vous faites la livraison 法语par DHL 会法语的帮我翻译一下这句话

后使用快捷导航没有帐号?
查看: 22724|回复: 396
ILCI 法语老师为您解答法语问题+口语教程
头像被屏蔽
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
本帖最后由 ilciparis 于
16:21 编辑
不好意思,这么晚才回答您的问题。老师职位调动。这句话应该是这么写:
Il demande qui il invite à la fête de ce soir.
这句话里que il 不可以缩写成qu'il.
头像被屏蔽
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
appeler pour une commande de pizza:
employé: all?..bonsoir..”big pizza” je vous écoute...
client: oui bonsoir monsieur, j’appelle pour faire une commande s’il vous pla?t.
employé: oui...je vous écoute.
client : alors, je voudrais commander deux pizzas normales, une au poulet et l’autre aux 3 fromages, s’il vous pla?t.
employé: c’est noté monsieur, c’est une livraison ou vous venez les chercher vous-même?
client: non, c’est pour une livraison.
employé: est-ce que je peux avoir l’adresse de la livraison, s’il vous pla?t?
client: oui, c’est au 5 rue des étoiles, à Paris 12ème.
employé: très bien...et un numéro de téléphone où on peut vous joindre?
client: oui, c’est le 06.60.33.21.55.
employé: j’ai tout noté monsieur, vous pouvez compter une demi-heure pour la livraison.
client: d’accord..merci beaucoup
employé: je vous en prie..au revoir et bonne soirée.
client : merci à vous aussi, au revoir.
conversation dans un marché (acheter des fruits et légumes) :
cliente: bonjour
marchand: bonjour madame, vous désirez..
cliente: oui, je voudrais prendre un kilo de tomates et..euh...?a co?te combien les courgettes?
marchand : les courgettes co?tent 2,90 euros/le kilo, combien je vous sers?
cliente: non, non merci je n’en ai pas vraiment besoin...et les carottes?
marchand: 1,10 euro/le kilo.
cliente: d’accord..ben..euh.. je prends aussi un kilo de carottes.
marchand: et c’est parti...un kilo de tomates et un kilo de carottes...c’est tout ce qu’il vous faut madame...
cliente: euh....je réfléchis..ah! oui... les oranges sont à combien?
marchand: 1,99 euros/le kilo.
cliente : et les fraises sont au kilo ou à la barquette ?
marchand : les deux madame, comme vous voulez...en barquette ou en kilo..
cliente: d’accord...ben je prendrai une barquette alors avec deux kilos d’oranges et les mangues sont au kilo ou à la pièce?
marchand: à la pièce madame et ?a co?te 1,40 euro/la pièce, si vous en prenez deux, je vous les fais à 2,20?
cliente: mettez-en donc deux pièces, s’il vous pla?t.
marchand: ce sera tout..
cliente: oui, c’est bon...je vous dois combien?
marchand: alors...un kilo de tomates 1,50 euro...un kilo de carottes 1,10 euros...plus les fruits...vous avez deux kilos d’oranges à 3,98 euros plus une barquette de fraises à 3,50 et deux mangues 2,20 euros....alors au total...?a vous fait...?a vous fait..12,28 euros madame..
cliente: d’accord, tenez monsieur..
marchand: et voilà vos courses madame, merci et excellente journée à vous..
cliente: merci à vous aussi..au revoir monsieur.
prendre rendez-vous à la banque:
employé: oui, Banque Populaire , bonjour
client: bonjour monsieur , je vous appelle pour prendre rendez-vous avec un conseiller , s’il vous pla?t.
employé: vous êtes déjà client chez nous?
client: non, c’est la première fois que je prends contact avec vous.
employé: d’accord, quel est l’objet de votre rendez-vous , s’il vous&&pla?t&&
client: c’est pour ouvrir un compte bancaire.
employé: d’accord monsieur,&&..une minute s’il vous pla?t que je regarde les disponibilités pour cette semaine.....alors....euh...;oui, ce jeudi 14 octobre à 10h , ?a vous convient?
client: à 10h, ah non monsieur... je ne pourrai pas ...j’ai cours jeudi matin jusqu’à 13h...est-ce que dans l’après-midi, c’est possible?
employé: alors...euh... l’après-midi....non, désolé c’est déjà pris....sinon, la semaine prochaine ?
client: d’accord, mais plut?t dans l’après-midi, s’il vous pla?t.... parce que mes cours à la fac ont lieu dans la matinée..
employé: d’accord, je regarde monsieur....et voilà, j’ai une place mardi à 16h 30, c’est bon?
client: mardi...oui, oui..c’est très bien...
employé: vous êtes?
client: monsieur Wang
prendre rendez-vous à la banque:
employé: oui, Banque Populaire , bonjour
client: bonjour monsieur , je vous appelle pour prendre rendez-vous avec un conseiller , s’il vous pla?t.
employé: vous êtes déjà client chez nous?
client: non, c’est la première fois que je prends contact avec vous.
employé: d’accord, quel est l’objet de votre rendez-vous , s’il vous&&pla?t&&
client: c’est pour ouvrir un compte bancaire.
employé: d’accord monsieur,&&..une minute s’il vous pla?t que je regarde les disponibilités pour cette semaine.....alors....euh...;oui, ce jeudi 14 octobre à 10h , ?a vous convient?
client: à 10h, ah non monsieur... je ne pourrai pas ...j’ai cours jeudi matin jusqu’à 13h...est-ce que dans l’après-midi, c’est possible?
employé: alors...euh... l’après-midi....non, désolé c’est déjà pris....sinon, la semaine prochaine ?
client: d’accord, mais plut?t dans l’après-midi, s’il vous pla?t.... parce que mes cours à la fac ont lieu dans la matinée..
employé: d’accord, je regarde monsieur....et voilà, j’ai une place mardi 19 à 16h 30, c’est bon?
client: mardi...oui, oui..c’est très bien...
employé: vous êtes?
client: monsieur Wang Chen..
employé: pardon, pourriez-vous m’épeler s’il vous pla?t.
client: oui, Wang : W, A, N, G et Chen : C, H, E, N
employé: je vous remercie, votre adresse s’il vous pla?t..
client: 17 avenue de la Paix, Paris 3ème..
employé: ok...et un numéro de téléphone pour vous joindre..
client: 06.23.14.55.84.
employé: très bien, donc on a pris rendez-vous pour le mardi 19 octobre à 16h30 et ce sera avec monsieur Durand..
client: merci monsieur...et qu’est-ce que je dois apporter avec moi comme papier?
employé: ben....euh...votre pièce d’identité, vos trois derniers bulletins de salaire, si vous travaillez....oui, normalement c’est tout ce qu’il vous faut..
client: en fait, je suis étudiant étranger, je suis en France depuis 2 mois seulement et je ne travaille pas encore..
employé: ben...euh... à ce moment-là, prenez votre carte de séjour et une attestation de prise en charge par un tiers..
client: excusez-moi mais j’ai pas très bien compris ce que veut dire le dernier papier..
employé: vous avez quelqu’un qui vous prend en charge, par exemple vos parents s’ils vous envoient de l’argent de l’étranger ou quelqu’un ici ou bien si vous avez une bourse d’étude..?a aussi c’est une preuve de ressources..
client: ah, d’accord...je comprends...en fait, oui, je suis boursier et j’ai aussi mes parents qui me versent de temps en temps un peu d’argent de l’étranger..
employé:&&vous prenez donc le papier attestant de l’accord d’une bourse et éventuellement un papier signé de vos parents pour leur prise en charge.
client: d’accord monsieur, je vous remercie..
employé: je vous en prie monsieur, à bient?t..
dans une agence immobilière: (une location d’un appartement)
client : bonjour madame
employée: bonjour, je peux vous aider?
client: oui, en fait c’est pour voir si vous avez des offres pour une location d’un studio.
employée : oui....essayez-vous, je vous en prie....je vais voir ?a avec vous...
client: merci madame..
employée: alors, je vous écoute...vous me dites un studio à louer, où est-ce que vous cherchez, dans quel quartier?
client: soit dans le 13ème arrondissement soit dans le département du 94.
employée: d’accord, vous avez un budget de combien?
client: entre 300 à 600 euros par mois.
employée: alors....une minute s’il vous pla?t, je regarde....alors, j’ai quelques offres qui pourraient vous intéresser
dans une agence immobilière: (une location d’un appartement)
client : bonjour madame
employée: bonjour, je peux vous aider?
client: oui, en fait c’est pour voir si vous avez des offres pour une location d’un studio.
employée : oui....essayez-vous, je vous en prie....je vais voir ?a avec vous...
client: merci madame..
employée: alors, je vous écoute...vous me dites un studio à louer, où est-ce que vous cherchez, dans quel quartier?
client: soit dans le 13ème arrondissement soit dans le département du 94.
employée: d’accord, vous avez un budget de combien?
client: entre 300 à 600 euros par mois.
employée: alors....une minute s’il vous pla?t, je regarde....alors, j’ai quelques offres qui pourraient vous intéresser dans le 13ème, le 15ème.....
client: on peut voir d’abord celles du 13ème s’il vous pla?t?
employée: oui, bien s?r...alors, on a un studio 11m?, avec un coin-cuisine, une petite salle d’eau avec toilettes, à proximité de la station du métro, des commerces...et c’est à 620 euros par mois, ?a pourrait vous convenir?
client: oui....éventuellement....et c’est près de quel métro?
employée: Saint-Marcel (ligne 5)
client: d’accord...sinon, les autres?
employée: oui, les autres..on a un autre studio pas loin du premier, les mêmes caractéristiques sauf que celui-ci est plus grand et moins cher!
client: et c’est à combien?
employée: il est à 13m? pour un loyer de 590 euros.
client: super!
employée: mais il y a une chose: les toilettes sont sur palier..
client: c’est à dire quoi?
employée: c’est à dire que vous partagerez les toilettes avec d’autres voisins de l’étage..
client: ah, non! ?a ne me convient pas..
employée: on reste donc sur le premier?
client: oui...sinon, les autres dans le 15ème...
employée: alors, nous avons deux studios aussi: l’un à 595 euros, 10m? et l’autre à 600 euros, 9m?...voilà, c’est tout ce que j’ai pour l’instant et qui pourrait correspondre à ce que vous cherchez..
client: d’accord, je dois y réfélchir...
employée: le premier ne vous intéresse pas?
client: si, il est pas mal mais il dépasse un peu mon budget...
employée: ben...euh...si vous n’êtes pas pressé, on peut garder vos critères de recherche, et dès qu’on a quelque chose, on vous appelle, d’accord?
client: oui, d’accord, très bien...
employée: donnez-moi donc votre nom et un numéro de téléphone..
client: monsieur Liu Chen, L,I,U et C,H,E,N...mon téléphone est le : 06.22.35.84.17
employée: merci...c’est noté, pensez à préparer votre dossier pour gagner du temps quand vous trouverez ce que vous cherchez...
client: je dois préparer des papiers?
employée: oui, bien s?r, votre pièce d’identité, vos trois derniers bulletins de salaire si vous travaillez, votre dernier avis d’imposition et l’attestation d’un garant avec sa pièce d’identité à lui, ses bulletins de salaire et son avis d’imposition.
client: avoir un garant est obligatoire?
employée: il est obligatoire dans le cas où le locataire ne gagne pas assez, ce qui est le cas de la majorité des étudiants...
client: d’accord je préparerai tout ?a..
employée: bon, ben...on vous appellera dès que possible monsieur...
client: d’accord, je vous remercie madame
employée: je vous en prie, au revoir
client: au revoir
口语教程写的真棒
欢迎常来看看
这位老师会继续发的&
ilciparis 发表于
回复 五年 的帖子
不好意思,这么晚才回答您的问题。老师职位调动。这句话应该是这么写:
谢谢!不过你的句子里用的是qui il不是后面补充的que il,我用哪个呢?
五年 发表于
谢谢!不过你的句子里用的是qui il不是后面补充的que il,我用哪个呢?
www.xineurope.com&Il demande qui il invite à la fête de ce soir.www.xineurope.com
www.xineurope.com
这句话里que il 不可以缩写成qu'il.&
帮这位老师回答一下
qui + il 不能写成&&qu'il
所以你应该写成
Il demande qui il invite à la fête de ce soir.www
dans un bureau de poste:
cliente: bonjour monsieur
employé: bonjour madame
cliente : c’est pour envoyer une lettre recommandée avec accusé de réception en prioritaire.
employé: oui, d’accord...voici le papier que vous devez remplir...vous marquez vos cordonnées et les coordonnées de votre destinataire...vous me faites ?a, après vous revenez me voir..d’accord?
cliente: d’accord, merci, à tout de suite..
(après quelques minutes)
cliente: oui monsieur j’ai tout rempli...regardez si c’est bon..
employé: oui, très bien..(après quelques minutes)....donc ?a vous fera 11,65 euros..
cliente: vous avez augmenté les tarifs?
employé: ben oui...madame, chaque 01 juillet de l’année...en plus, vous êtes en zone 2 puisque vous envoyez votre lettre en Chine, et ceci co?te plus cher qu’un envoi vers l’Europe ou en France...pour un poids de 500g en lettre prioritaire, on prend 11,65.
cliente: d’accord...tenez monsieur
employé: merci....et voilà votre re?u..
cliente: merci...au revoir monsieur
employé: au revoir madame et bonne journée.
se renseigner sur les horaires de train:
voyageur: bonjour madame
employée: bonjour monsieur..je peux vous aider?
voyageur: c’est pour me renseigner sur les horaires du TGV Paris-Bordeaux s’il vous pla?t...
employée: vous désirez partir quel jour?
voyageur: jeudi prochain..dans la matinée
employée: en quelle classe?
voyageur: première classe..
employé: alors...pour jeudi matin...euh ..il y a&&un qui part t?t le matin à 6h20...un autre à 8h30 et un troisième dans la matinée à 11h25...sinon, les autres sont dans l’après-midi..
voyageur: d’accord, merci madame
employée: vous ne voulez pas réserver maintenant?
voyageur: non madame, je voulais juste me renseigner pour voir les horaires disponibles...merci beaucoup
employée: je vous en prie monsieur...au revoir
voyageur: au revoir madame et bonne journée.
Dans une boulangerie:
client : bonjour madame
vendeuse: bonjour monsieur..vous désirez..
client: oui, je voudrais une baguette et quatre croissants.
vendeuse: ce sera tout monsieur?
client: ah non..il me faut aussi une tarte.
vendeuse: pour les tartes il ne me reste qu’une aux abricots et une autre aux fraises, sinon, si vous voulez au chocolat, il reste encore une forêt noire..vous voulez laquelle?
client: hummm....bon ben...je prends une forêt noire, s’il vous pla?t.
serveuse: d’accord! c’est parti !
client: combien je vous dois madame?
serveuse: alors...on a dit...une baguette 0,90 euros... quatre croissants au beurre 3,60 euros et une forêt noire 25 euros...euh, ?a vous fera 29,50 euros.
client: tenez madame.
serveuse: c’est parfait... et voilà monsieur...bonne journée à vous, au revoir!
client: merci.. à vous aussi, au revoir!
.Le conte de l'amour et du temps&&爱和时间的责任
Il était une fois, une ?le où tous les différents sentiments vivaient : le Bonheur, la Tristesse, le Savoir, ainsi que tous les autres, l'Amour y compris.
Un jour, on annon?a aux sentiments que l'?le allait couler.Ils preparèrent donc tous leurs bateaux et partirent.
Seul l'Amour resta.
L'Amour voulait rester jusqu'au dernier moment. Quand l'ile fut sur le point de sombrer, l'Amour décida d'appeler à l'aide.
从前有一座岛屿,上面生活着所有的情感: 幸福,忧伤,知识以及其他,包括爱情。一天,人们对情感们说,这个岛要沉没了。于是,所有的感情都准备了船只,离开了。只有爱情留下了。爱情要留到最后一刻。当岛屿快要沉没的时候,爱情决定求救。
La Richesse passait à c?té de l'Amour dans un luxueux bateau.
L'Amour lui dit, &Richesse, peux-tu m'emmener?&
&Non, car il y a beaucoup d'argent et d'or sur mon bateau. Je n'ai pas de place pour toi.&
财富驾驶着豪华船从爱情身边经过。爱情对他说,&财富,你能带我走吗?&
&不,因为我的船上有很多钱和金子。我没有位置给你。&
La Tristesse étant à c?té, l'Amour lui demanda, &Tristesse, laisse-moi venir avec toi.&
&Ooh... Amour, je suis tellement triste que j'ai besoin d'être seule !&
忧伤也从旁边路过,爱情对他说,&忧伤,让我跟你走吧。&
&哦。。。爱情,我太忧伤了,需要一个人待着&
Le Bonheur passa aussi à coté de l'Amour, mais il était si heureux qu'il n'entendit même pas l'Amour l'appeler !
幸福也从爱情身边经过。但是他太幸福了,竟然没有听到爱情在呼唤他。
Soudain, une voix dit, &Viens Amour, je te prends avec moi.& C'était un vieillard qui avait parlé.
L'Amour se sentit si reconnaissant et plein de joie qu'il en oublia de demander son nom au vieillard. Lorsqu'ils arrivèrent sur la terre ferme, le vieillard s'en alla.
突然,有一个声音说,&来吧,爱情,我带你走。&说话的是一位老者。
爱情非常感激,高兴的竟忘记了问老者的名字。当他们来到土地上时,老者已经走开了。
L'Amour réalisa combien il lui devait et demanda au Savoir
&Qui m'a aidé ?&
&C'était le Temps& repondit le Savoir.
&Le Temps ?& s'interrogea l'Amour.
&Mais pourquoi le Temps m'a-t-il aidé ?&
爱情急忙向只是询问,&谁帮助了我?&
&那是时间。&知识回答道。
&时间?&爱情在想。
&可为什么时间要帮助我呢?&
Le Savoir, sourit plein de sagesse, et répondit :
&C'est parce que Seul le Temps est capable de comprendre combien l'Amour est important dans la Vie.&
知识智慧的笑了,回答说,&只有时间才懂得生活中爱情有多么重要。&5被浏览1,453分享邀请回答102 条评论分享收藏感谢收起51 条评论分享收藏感谢收起写回答一个法国的邮件,看不懂,有能够翻译一下的高手不? - 外贸法语 - 外贸小语种 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
做男人要有担当
UID 1972644
积分 25163
福步币 70 块
阅读权限 80
一个法国的邮件,看不懂,有能够翻译一下的高手不?
如题,这个邮件看不懂,有高手能不帮我翻译一下吗?感激不尽
Bonjour, merci de m écrire en français si vous voulez que je vous réponde, néanmoins votre DVr ne peu pas fonctionné car le boîtier n est pas solidaire de l électronique qui est à l intérieur , tout se balade dedans , merci de faire reprendre au plus vite ce matériel , part ailleurs il n est pas prévu par amazon que je paye à la livraison des frais de douanes .....!!!!
在广州国际快递实现自己的人生价值,感谢君丰国际快递给我这个平台,ups DHL fedex ems出货请联系www.junfengkuaidi.com Q 淘宝http://shop.taobao.com/&&外贸人士请进Q群:&&
UID 1877391
阅读权限 40
做男人要有担当
UID 1972644
积分 25163
福步币 70 块
阅读权限 80
谷歌不给力,翻译得乱七八糟的
在广州国际快递实现自己的人生价值,感谢君丰国际快递给我这个平台,ups DHL fedex ems出货请联系www.junfengkuaidi.com Q 淘宝http://shop.taobao.com/&&外贸人士请进Q群:&&
UID 1998842
积分 27095
福步币 5 块
阅读权限 80
这高卢鸡明显不是做生意的吗
UID 1465654
阅读权限 40
我翻译第一句给你听:好,如果你想要我给你回复请给我写法语....
UID 1373705
阅读权限 25
你好,如果要我回复邮件请写法语邮件我,你们的DVR不能正常播放,因为有个壳子没有安装到产品里内,现在一切都正常了,谢谢你快速上传这种资料,另外,我没有意料要付亚玛逊运输中的清关费用!
阿里巴巴一达通一拍档, 专用超级信用证免费审证,制单,交单,买断与融资服务,微信:
UID 1465654
阅读权限 40
回复 #6 vivie2628 的帖子
因为有个壳子没有安装到产品里内??car le bo&tier n est pas solidaire de l électronique qui est à l intérieur&&内部的电源没有接触牢吧?呵呵
UID 1904775
阅读权限 40
内部的电气元件没有固定好,他说里面的零件在逛荡- -
食品医药包装质量检测
labthink.cn
外贸独行侠
UID 2024244
阅读权限 80
这是由论坛系统自动发送的通知短消息。
以下您所发表的帖子被
谷歌翻译不会用啊,没长脑子就长了双手?
所在论坛: 出口交流
所在主题: 法语,有高手解读一下吗?
评分分数: 贡献值 -2 个
--------------------------------------------------------
别人用谷歌翻译来给你回复,完全可以看得懂,为什么你看不懂?做事不长脑子就知道伸手向别人求助,做快递不动脑子想问题是做不好的。
这帖子发表在出口交流栏里根本就不对,前面那么多人让你自己用谷歌翻译,他们都说错了?打开福步满眼都是求助帖,要知道很多都是可以直接福步搜答案的,没长手?这么懒?
做男人要有担当
UID 1972644
积分 25163
福步币 70 块
阅读权限 80
回复 #6 vivie2628 的帖子
在广州国际快递实现自己的人生价值,感谢君丰国际快递给我这个平台,ups DHL fedex ems出货请联系www.junfengkuaidi.com Q 淘宝http://shop.taobao.com/&&外贸人士请进Q群:&&
UID 1904775
阅读权限 40
6L不要误人子弟啊
matériaux才是资料,这里matériel是指上面提到的DVR,reprendre le matérielz是说换货
食品医药包装质量检测
labthink.cn
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! &&
FOBShanghai.com

我要回帖

更多关于 livraison 法语 的文章

 

随机推荐