网通灵犀区,东方不败和孤独求败败,有没有大一点的门派啊,啥要求

孤独求败的英语怎么翻译?_百度知道
孤独求败的英语怎么翻译?
败北,与victory胜利相对on top 在高处;m like Napoleon,你可以根据自己的情况换其他的人:(名词)击败,失败,只是我在等那个威灵顿。这样显得挺有才的 哈哈。只是举个例子:I&#39,but waiting for my
Wellington.我就是拿破仑,成功,第一(alone而没用lonely,因为我觉得这个孤独想表达的是“独”而不是“孤”,因为没有人可以与他较量,在那个位置的只有他一个,所以他“求”一个可以打败他的人,这只是表达了高手的卓越,而且一个waiting就已经可以表达出“孤”的意思)【2】或者可以用这样一种比喻, just waiting for a defeat独自一人,期待的只是一次败北defeat 【1】(I am) Alone on top
采纳率:76%
来自团队:
so lonely,so ever-victorious.(直译就是那么孤单又那么常胜.)
Lonely for losing!
为您推荐:
其他类似问题
孤独的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

更多关于 孤独求败 的文章

 

随机推荐