器引起了Roboze客户ZareSrl的注意,这家公司也在意大利。Zare是名副其实的AM工厂,凭借3D打印技术和广泛的材料知识,能够制作原型和最终部件。2017年底,Zare与Roboze进行了深入的交流,了解RobozeOne+4003D打印机是否可以引入标准化的UNIEN认证生产流程。Zare通过确保短暂的内部供应链来缩短生产周期并保护其客户项目的机密性,而RobozeOne+400将帮助公司继续这样做。Zare公司的质量经理Torelli说:&有必要定义新的公司程序,可以将原型和权威性作品都纳入Zare已经表征的每一个元素的标准。我们现场核实,新流程的应用不会减慢或影响交付条件。&最终,讨论取得了成功,因此Zare已于最近建立了新的企业流程,以便将3D打印机引入到其工厂供应链的FDM部门。Roboze营销总监IlariaGuicciardini表示:&Roboze已经在FDM技术的专业3D打印方面引入了各种创新。Roboze无带式系统允许通过插入与小齿轮接触的螺旋齿条,直接机械传递到X和Y轴。这个获得专利的解决方案可实现高达25微米的精度,达到前所未有的质量水平。另一个创新的元素绝对是在内部设计和生产的HVP(高粘度聚合物)挤出机。HVP挤出机具有一个内部通道,可在挤出过程中加快高粘度聚合物的速度,同时降低粘度并控制溶胀过程,从而提高打印聚合物(如PEEK)的速度。在Zare安装的RobozeOne+400将承受连续的工厂压力,因此公司将能够为客户生产高性能的高科技聚合物PEEK的部件。Zare总经理Pasquali说:&使用PEEK制作3D打印部件在金属难以成为最佳选择的领域非常有用。这为我们的客户提供了这个机会,扩大了设计的申请数量,充分利用了添加剂的特点。&PEEK(聚醚醚酮)是一种超高科技聚合物,可提供出色的3D打印效果。独特的材料在高酸性或碱性环境下以及在高温下稳定,并具有优异的热稳定性和化学惰性。PEEK在高冲击应用以及需要长时间暴露在高温环境下的应用场合非常流行,例如航空航天和国防、生物医学、赛车运动和石油天然气行业。Zare公司正在使用RobozeOne+4003D打印机和高性能PEEK材料来创建小型工业仪器,如钻孔模板、间隔元件和支架,这些工具可以用来使日常的批量生产更容易。在批量生产中创建这样的辅助工具就是所谓的快速模具,它使企业对工业3D打印更慢、更谨慎,因为它会影响伴随的设备,而实际上并没有改变工业产品生产的供应链。通过将PEEK材料用于这些类型的仪器,可以进行设计,使其具有耐磨性,并具有更高的机械性能。&与我们FDM部门的三台Fortus900mc(RobozeOne+400的构建尺寸是200x200x200mm)相比,即使单件打印尺寸减小,PEEK材料提供的可能性也是前沿的,具有卓越的机械特性和出色的耐化学性,&Zare销售经理Pisciuneri说。&无论是在功能原型还是确定的应用领域,PEEK都是提交给客户评估的一个新的最佳选择。&Roboze在其RobozeOne+4003D打印机中提供的高质量技术解决方案使Zare公司相信,即使像PEEK这样的材料也能以适合其客户需求的方式进行挤压,反过来将利用增材制造提供的许多新的生产可能性。来源:3D虎
网络办公论坛帖子排行
最新资讯离线随时看
聊天吐槽赢奖品Hello World !!This is simple code which is compatible for nRF Blinky App which is based on Zephyr OS Bluetooth APIs. I've tested it on #nRF52840-PDK board. Isn't it simple ?You have to just replace $zephyr_base/samples/bluetooth/peripheral/src/main.c with following code.These are some useful links for reference,( https://play.google.com/store/apps/details?id=no.nordicsemi.android.nrfblinky&hl=en )(http://docs.zephyrproject.org/api/bluetooth.html )(http://docs.zephyrproject.org/samples/bluetooth/blueto...
Interfacing the Nordic Thingy:52 from the Amazon Alexa Voice Service just had to be done! In this blog post I will briefly explain how this demo was set up, but I will direct you to the GitHub page if you need more detailed information than what i provide here.
Please have a look at the following GitHub repository for a thorough explanation on how to set this up, and how it all works:https://github.com/gamnes/alexa-nordic-thingy.There is also this youtube clip that shows the system in action: Overview
After the release of nRF52840 Engineering B we have received several inquiries about the difference between Engineering A (nRF52840-QIAAAA) and Engineering B (nRF52840-QIAABB) reference designs. One reason for the inquiries is that after swapping Engineering A with Engineering B samples customers experienced that the radio stopped working. The symptoms being that everything but the radio seemed to work in their application. While this is highly unfortunate, it is to be expected because there was a vital d...
I am trying to save the address of program counter when a watchdog reset occurs. In order to do that I use gcc's `__builtin_return_address(0)` from within the SDK's `nrf_drv_wdt.c:WDT_IRQHandler()`.What this returns is `0xfffffff9`. If I interpret the ARM spec correctly, this address is in the area reserved for the chip vendor.- What is at that address?- Can I extract the PC before WD reset using the gcc builtin? Another function?- What is the recommended way of getting the address when the watchdog timed...
I'm using the IoT bootloader from NRF52 SDK 14.2. When the bootloader has nothing to do and starts the main application, the FDS calls all fail in the main application. When I clear the UICR (nrfjprog -f nrf52 --eraseuicr), my main application launches (without using the bootloader) and the FDS calls work, it is only when the main application is launched through the bootloader that they fail. What am I missing?...
Hi,I use FDS library of SDK13.0.0.As wrote in the title, pages_init() returns NO_SWAP. Of course, fds_init() returned FDS_SUCCESS initially, so this problem has happened from a certain time.My FDS settings are below.?FDS_VIRTUAL_PAGES 5?FDS_VIRTUAL_PAGE_SIZE 1024?use fds for application data and peer manager?application data is consist of 39words 176words*2197words147words*737words58words?I don't use fds_record_update(). Instead, I call fds_record_delete() and then call fds_record_write() to avo...Walmart.com | Save Money. Live Better.Carousel Page 1 of 5
activeCarousel Page 2 of 5
click here to move to this pageCarousel Page 3 of 5
click here to move to this pageCarousel Page 4 of 5
click here to move to this pageCarousel Page 5 of 5
click here to move to this pagepause slide animation一个寂寞的汽车交互设计师在此发出呼告一个寂寞的汽车交互设计师在此发出呼告关注专栏更多最新文章{&debug&:false,&apiRoot&:&&,&paySDK&:&https:\u002F\u002Fpay.zhihu.com\u002Fapi\u002Fjs&,&wechatConfigAPI&:&\u002Fapi\u002Fwechat\u002Fjssdkconfig&,&name&:&production&,&instance&:&column&,&tokens&:{&X-XSRF-TOKEN&:null,&X-UDID&:null,&Authorization&:&oauth c3cef7c66aa9e6a1e3160e20&}}{&database&:{&Post&:{&&:{&title&:&iOS 10 人机界面指南:概述&,&author&:&wu-rui-89&,&content&:&因为工作需要,将iOS10人机交互指南通读了一遍。为了加深印象,一边读一边翻译。这是我目前仔细阅读过的最长的英文文章了?\u003Ch2\u003E\u003Cb\u003EDesign\nPrinciples设计原则\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fh2\u003E\u003Cp\u003EAs an app designer, you have the opportunity\nto deliver an extraordinary product that rises to the top of the App Store\ncharts. To do so, you'll need to meet high expectations for quality and\nfunctionality.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThree primary themes differentiate iOS from\nother platforms:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E 作为APP设计者,您有机会发表能够登上App Store榜单第一的非凡产品。为此,您需要满足对质量和功能的高期望。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E三个基本的主题将iOS和其他平台区别开:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EClarity.\u003C\u002Fb\u003E Throughout the\nsystem, text is legible at every size, icons are precise and lucid, adornments\nare subtle and appropriate, and a sharpened focus on functionality motivates\nthe design. Negative space, color, fonts, graphics, and interface elements\nsubtly highlight important content and convey interactivity.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E清晰\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在整个系统中,每种字号的文字都是清晰可读的,图标是精确的明白易懂的,装饰是微妙的适当的,清晰的聚焦在功能性驱动设计。负空间,颜色,字体,图片,界面元素微妙地强调重要内容,传达交互性。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDeference.\u003C\u002Fb\u003E Fluid motion\nand a crisp, beautiful interface help people understand and interact with\ncontent while never competing with it. Content typically fills the entire\nscreen, while translucency and blurring often hint at more. Minimal use of\nbezels, gradients, and drop shadows keep the interface light and airy, while\nensuring that content is paramount.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E尊重\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E流畅的动态和一个干净利落的、漂亮的界面帮助人们理解内容并与之交互,而不是与之竞争。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E内容通常充满整个屏幕,同时半透明和模糊暗示更多。尽量少用框、渐变和下阴影,以保持界面轻盈透气,同时保证内容在顶层。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDepth.\u003C\u002Fb\u003E Distinct visual layers and realistic\nmotion convey hierarchy, impart vitality, and facilitate understanding. Touch\nand discoverability heighten delight and enable access to functionality and\nadditional content without losing context. Transitions provide a sense of depth\nas you navigate through content.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E深度\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E独特的视觉层和逼真的运动传递层次结构,赋予活力,并促进理解。触摸和可发现性提高愉悦感,并且允许访问使功能性和附加的内容而不失去语境。过渡在您浏览内容时提供深度感。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ETo maximize impact\nand reach, keep the following principles in mind as you imagine your app’s\nidentity.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E为了最大化影响而且获得效果,在您想象您app的特性时将如下原则记在心中:\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EAesthetic Integrity\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EAesthetic integrity represents how well\nan app’s appearance and behavior integrate with its function. For example, an\napp that helps people perform a serious task can keep them focused by using\nsubtle, unobtrusive graphics, standard controls, and predictable behaviors. On\nthe other hand, an immersive app, such as a game, can deliver a captivating\nappearance that promises fun and excitement, while encouraging discovery.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E美学完整性\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E美学完整性代表一个app的外观和行为与其功能融合程度。例如,一个帮助人们运行严肃任务的app可以用微妙的、不显眼的图片,标准的控件,可以预见的行为,来让人们集中注意力。另一方面,一个沉浸式的app,比如一个游戏,可以传达代表乐趣和激情的有吸引力的外观,同时鼓励发现。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EConsistency\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EA consistent app implements familiar\nstandards and paradigms by using system-provided interface elements, well-known\nicons, standard text styles, and uniform terminology. The app incorporates\nfeatures and behaviors in ways people expect.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E一致性\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E一个具有一致性的app通过使用系统提供的界面元素、熟悉的图标、标准的文字样式、统一的术语执行为人熟知的标准和样式。这样的app包含了人们期望的特性和行为模式。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EDirect Manipulation\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EThe direct manipulation of onscreen\ncontent engages people and facilitates understanding. Users experience direct\nmanipulation when they rotate the device or use gestures to affect onscreen\ncontent. Through direct manipulation, they can see the immediate, visible\nresults of their actions.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E直接操作\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E直接操作屏幕上内容吸引人们,而且有助于理解。当用户旋转设备或使用手势影响屏幕上的内容时,他们会体验直接操作。 通过直接操作,他们可以看到直接,可见的结果。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EFeedback\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EFeedback\nacknowledges actions and shows results to keep people informed. The built-in\niOS apps provide perceptible feedback in response to every user action. Interactive\nelements are highlighted briefly when tapped, progress indicators communicate\nthe status of long-running operations, and animation and sound help clarify the\nresults of actions.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E反馈\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E反馈收到动作并且展示结果,使人们一直被告知。原生的iOS应用程序提供可感知的反馈,以响应每个用户操作。\n轻击时突出显示交互元素,进度指示器传达长时间运行操作的状态,动画和声音有助于澄清操作的结果。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EMetaphors\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EPeople learn more quickly when an app’s\nvirtual objects and actions are metaphors for familiar experiences—whether\nrooted in the real or digital world. Metaphors work well in iOS because people\nphysically interact with the screen. They move views out of the way to expose\ncontent beneath. They drag and swipe content. They toggle switches, move\nsliders, and scroll through picker values. They even flick through pages of\nbooks and magazines.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E隐喻\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E当app的虚拟物体和动作是熟悉体验的隐喻时,人们能更快学会——无论是源于现实世界还是数字世界。隐喻在iOS里很有用,因为人们和屏幕有物理接触。他们将视图移出去来露出下面的内容。他们拖拽、滑动内容。他们切换开关,移动幻灯片,并且滚动value\npicker。他们甚至在书页、杂志页间快速滑动。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EUser Control\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EThroughout iOS, people—not apps—are in\ncontrol. An app can suggest a course of action or warn about dangerous consequences,\nbut it’s usually a mistake for the app to take over the decision-making. The\nbest apps find the correct balance between enabling users and avoiding unwanted\noutcomes. An app can make people feel like they’re in control by keeping\ninteractive elements familiar and predictable, confirming destructive actions,\nand making it easy to cancel operations, even when they’re already underway.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E用户控制\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在整个iOS中,人,而不是app,掌握控制权。App可以建议一系列动作或者就危险的结果发出警告,但是这个app若是接管了决策权,这通常是错误的。最好的应用程序在使用户和避免不必要的结果之间找到正确的平衡。APP可以让人们感觉是他们在控制,保持交互式元素熟悉和可预测,确认破坏性的行动,并使它很容易取消操作,即使他们已经在进行。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhat's New in\niOS 10\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWith iOS\n10, you can build more powerful apps than ever.\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch2\u003E\u003Cb\u003EiOS10新特性\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fh2\u003E\u003Cp\u003E有了iOS10,您能构建前所未有的强大的app。在您探索这些改进的过程中,看看他们如何使您的app获益,要特别注意设计指南。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EWidgets on the Search screen and Home screen.\u003C\u002Fstrong\u003E A\nwidget provides timely, useful information or app-specific functionality\nwithout the need to open an app. In the past, people added widgets to\nNotification Center for quick access. Now, people add widgets to the Search\nscreen, which is accessed by swiping to the right on the Home screen and the\nLock screen. You can also show a widget above the quick action list that\nappears when people use 3D Touch to press your app icon on the Home screen. The\ndesign and behavior of widgets has also changed. Be sure to review and update\nyour existing designs accordingly. See \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fextensions\u002Fwidgets\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Widgets\&\u003EWidgets\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E在主屏和搜索屏的\u003C\u002Fb\u003E\u003Cb\u003EWidgets\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWidget提供及时、有用的信息或者app特定的功能而不用打开app。过去,人们为了快速访问而将widget添加到通知中心。现在,人们将widget添加到搜索屏,在主屏和锁屏向右滑即可。您也可以在快速启动列表上展示widget,当人们使用3D Touch按压主屏上的app icon时。Widget的设计和行为也有所改变。请务必检查一下并且相应更新您已有的设计。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EIntegration with Messages.\u003C\u002Fstrong\u003E Apps\ncan integrate with Messages by implementing a messaging extension that appears\nbelow a conversation in Messages and lets people share app-specific content\nwith friends. Apps can share text, photos, videos, stickers, and even\ninteractive content, such as an in-message game. See \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fextensions\u002Fmessaging\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Messaging\&\u003EMessaging\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E与信息整合\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EApp可以通过Messages中对话下面出现的信息扩展插件跟Messages整合,并且让人们和朋友分享特定app的内容。App可以分享文字、照片、视频、贴纸,甚至交互内容,比如一个信息内的游戏。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EIntegration with Siri.\u003C\u002Fstrong\u003E Apps\ncan integrate with Siri and let people use their voice to perform specific\ntypes of app-specific actions, such as making calls, sending messages, and\nstarting workouts. See \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Ffeatures\u002Fsiri\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Siri\&\u003ESiri\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E与\u003C\u002Fb\u003E\u003Cb\u003ESiri\u003C\u002Fb\u003E\u003Cb\u003E整合\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EApp可以与Siri整合,使人们用他们的语音来实现特定种类的app动作,例如打电话,发信息以及开始锻炼。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EExpanded Notifications.\u003C\u002Fstrong\u003E You\ncan enhance notifications with an expanded detail view that opens when people\nuse 3D Touch to press your notification or swipe your notification down on an\nunlocked device. Use this view to give people quick access to more information\nabout a notification and the ability to take immediate action without leaving\ntheir current context. See \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Ffeatures\u002Fnotifications\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Notifications\&\u003ENotifications\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E扩展通知\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E您可以用扩展的详情视图来增强通知功能,当人们使用3D Touch按压您的通知或者在一台解锁的设备上把通知划掉时。用这个视图来给人们提供关于通知的更多信息的快速入口,和立刻采取行动却不用离开当前情景的能力。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EInterface Essentials\u003C\u002Fb\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch2\u003E\u003Cb\u003E界面要素\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fh2\u003E\u003Cp\u003EMost iOS apps are built using components from\nUIKit, a programming framework that defines common interface elements. This\nframework lets apps achieve a consistent appearance across the system, while at\nthe same time offering a high level of customization. UIKit elements are\nflexible and familiar. They’re adaptable, enabling you to design a single app that\nlooks great on any iOS device, and they automatically update when the system\nintroduces appearance changes. The interface elements provided by UIKit fit\ninto three main categories:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E大多数iOS app是使用UIKit中的组件构建的。Uikit是一个定义常见界面元素的编程框架,这个框架使得整个系统中的众多app外观一致,同时提供高水平的自定义。UIKit元素是灵活而熟悉的。他们有适应能力,使您能够设计在任何iOS设备上看起来不错的单个应用程序。并且他们在系统引进外观修改时自动更新。UIKit中提供的界面元素可以主要分为三类:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EBars.\u003C\u002Fb\u003E Tell people where they are in your app,\nprovide navigation, and may contain buttons or other elements for initiating\nactions and communicating information.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EBars\u003C\u002Fb\u003E\u003Cb\u003E(栏)\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E告诉人们他们在您app的哪个位置,提供导航,并且或许包括按钮或者其他用于开始动作、交流信息的元素。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EViews.\u003C\u002Fb\u003E Contain the primary content people see\nin your app, such as text, graphics, animations, and interactive elements. Views\ncan enable behaviors such as scrolling, insertion, deletion, and arrangement.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EViews\u003C\u002Fb\u003E\u003Cb\u003E(视图)\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E包含人们在您的app中看到的基本内容,例如文字,图片,动画,交互元素。视图可以允许如下行为:滚动,插入,删除,排列。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EControls.\u003C\u002Fb\u003E Initiate\nactions and convey information. Buttons, switches, text fields, and progress\nindicators are examples of controls.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EControls\u003C\u002Fb\u003E\u003Cb\u003E(控件)\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E开始动作,传递信息。按钮,开关,文本框,进度条是控件的例子。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIn addition to defining the interface of iOS,\nUIKit defines functionality your app can adopt. Through this framework, for\nexample, your app can respond to gestures on the touchscreen and enable\nfeatures such as drawing, accessibility, and printing.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EiOS tightly integrates with other programming\nframeworks and technologies too, such as Apple Pay, HealthKit, and ResearchKit,\nenabling you to design amazingly powerful apps.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E另外,为了定义iOS的界面,UIKit定义您app可以采用的功能。在这个框架之下,举例来说,您的app可以对触摸屏上的手势做出回应,并且使用绘画、无障碍功能和打印。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EiOS与其他编程框架和科技紧密结合,例如Apple Pay,HealthKit\nand Research Kit,使您可以设计超棒超强的app。\u003C\u002Fp\u003E&,&updated&:new Date(&T11:59:50.000Z&),&canComment&:false,&commentPermission&:&anyone&,&commentCount&:1,&likeCount&:2,&state&:&published&,&isLiked&:false,&slug&:&&,&isTitleImageFullScreen&:false,&rating&:&none&,&sourceUrl&:&&,&publishedTime&:&T19:59:50+08:00&,&links&:{&comments&:&\u002Fapi\u002Fposts\u002F2Fcomments&},&url&:&\u002Fp\u002F&,&titleImage&:&&,&summary&:&&,&href&:&\u002Fapi\u002Fposts\u002F&,&meta&:{&previous&:null,&next&:null},&snapshotUrl&:&&,&commentsCount&:1,&likesCount&:2},&&:{&title&:&iOS 10 人机界面指南:交互(一)&,&author&:&wu-rui-89&,&content&:&\u003Ch2\u003E\u003Cb\u003E3D Touch\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fh2\u003E\u003Cp\u003E3D Touch adds an additional dimension to\ntouch-based interaction. On supported devices, people can access additional\nfunctionality by applying varying levels of pressure to the touchscreen. Apps\ncan respond by displaying a menu, showing additional content, or playing an\nanimation. People don’t need to learn new gestures to interact with 3D Touch. They\nquickly discover the additional interactive dimension when they press lightly\non the screen and get a response.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E3D Touch给基于触摸的交互增添了一个维度。在支持该技术的设备上,人们可以通过给触摸屏施加不同级别的压力来实现附加功能。App会用显示菜单、展示附加内容或者播放动画来做出反应。人们不必学习用3D Touch交互的新手势。当他们在屏幕上轻轻按压并且获得回应时,他们会很快发现这个额外的交互维度。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EHome Screen Interaction\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EOn the Home screen, pressing the icon\nof an app that supports 3D Touch displays an action view. This view lets you\nquickly perform common app-specific tasks and see interesting information.\nCalendar, for example, provides a shortcut for creating an event. It also shows\nthe next event on your schedule. For design guidance, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fextensions\u002Fhome-screen-actions\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Home Screen Actions\&\u003EHome Screen Actions\u003C\u002Fa\u003Eand \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fextensions\u002Fwidgets\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Widgets\&\u003EWidgets\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003E主屏交互\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在主屏上,按压一个支持3D Touch的app icon会显示一个action\nview。这个视图能令您很快实行常见的app特有任务并且看到有趣的信息。比如说,Calendar(日历),提供创建新事件的快捷方式。它也会展示时间表下一个事件。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003EPeek and Pop\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EA peek lets\npeople use 3D Touch to preview an item, such as a page, link, or file, in a\nview that appears temporarily above the current context. To peek\nat an item that supports this functionality, apply a little pressure to the\nitem with your finger. Simply lift your finger to exit the peek. To open the\nitem and see more detail, press a little harder until the item pops and fills\nthe screen. In some peek views, you can swipe up to reveal related action\nbuttons. For example, while peeking at a link in Safari, you can swipe up to\nreveal buttons for opening the link in the background, adding the link to your\nreading list, and copying the link.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EPeek and Pop\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E人们用3D Touch在一个临时出现在当前语境上方的视图里,预览一个项目,例如一个页面,一个连接或者文件。戳一个支持该功能的项目时,指尖用点力气按压该项目。只要抬起手指就能结束动作。为了开启该项目查看更多细节,请更用力按压直到该项目弹出并且充满屏幕。在一些Peek视图中,您可以向上滑来露出相关的动作按钮。例如,当戳Safari中的一个链接时,您可以向上滑来露出用于在后台打开连接、将链接添加到阅读列表、拷贝链接的按钮。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EUse peeking to provide live, content-rich previews.\u003C\u002Fstrong\u003EIdeally, peeking gives enough information about an item to\naugment the current task, or helps you decide whether to fully engage the item.\nFor example, preview a link in a Mail message before deciding to open it in\nSafari or share it with friends. Peeking is often used in tables to view\ndetailed row information before the row is selected.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E使用戳来提供生动的内容丰富的预览。\u003C\u002Fi\u003E理想状态下,戳提供关于一个项目的足够信息来增强当前任务,或帮助您决定是否要彻底投入这个项目。例如,在邮件消息中预览链接,然后决定在Safari中打开它或与朋友分享。\n在选择行之前,经常在表中使用Peek查看详细的行信息。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDesign big-enough peek views.\u003C\u002Fb\u003E Design\na peek viewthat's large enough so that fingers don’t obscure its content. Make\nthe peek detailed enough for people to decide whether to press a little deeper\nto fully open (pop) the item.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E设计足够大的\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003EPeek\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E视图。\u003C\u002Fi\u003E设计一个足够大的peek视图,这样手指就不会遮挡住内容。让peek视图足够详细,使人们决定是否要再用力按压来完全打开该项目。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAdopt Peek and Pop consistently.\u003C\u002Fb\u003E If you support Peek and Pop in some places but not\nothers, people won’t know where they can use the feature and may think there’s\na problem with your app or their device.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E使用\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003EPeek\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E和\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003EPop\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E时注意一致性。\u003C\u002Fi\u003E如果您有的地方地方支持PeekPop,有的地方又不支持,人们就不知道他们在哪能使用这个功能,会觉得您的app或者设备有问题。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAllow every peek to be popped.\u003C\u002Fb\u003E Even\nthough peeking should give people most of the information they need, always let\nthem transition to the pop if they decide to switch away from the current task\nand focus on the item. Popping should show the same thing as tapping the item.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E同时采用\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003EPeek\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E和\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003EPop\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E。\u003C\u002Fi\u003E即使Peek已经给人们大多数他们需要的信息,如果他们决定要从当前任务切换出来并且聚焦到这个项目时,还是要让他们过渡到pop。Pop应该给他们展现点击时一样的内容。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAvoid displaying button-like\nelements in a peek view.\u003C\u002Fb\u003E If a user\nlifts a finger to tap an element that looks like a button, the peek disappears.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E避免在\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003EPeek\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E视图中显示按钮一类的元素。\u003C\u002Fi\u003E如果用户抬起手指去点击按钮之类的元素,peek视图就消失了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDon’t enable peeking and an edit menu for the same item.\u003C\u002Fstrong\u003E It\ncan be confusing to users and hard for the system to detect intent when both\nfeatures are enabled for one item. For additional guidance, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fui-controls\u002Fedit-menus\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&EditMenus\&\u003EEdit\nMenus\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E不要在同一个项目中使用编辑菜单和\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003Epeek\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E。\u003C\u002Fi\u003E用户会困惑,当这两个功能在一个项目中时,系统会很难察觉意图。附加指南参见【Edit Menus】\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EProvide action buttons when appropriate.\u003C\u002Fb\u003E Not every peek needs action buttons, but they’re a\ngreat way to offer shortcuts for common tasks. If your app already provides\ncustom touch-and-hold actions for items, it’s good practice to include the same\nactions during peeks.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E适当时提供动作按钮。不是每一个peek都需要动作按钮,但是这是一个给常见任务提供捷径的好方式。如果您的app已经为项目提供了传统的长按动作,在peek中包括同样的动作是很好的。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAvoid providing an action button that opens a peeked item.\u003C\u002Fb\u003E People generally press deeper to open an item they’re\npeeking. As a result, there’s typically no need to provide an explicit Open\nbutton.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E避免提供一个动作按钮来打开一个被戳开的项目。\u003C\u002Fi\u003E在peek视图中,人们通常更用力按压来打开项目。所以,不需要再提供一个明晃晃的打开按钮。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDon’t make peek the only way to perform item actions.\u003C\u002Fb\u003E Not every device supports peek and pop, and some\npeople may turn off 3D Touch. Your app should provide other ways to trigger\nitem actions in situations like these. For example, your app could mirror a\npeek’s quick actions in a view that appears while touching and holding an item.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E不要让\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003Epeek\u003C\u002Fi\u003E\u003Ci\u003E成为运行动作的唯一方法。\u003C\u002Fi\u003E不是每一台设备都支持peekpop,并且有些人还会关闭3D Touch。您的app应该提供在这些情境下其他触发动作的方式。例如,您的app可以镜像peek的快捷动作在一个长按就会出现的视图中。\u003C\u002Fp\u003E\u003Ch3\u003ELive Photos\u003C\u002Fh3\u003E\u003Cp\u003EApps can incorporate pressure into the\nphoto viewing experience by supporting Live Photos. Live Photos come to life\nwhen you press them, using movement and sound to show the moments just before\nand after the photo was taken. For design guidance, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Ftechnologies\u002Flive-photos\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Live Photos\&\u003ELive Photos\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ELive Photos\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nApp可以通过支持Live Photos将压力融入照片查看体验。当您按压Live Photos,他们就活过来了,用动作和声音来展示照片拍摄前后的瞬间。\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAccessibility无障碍\u003C\u002Fb\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EiOS offers extensive accessibility features for users with vision loss, hearing loss, and other disabilities. Most UIKit-based apps can be made accessible with very little effort, allowing more people to use your app while providing an equally engaging experience for all.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EiOS为视障、听障以及其他残疾人士提供广泛的无障碍特性。大多数基于UIKit设计的app可以通过很小的努力做到无障碍,使得更过人用上您的app,同时为所有人提供同样引人入胜的体验。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EProvide alternative text labels for images, icons, and interface elements.\u003C\u002Fb\u003E Alternative text labels aren’t visible onscreen, but they let VoiceOver audibly describe what's onscreen, making navigation easier for people with visual impairments.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E为图片、图标和界面元素提供可替换的文字标签。\u003C\u002Fi\u003E可替换的文字标签在屏幕上是看不到的,但是他们可以通过VoiceOver描述屏幕上有什么,为听障人士提供更便利的导航。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ERespond to accessibility preferences.\u003C\u002Fb\u003E If your app uses UIKit to implement its user interface, text and interface elements automatically adapt to certain accessibility preferences, such as bold and larger text. Your app should also check and respond to accessibility preferences when appropriate, such as when the option to reduce motion is enabled. Apps implementing custom fonts should attempt to match the accessibility behavior of the system fonts.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E对无障碍偏好做出回应。\u003C\u002Fi\u003E如果您的app使用UIKit构建用户界面,文字和界面元素会自动适配某种无障碍偏好,例如加粗、加大字号的文字。您的app应该也在恰当的时候适配无障碍偏好,例如当减少运动的选项被选中。使用个性化字体的app应该试着适配系统字体的无障碍行为。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ETest your app with accessibility features.\u003C\u002Fb\u003E In addition to text and motion changes, accessibility options can change contrast, invert colors, reduce transparency, and more. Enable these settings and observe how your app will look and behave for people who enable these features.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E测试您app的无障碍偏好。\u003C\u002Fi\u003E除了对于文字和运动的改变,无障碍选项还能改变对比度,反转颜色,减少透明度以及更多。打开这些设置并且观察您的app在开启这些选项时看上去怎么样,有什么行为。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EInclude closed captions and audio descriptions.\u003C\u002Fb\u003E Closed captions allow the deaf and hard-of-hearing to perceive spoken dialogue and other audible content in videos. Audio descriptions provide spoken narration of important video content for the visually impaired.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E包含隐藏字幕和音频描述。\u003C\u002Fi\u003E隐藏字幕使失聪人士和听障人士感知到口语和其他视频中的音频内容。音频描述为视障人士提供重要的音频内容口语描述。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EFor more information, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fwww.apple.com\u002Faccessibility\u002Fios\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&iOS Accessibility\&\u003EiOS Accessibility\u003C\u002Fa\u003E and \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Flibrary\u002Fcontent\u002Fdocumentation\u002FUserExperience\u002FConceptual\u002FiPhoneAccessibility\u002FIntroduction\u002FIntroduction.html\& data-editable=\&true\& data-title=\&Accessibility Programming Guide for iOS\&\u003EAccessibility Programming Guide for iOS\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAudio(音频)\u003C\u002Fb\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhether sound is a primary aspect of your app’s experience or an embellishment, you need to know how people expect sound to behave and meet those expectations.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E无论声音是您app体验的基础方面还是一个点缀,您需要知道人们是如何期待声音行为并且符合他们的期望。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EUsers manipulate sound through the volume buttons, silence switch, headphone controls, and the onscreen volume slider. Many third-party accessories include sound controls too. Audio can be output through internal or external speakers, headphones, and even wirelessly through an AirPlay-enabled or Bluetooth device.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E用户通过声音按钮、静音开关、线控以及屏幕上的声音滑动条来操控声音。声音可以通过内部或者外部扬声器、耳机甚至通过AirPlay或者蓝牙无线播放。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003ESilence.\u003C\u002Fi\u003E People switch their device to silent to avoid being interrupted by unexpected sounds, such as ringtones and incoming message sounds. They also want nonessential sounds disabled, including keyboard sounds, sound effects, game soundtracks, and other audible feedback. When the device is set to silent, only explicitly initiated sounds should occur, such as audio during media playback, alarms, and audio\u002Fvideo messaging.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E安静。\u003C\u002Fi\u003E人们将设备调至静音模式,避免被意外的声音打扰,比如铃声或者来消息的提示音。他们也希望把不重要的声音都关掉,包括键盘音,音效,游戏背景音乐,以及其他音效反馈。当设备调至静音状态,只有明确启动的声音可以出现,比如媒体回放时的声音,闹钟以及音频\\视频消息。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003EVolume.\u003C\u002Fi\u003E Whether using physical device buttons or an onscreen slider, people expect changes in volume to affect all sound systemwide, including music and in-app sound effects. The only exception is the ringer volume, which is always adjusted separately when audio isn’t actively playing.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E音量。\u003C\u002Fi\u003E无论使用物理按键还是屏幕滑条,人们希望声音变化是对整个声音系统有效,包括音乐和app内的音效。唯一的例外是来电铃声音量,总是在音频没有主动播放时独立调整。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003EHeadphones.\u003C\u002Fi\u003E People use headphones to hear sound privately and to free their hands. When plugging in headphones, users expect sound to reroute automatically without interruption. When unplugging headphones, they expect playback to pause immediately.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E耳机。\u003C\u002Fi\u003E人们使用耳机来私密地听声音,解放双手。当插入耳机时,用户期待声音可以立刻自动连接不被打断。当拔出耳机时,他们希望播放的音频立刻暂停。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAdjust levels automatically when necessary, but not the overall volume.\u003C\u002Fb\u003E Your app can adjust relative, independent volume levels to achieve a great mix of audio. However, the final output should always be governed by the system volume.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E必要时自动调整音量,但不是全局音量。\u003C\u002Fi\u003E您的app可以相对调整,独立的音量来达成音频的美妙混合。然而,最终的输出音量必须一直被系统音量掌控。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EPermit rerouting of audio when appropriate.\u003C\u002Fb\u003E People often want to select a different audio output device. For example, they may want to listen to music through their living room stereo, car radio, or Apple TV. Support this capability unless there’s a compelling reason not to.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E适当时候允许音频重新路由。\u003C\u002Fi\u003E人们经常想选择一个不同的音频输出设备。例如,他们可能想通过他们的起居室音响、汽车广播或者Apple TV听音乐。请支持这项功能,除非您有很有说服力的理由不做这件事。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EUse the system-provided volume view to allow audio adjustments.\u003C\u002Fb\u003E The best way to provide interface controls for adjusting audio is to use a volume view. This view is customizable, includes a volume-level slider, and even includes a control for rerouting audio output. For implementation details, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Freference\u002Fmediaplayer\u002Fmpvolumeview\& data-editable=\&true\& data-title=\&MPVolumeView\&\u003EMPVolumeView\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E使用系统提供的音量视图来允许音频调整。\u003C\u002Fi\u003E提供音频调整界面的最佳方式就是使用音量视图。这个视图是可以定制的,包括一个音量级别滑条,甚至包括一个控制条来重新路由音频输出。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EUse the system’s sound services for short sounds and vibrations.\u003C\u002Fb\u003E For implementation details, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Freference\u002Faudiotoolbox\u002F1657326-system_sound_services\& data-editable=\&true\& data-title=\&System Sound Services\&\u003ESystem Sound Services\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E短促的声音和振动请使用系统声音服务。\u003C\u002Fi\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ECategorize your audio if sound is essential to your app.\u003C\u002Fb\u003E Different audio categories allow sounds to be silenced by the silence switch, to mix with other audio, or to play while your app is in the background. Pick a category based on its meaning and the current audio state of the device, and assign it to your audio sessions. For example, don’t make people stop listening to music from another app if you don’t need to. In general, it’s best to avoid changing the category while your app is running, with the exception of apps that record and playback audio at different times. For implementation details, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Flibrary\u002Fcontent\u002Fdocumentation\u002FAudio\u002FConceptual\u002FAudioSessionProgrammingGuide\u002FIntroduction\u002FIntroduction.html\& data-editable=\&true\& data-title=\&Audio Session Programming Guide\&\u003EAudio Session Programming Guide\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E如果声音对您app很重要,请分类。\u003C\u002Fi\u003E不同的音频分类允许声音被静音开关静音,与其他音频混合,或者当您的app在后台运行时播放。基于它的意义以及设备当前的音频状态,挑选一个类别,并将它分配到您的音频区域。例如,非必要时,不要让人停止从另一个app听音乐。总的来说,最好在您的app运行时避免改变类别,除了那些在不同场合下录音和播放的app。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cimg src=\&v2-854b210df74c6f7cec6bcbc4.png\& data-rawwidth=\&1046\& data-rawheight=\&790\&\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EResume audio playback when appropriate after an interruption occurs.\u003C\u002Fb\u003E Sometimes, currently playing audio is interrupted by audio from a different app. Temporary interruptions such as incoming phone calls are considered resumable. Permanent interruptions, such as a music playlist initiated by Siri, are considered nonresumable. When a resumable interruption occurs, your app should resume playback when the interruption ends if audio was actively playing when the interruption started. For example, a game playing a soundtrack and a media app in the process of playing audio should both resume. An app not playing audio when an interruption occurs has nothing to resume.\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E适当时,在被突然打断之后继续音频播放。\u003C\u002Fi\u003E有时候,当前播放的音频被另一个app的声音打断。暂时的打断,比如呼入的电话,被视为可以继续的。永久的打断,比如一个Siri开启的音乐列表,被视为不可继续的。当一个可继续的打断发生时,如果在打断发生时您的音频在主动播放,那么当打断结束时,您的app应该继续播放。例如,一个游戏播放音轨和一个视频app在播放音频的过程中都应该继续。当打断发生时,一个不播放音频的app没有什么可以继续播放的。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ELet other apps know when your app finishes playing temporary audio.\u003C\u002Fb\u003E If your app might temporarily interrupt the audio of other apps, it should flag audio sessions appropriately so other apps get notified when it’s safe to resume. For implementation details, see the \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Freference\u002Favfoundation\u002Favaudiosessionsetactiveoptions\u002Favaudiosessionsetactiveoptionnotifyothersondeactivation\& data-editable=\&true\& data-title=\&AVAudioSessionSetActiveOptionNotifyOthersOnDeactivation\&\u003EAVAudioSessionSetActiveOptionNotifyOthersOnDeactivation\u003C\u002Fa\u003E constant in\u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Freference\u002Favfoundation\& data-editable=\&true\& data-title=\&AVFoundation\&\u003EAVFoundation\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E当您的app结束播放暂时音频时,让其他app知道。\u003C\u002Fi\u003E如果您的app可能暂时打断其他app的音频,它应该恰当地标记音频分类,这样其他app就能知道什么时候可以继续播放。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ERespond to audio controls only when it makes sense.\u003C\u002Fb\u003E People can control audio playback from outside of your app’s interface, such as in Control Center or with controls on their headphones, regardless of whether your app is in the foreground or background. If your app is actively playing audio, in a clear audio-related context, or connected to an AirPlay-enabeld device, it’s fine to respond to audio controls. Otherwise, your app shouldn't halt another app’s audio that may be playing when a control is activated.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E只有当操作有意义时才回应音频控制。\u003C\u002Fi\u003E人们可能在app界面之外的操控音频,例如控制中心或者线控,无论您的app在前台运行或者在后台。如果您的app正在主动播放音频,一个清晰的音频相关的语境,或者连接到能使用AirPlay的设备,回应音频控制是正确的。否则,当控制被激发,您的app不应该将另一个可能正在播放的app的音频暂停。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDon’t repurpose audio controls.\u003C\u002Fb\u003E People expect audio controls to behave consistently in all apps. Never redefine the meaning of an audio control. If your app doesn’t support certain controls, then it simply shouldn’t respond to them.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E不要重新规划音频控制。\u003C\u002Fi\u003E人们期望所有app的音频控制行为一致。永远不要重新定义音频控制的意义。如果您的app不支持某种控制,那就只是不要回应那些操作好了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAuthentication认证\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EAsk users to authenticate only in exchange for value, such as personalizing the experience, accessing additional features, purchasing content, or synchronizing data. If your app requires authentication, keep the sign-in process quick, easy, and unobtrusive, so it doesn’t detract from the enjoyment of your app.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E只有在交换值时向用户要求认证,例如自定义体验,获取附加特性,购买内容或者同步数据。如果您的app要求认证,保持登陆流程快速、简单并且不显眼,这样它就不会减损您app的乐趣。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDelay sign-in as long as possible.\u003C\u002Fb\u003E People often abandon apps when they are forced to sign in before doing anything useful. Give them a chance to fall in love with your app before making a commitment to it. In a shopping app, let people browse your merchandise immediately upon launch and require sign-in only when they're ready to make a purchase. In a media streaming app, let people explore your content and see what you have to offer before signing in to play something.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E尽可能推迟登陆。\u003C\u002Fi\u003E当人们在做任何有用的事之前就被强迫登陆时,人们经常会放弃使用该app。在让用户做出承诺之前,先给他们爱上您的app的机会。在一个购物app中,让人们在一启动时就能立刻浏览您的商品,然后只有在他们决定购物时要求登陆。在一个流媒体app中,让人们在为了播放某物而登陆之前浏览您的内容,看看您提供了什么。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EExplain the benefits of authentication and how to sign up for your service.\u003C\u002Fb\u003E If your app requires authentication, display a brief, friendly explanation on the login screen that describes the reasons for the requirement and its benefits. Also, remember that not everyone using your app has an account from the start. Make sure you explain how to get one, or provide a simple in-app way to sign up.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E解释认证的好处以及如何登陆您的服务。\u003C\u002Fi\u003E如果您的app要求认证,在登陆页上展示一个简洁友好的解释,描述这些要求的原因以及他的好处。同时,要记得并不是每一个人在刚开始用您的app时就有账户的。确认您解释了如何获得账户,或者提供一个app内的简单方式来注册。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EMinimize data entry by showing appropriate keyboards.\u003C\u002Fb\u003E When asking for an email address, for example, show the email keyboard screen, which includes helpful data entry shortcuts.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E通过展示合适的键盘最小化数据输入。\u003C\u002Fi\u003E例如,当要求一个电子邮箱地址时,展示包含有用的数据输入捷径的邮箱键盘。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EData Entry数据输入\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhether tapping interface elements or using the keyboard, inputting information can be a tedious process. When an app slows down the process by asking for lots of input before doing anything useful, people can get discouraged quickly, and may even abandon the app entirely.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E无论是点击界面元素或者使用键盘,输入信息都是一个乏味的过程。当一个app在做任何有用的事情之前,就通过要求输入很多东西让使用流程放缓,人们可能很快感到灰心,甚至彻底放弃这个app。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EWhen possible, present choices.\u003C\u002Fb\u003E Make data entry as efficient as possible. Consider using a picker or table instead of a text field, for example, because it’s easier to choose from a list of predefined options than to type a response.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E如果可能,展示选项。\u003C\u002Fi\u003E让数据输入尽可能高效。例如,考虑使用选择器或者表格,而不是文本框。因为从一列预设的选项中挑选比打字输入回应要简单。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EGet information from the system whenever possible.\u003C\u002Fb\u003E Don’t force people to provide information that can be gathered automatically or with the user's permission, such as contact or calendar information.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E尽可能从系统中获取信息。\u003C\u002Fi\u003E不要强迫人们提供能自动收集或者需要用户允许的信息,例如通讯录或者日历信息。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EProvide reasonable default values.\u003C\u002Fb\u003E To the extent possible, prefill fields with the most likely values. Providing good defaults minimizes decision making and speeds up the process.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E提供有道理的默认值。\u003C\u002Fi\u003E尽可能用最可能的值预填充。提供好的默认值能最小化做决定所需时间而且加快流程。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EEnable advancement only after collecting required values.\u003C\u002Fb\u003E Before enabling a Next or Continue button, make sure all required fields have values. Use the enablement of the button as a visual cue that it’s time to proceed.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E只有在收集好所有需要的值时允许继续。\u003C\u002Fi\u003E在执行一个“下一个”或者“继续”按钮之前,确认所有需要的字段都有值。用按钮的可用性作为一个视觉提示,来表明可以继续。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDynamically validate field values.\u003C\u002Fb\u003E It’s frustrating when you have to go back and correct mistakes after filling out a lengthy form. Whenever possible, check field values immediately after entry so users can correct them right away.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E动态验证字段值。\u003C\u002Fi\u003E填完一个冗长的表单之后,您又不得不回头去改错,这是很让人沮丧的。尽可能在输入之后立刻检查字段值,这样用户可以马上修改。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ERequire field values only when necessary.\u003C\u002Fb\u003E Use required fields only for information that is truly necessary to proceed.\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E只在必要时要求字段值。\u003C\u002Fi\u003E只在继续流程真正需要时才使用要求字段。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EEase navigation through value lists.\u003C\u002Fb\u003E Especially in tables and pickers, it should be easy to pick a value. Consider sorting value lists alphabetically or in another logical manner that facilities speedy scanning and selection.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E在值列表中轻松导航。\u003C\u002Fi\u003E特别是在表格和挑选器中,应该很容易挑选值。考虑按照字母顺序或者其他逻辑顺序排列值,这有益于快速浏览挑选。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EShow a hint in a text field to help communicate purpose.\u003C\u002Fb\u003E A text field can contain placeholder text—such as \&Email\& or \&Password\&—when there’s no other text in the field. Don’t use a separate label to describe a text field when placeholder text is sufficient.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci\u003E在文本域中显示提示以帮助沟通。\u003C\u002Fi\u003E当域中没有其他文本时,文本域中可以包含当位文本,比如“Email”或者“Password”。当占位文本够用时,不要用单独的标签来描述文本域。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EFeedback反馈\u003C\u002Fb\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EFeedback helps people know what an app is doing, discover what they can do next, and understand the results of actions.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E反馈帮助人们知道app在做什么,发现他们下一步可以做什么,理解动作的结果。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EUnobtrusively integrate status and other types of feedback into your interface.\u003C\u002Fb\u003E Ideally, users can get important information without taking action or being interrupted. Mail, for example, subtly displays status information in the toolbar while navigating through mailboxes of messages. This information doesn’t compete with the primary content onscreen, but can be checked at any time with a quick glance.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E不引人注意地将状态和其他种类的反馈整合进您的界面。理想状态下,用户可以在不采取行动或者不被打扰的情况下获取重要信息。例如邮箱应用,当用户在邮箱邮件中浏览时,只是默默地将状态信息显示在工具栏。这个信息不会与屏幕上的基本信息争抢,但是可以在人数时候被一眼看到。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EAvoid unnecessary alerts.\u003C\u002Fb\u003E An alert is a powerful feedback mechanism, but should be used only to deliver important—and ideally actionable—information. If people see too many alerts that don’t contain essential information, they quickly learn to ignore future alerts. For additional guidance, see\u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fui-views\u002Falerts\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Alerts\&\u003EAlerts\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E避免不必要的警告。警告是一种很有力度的反馈机制,但是应该仅用在传达重要的,最好是可操作的信息。如果人们看到太多不包含重要信息的警告,他们很快会学会忽视以后的警告。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EHaptic Feedback\u003C\u002Fb\u003E\u003Cb\u003E触觉反馈\u003C\u002Fb\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EOn supported devices, haptics provide a way to physically engage users with tactile feedback that gets attention and reinforces actions. Some system-provided interface elements, such as pickers, switches, and sliders, automatically provide haptic feedback as users interact with them. Your app can also ask the system to generate different types of haptic feedback. iOS manages the strength and behavior of this feedback.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在支持的设备上,触觉提供一种方式,用触觉反馈在物理上吸引用户,获得警告,加强动作。一些系统提供的界面元素,在用户与之交互时自动提供触觉反馈,例如挑选器,开关,滑条。您的app也可以让系统触发不同种类的触觉反馈。iOS管理这种反馈的强度和行为。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cimg src=\&v2-bac07a4f0bd82f19b6d7.png\& data-rawwidth=\&597\& data-rawheight=\&415\&\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EUse haptic judiciously.\u003C\u002Fb\u003E Overuse can cause confusion, diminish the significance of feedback, and even have a negative impact on battery life.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E明智地使用触觉反馈。滥用会引起困惑,减少触觉反馈的意义,甚至给电池寿命带来副作用。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EIn general, provide haptic feedback in response to user-initiated actions.\u003C\u002Fb\u003E It’s easy for people to correlate haptics with actions they initiated. Arbitrary feedback can feel disconnected and be misinterpreted.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E总的来说,对用户发出的动作提供触觉反馈。人们很容易将他们发出的动作与触觉反馈联系起来。随意的反馈会让人觉得断开连接,不被理解。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDon’t redefine feedback types.\u003C\u002Fb\u003E To ensure a consistent experience, use feedback types as intended. Don’t, for example, use \&impact\& feedback to notify the user that a task has succeeded. Instead, use the \&success\& variation of \&notification\& feedback.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E不要重新定义反馈类型。为了确保一致的体验,使用原始的反馈类型。例如,不要用“impact”反馈来通知用户任务完成了。相反的,使用通知类型中的“success”变化来反馈。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EFine tune your visual experience for haptics.\u003C\u002Fb\u003E Provide visual and haptic feedback together to create a deeper connection between actions and results. Make sure animations are sharp and precise, to visually match what the user feels.\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E为触觉反馈微调您的视觉体验。为了在动作和结果之间创造更深的联系,同时提供视觉和触觉反馈。确认动画是清晰精准的,以在视觉上匹配用户感受到的东西。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDon’t rely on a single mode of communication.\u003C\u002Fb\u003E Not all devices support the full range of haptic feedback, and people can disable the feature entirely in Settings if they choose. In addition, haptic feedback occurs only when the device is active and your app is frontmost. Supplement haptics with visual and audible cues to ensure that important information isn’t missed.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E不要依赖单一的交流模式。不是所有的设备都支持所有的触觉反馈,而且人们可以选择在设置里完全关掉这个特性。另外,触觉反馈只在设备支持时出现,并且您的app是最新版的。用视觉和听觉补充触觉反馈,以保证重要信息不被错过。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EUse haptic when visual feedback may be occluded.\u003C\u002Fb\u003E Some interactions, such as dragging an object to a location onscreen, are hidden by the user’s finger. Consider generating feedback that lets the user know when they’ve reached a particular location or value.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E当视觉反馈可能被关闭时使用触觉反馈。有些交互,例如在屏幕上拖拽物体到某处,会藏在用户手指后面。考虑触发触觉操作,让用户知道他们已经到了某个特定的地方或者值。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EPrepare the system before initiating feedback.\u003C\u002Fb\u003E Because there may be some latency involved when providing haptic feedback, it’s best to get the system ready shortly before requesting the feedback. Otherwise, the haptics might come too late and feel disconnected from the user's actions or what they’re seeing on the screen.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E让系统触发反馈之前做好准备。因为在提供触觉反馈时可能会有一些等待时间,最好让系统在要求反馈之前不久就做好准备。否则,触觉反馈可能来的太迟,用户会感觉动作断开连接了或者与他们在屏幕上看到的失去联系。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ESynchronize haptic with accompanying sound.\u003C\u002Fb\u003E Haptics don’t automatically synchronize with sounds. If you want an accompanying sound, you’re responsible for synchronizing it.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E同步触觉反馈和伴随的音效。触觉反馈不会自动与音效同步。如果您需要伴随的音效,您得同步它。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EFile Handling文件处理\u003C\u002Fb\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EPeople shouldn’t need to think about the file system while creating, viewing, and manipulating files. If your app works with files, downplay file handling as much as possible.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E人们在创建文件、查看文件、操作文件时不应该为文件系统考虑过多。如果您的app与处理文件有关,尽可能淡化文件处理过程。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EInstill confidence that work is always preserved unless canceled or deleted.\u003C\u002Fb\u003E In general, don’t make people explicitly save files. Instead, save changes automatically at regular intervals, when opening and closing files, and when switching to another app. In some cases, such as while editing an existing file, save and cancel options may still make sense for the sake of confirming when the edits are actually captured.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E跟用户灌输信息,他们的作品除非被取消或者删除,总是被保存的。总的来说,不要让人们特地保存文件。取而代之,当打开或者关闭文件,还有切换到另一个app时,有规律的自动保存改动。在某些情况下,例如编辑一个已存在的文件,保存和取消选项还是有意义的,用于确认编辑真的发生了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EDon't provide an option to create local-only files.\u003C\u002Fb\u003E Users often expect all of their files to be available on all of their devices. Whenever possible, your app should support cloud-based file storage through a service such as iCloud.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E不要提供只创造本地文件的选项。用户经常期望所有的文件在他们所有的设备上都能访问。任何可能的时候,您的app应该支持云文件,通过类似iCloud的服务。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EImplement an intuitive and graphical file browsing interface.\u003C\u002Fb\u003E Ideally, use the system’s familiar document picker for browsing. If you implement a custom file browser, make sure it’s intuitive and efficient. File browsers work best when they’re highly graphical, providing visual representations of files. To speed navigation, minimize gestures, and consider providing a new document button, so people don’t need to go elsewhere to create a new document.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E使用直观的图形化的文件浏览界面。理想状况下,为浏览文件使用系统熟悉的文件挑选界面。如果您使用个性化的文件浏览器,确认它是直观高效的。文件浏览器在他们高度图形化,提供文件的视觉展示时最高效。为了提高浏览速度,少使用手势,考虑提供一个新建文件按钮,这样人们就不必去其他地方创建新文件了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003ELet users preview files without leaving your app.\u003C\u002Fb\u003E You can use Quick Look to let people view the contents of Keynote, Numbers, and Pages documents, PDFs, images, and certain other types of files, even if your app doesn’t actually open them. See \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Ffeatures\u002Fquick-look\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Quick Look\&\u003EQuick Look\u003C\u002Fa\u003E.\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E让用户不必离开app就能预览文件。您可以用Quick Look让人们预览Keynote,Numbers,Pages,PDF,图片或者某种文件的文件内容,甚至您的app不需要真的打开他们。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EWhen appropriate, share files with other apps.\u003C\u002Fb\u003E If it makes sense, your app can share its files with other apps through a \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fextensions\u002Fdocument-providers\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&document provider extension\&\u003Edocument provider extension\u003C\u002Fa\u003E. Your app can also let people browse and open files from other apps. For implementation details, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Flibrary\u002Fcontent\u002Fdocumentation\u002FFileManagement\u002FConceptual\u002FDocumentPickerProgrammingGuide\u002FIntroduction\u002FIntroduction.html\& data-editable=\&true\& data-title=\&Document Picker Programming Guide\&\u003EDocument Picker Programming Guide\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E适当时候,与其他app共享文件。如果有意义的话,您的app可以通过【document provider extension】与其他app共享文件。您的app可以让人们浏览、打开其他app的文件。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EFirst Launch Experience初次启动体验\u003C\u002Fb\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ELaunch time is your first opportunity to onboard new users and reconnect with returning ones. Design a launch experience that’s fast, fun, and educational.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E启动app时是您吸引新用户和联系回归用户的第一次机会。设计快速、有趣、带有教学意味的启动体验。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cbr\u003E\u003Cp\u003E\u003Cb\u003EProvide a launch screen.\u003C\u002Fb\u003E A launch screen appears the moment your app starts, giving the impression that your app is fast and responsive, while allowing initial content to load. This screen is quickly replaced by the first screen of your app, so it is should closely resemble this screen with the exception of localizable text and interactive elements. To learn more, see \u003Ca href=\&https:\u002F\u002Fdeveloper.apple.com\u002Fios\u002Fhuman-interface-guidelines\u002Fgraphics\u002Flaunch-screen\u002F\& data-editable=\&true\& data-title=\&Launch Screen\&\u003ELaunch Screen\u003C\u002Fa\u003E.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E提供启动页。启动页在app启动时出现,传达app快速响应的音响,当时允许初始内容加载。这一页很快就被app的第一屏取代,所以它应该酷

我要回帖

更多关于 最大保险公司是哪几个 的文章

 

随机推荐