Ti&#6av7873 0be20 0aa0;n ơi , v&#6av7873 0be20 0aa0; với đội chị nào ...是什么意思?

越南悬空的眼泪的歌词_百度知道
越南悬空的眼泪的歌词
我有更好的答案
《Mua Doi Cho》歌词:Đêm nay mưa cứ rơi rơi làm tôi nhớ về / 今夜涟洏直下的水滴让我不禁想起了秋天Mong cho cơn mưa đừng xóa vội đi tình yêu / 展望满天雨降亦不忘匆匆的爱情Tình yêu chỉ tôi đợi chờ / 我只是在等待爱Mà lòng ai cứ luôn hững hờ / 但连自己都无动于衷Những phút giây trong lòng nhói đau. / 每逢这些时刻心脏便疼痛万分Bỗng tiếng nói như bên tai dịu êm / 突然,一道光滑和柔软的声音于耳边响起Em nơi đâu anh đừng bước vội đi thật nhanh / 不知道他在哪里的我很快便匆匆随声而去Ngoài kia có mưa đang rơi, rơi, rơi / 外面的雨坠落,坠落,坠落Đừng xa anh người hỡi. / 人们啊!请不要远离我Lúc khi yêu người nói rằng: / 现在,当被问及是谁在说Bên nhau một đời không phai / 在一起生活的时光没有褪色Trong lòng hoài mãi mãi, anh khó hoài nghi. / 永远,永远在我的心中,我几无怀疑Cứ yêu thuơng người hết lòng / 只是爱你的心Say mê từng ngày bên em / 天天迷恋着你Trong lòng hoài không quen / 竟不知道在心中Em giờ đã khác. / 我有这样一个小时Dù xa em như bao giấc mơ / 但只要他们纵意梦想Quên từng lời hứa xưa / 遗忘每一个古老的承诺Bao đêm mưa cùng ai / 覆盖了一整个雨夜Ta nắm tay cho giọt nước mưa kia vuơng ướt vai / 因雨滴连续沾湿肩膀的我们便牵起双手Như giọt lệ của anh / 由于他的眼泪Rơi rơi khi người đi / 坠落,坠落,任人走茶凉Tiếc thương chi thêm buồn. / 无意伤感多悲痛Đêm nay mưa cứ rơi rơi làm tôi nhớ về / 今夜涟洏直下的水滴让我不禁想起了秋天Mong cho cơn mưa đừng xóa vội đi tình yêu / 展望满天雨降亦不忘匆匆的爱情Tình yêu chỉ tôi đợi chờ / 我只是在等待爱Mà lòng ai cứ luôn hững hờ / 但连自己都无动于衷Những phút giây trong lòng nhói đau. / 每逢这些时刻心脏便疼痛万分Bỗng tiếng nói như bên tai dịu êm / 突然,一道光滑和柔软的声音于耳边响起Em nơi đâu anh đừng bước vội đi thật nhanh / 不知道他在哪里的我很快便匆匆随声而去Tiếc thương chi thêm buồn. / 外面的雨坠落,坠落,坠落Rơi rơi khi người đi / 人们啊!请不要远离我Như giọt lệ của anh / 现在,当被问及是谁在说Ta nắm tay cho giọt nước mưa kia vuơng ướt vai / 在一起生活的时光没有褪色Trong lòng hoài mãi mãi, anh khó hoài nghi. / 永远,永远在我的心中,我几无怀疑Cứ yêu thuơng người hết lòng / 只是爱你的心Say mê từng ngày bên em / 天天迷恋着你Trong lòng hoài không quen / 竟不知道在心中Em giờ đã khác. / 我有这样一个小时Dù xa em như bao giấc mơ / 但只要他们纵意梦想Quên từng lời hứa xưa / 遗忘每一个古老的承诺Bao đêm mưa cùng ai / 覆盖了一整个雨夜Ta nắm tay cho giọt nước mưa kia vuơng ướt vai / 因雨滴连续沾湿肩膀的我们便牵起双手Như giọt lệ của anh / 由于他的眼泪Rơi rơi khi người đi / 坠落,坠落,任人走茶凉Tiếc thương chi thêm buồn. / 无意伤感多悲痛Cứ yêu thuơng người hết lòng / 只是爱你的心Say mê từng ngày bên em / 天天迷恋着你Trong lòng hoài không quen / 竟不知道在心中Em giờ đã khác. / 我有这样一个小时Dù xa em như bao giấc mơ / 但只要他们纵意梦想Quên từng lời hứa xưa / 遗忘每一个古老的承诺Bao đêm mưa cùng ai / 覆盖了一整个雨夜Ta nắm tay cho giọt nước mưa kia vuơng ướt vai / 因雨滴连续沾湿肩膀的我们便牵起双手Như giọt lệ của anh / 由于他的眼泪Rơi rơi khi người đi / 坠落,坠落,任人走茶凉Tiếc thương chi thêm buồn. / 无意伤感多悲痛
采纳率:65%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。找高手越南语翻译: CON VE NHE ME OI met moi du roi .con v_百度知道
找高手越南语翻译: CON VE NHE ME OI met moi du roi .con v
找高手越南语翻译:CON VE NHE ME OImet moi du roi .con ve nhe me oi cuoc song xa que sao nhoc nhan qua doico nhung dem dai con khoc tham tu hoibyt den khj nao con moi duoc binh yen
我有更好的答案
CON VE NHE ME OI Con về nhé mẹ ơi 妈妈我要回来met moi du roi .con ve nhe me oi
mệt mỏi đủ rồi , con về nhé mẹ ơi 我累够了,妈妈我要回家cuoc song xa que sao nhoc nhan qua doi
cuộc sống xa quê sao nhọc nhằn
quá rồi离乡的生活为什么那么劳累co nhung dem dai con khoc tham tu hoi có những đêm dài con khóc thầm tự hỏi 有时长夜里我偷哭自问byt den khj nao con moi duoc binh yen biết đến khi nào con mới được
bình yên. 不知道什么时候我才好过。
采纳率:41%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。越南歌曲我爱你的歌词_百度知道
越南歌曲我爱你的歌词
我有更好的答案
歌曲名《I love you》越南歌手:JμNg Wee Dαn歌词如下:Ngày xưa anh với emGặp nhau trong giấc mơDường như trong emPhút giây đầu tiênNhư đã yêu anh từ lâuRồi khi tay nắm tay Cùng nhau đi trong cuộc đời Từng vòng quay đôi ta đến bên hạnh phúcNơi ấy chỉ riêng anh và em Chiếc xe đạp ngày nào em vẫn chờ từng ngày Đến bên anh cùng anh đi tìm hạnh phúc Những kỷ niệm ngày nào trên chiếc xe cùng chàng Ấm áp bên anh người ơi Và chiếc xe đạp nơi ấy luôn mang em trao đến anh Và chiếc xe đạp nơi ấy đôi ta luôn luôn có nhau Em vẽ lên chiếc xe đạp nè, vẽ trái tim tụi mình nè Từng vòng quay khắc tên hai chúng ta Và chiếc xe đạp nơi ấy đưa em bay trong giấc mơ Và chiếc xe đạp nơi ấy đưa đôi ta luôn có nhau Em vẽ lên thêm bao hoa hồng, vẽ lên thêm bao cầu vồng Sẽ mãi mãi bên em và anh, không bao giờ phai Em àh, từng vòng quay của xe đạp đã đưa chúng ta đền gần với nhau hơn rồi đó. Và đó sẽ là những vòng quay tình yêu đó nha. Và những vòng quay ấy sẽ quay mãi, quay mãi không bao giờ ngừng lại phải không anh? Uhm, và đó sẽ là những vòng quay tình yêu chứng nhân cho anh và em đó. 嘈杂的夜, 冬天夜晚我在想念你因为没有你冬天夜我感到单独, 绵绵的雨, 你这样思念是为了谁噢, 雨下落啼声, 在沈默。 你在哪里, 谁你不要忘记. 许多个寂寞孤单的夜, 没有你。愿我们能够永远在一起, 如此下落的雨, 停止它的悲伤。爱就象鸟翼, 与风一起漂移, 对渴望的你, 对爱永远。 孤单夜里, 你是否知晓?我独自的期盼, 雨仍在下,云彩仍然浮动, 我的热衷和等待。突然, 因为你的笑, 草和树感受喜欢而紧贴, 轻轻地唱起歌,最美好的记忆, 某天, 你将回来归来, 带着那充满热切的爱,那首在我的心中烙印了的歌, 永不消失。
越南歌曲《I love you》Thật lòng Anh nhớ em … Đã yêu em say đắm …. Ta yêu nhau nhé em ! Ta bên nhau nhé em … Sẽ cùng xây hạnh phúc đôi ta đẹp thêm …  还是这首Ngày xưa anh với em  Gặp nhau trong giấc mơ  Dường như trong em  Phút giây đầu tiên  Như đã yêu anh từ lâu  Rồi khi tay nắm tay  Cùng nhau đi trong cuộc đời  Từng vòng quay đôi ta đến bên hạnh phúc  Nơi ấy chỉ riêng anh và em  Chiếc xe đạp ngày nào em vẫn chờ từng ngày  Đến bên anh cùng anh đi tìm hạnh phúc  Những kỷ niệm ngày nào trên chiếc xe cùng chàng  Ấm áp bên anh người ơi  Và chiếc xe đạp nơi ấy luôn mang em trao đến anh  Và chiếc xe đạp nơi ấy đôi ta luôn luôn có nhau  Em vẽ lên chiếc xe đạp nè, vẽ trái tim tụi mình nè  Từng vòng quay khắc tên hai chúng ta  Và chiếc xe đạp nơi ấy đưa em bay trong giấc mơ  Và chiếc xe đạp nơi ấy đưa đôi ta luôn có nhau  Em vẽ lên thêm bao hoa hồng, vẽ lên thêm bao cầu vồng  Sẽ mãi mãi bên em và anh, không bao giờ phai  Em àh, từng vòng quay của xe đạp đã đưa chúng ta đền gần với nhau hơn rồi đó. Và đó sẽ là những vòng quay tình yêu đó nha. Và những vòng quay ấy sẽ quay mãi, quay mãi không bao giờ ngừng lại phải không anh? Uhm, và đó sẽ là những vòng quay tình yêu chứng nhân cho anh và em đó.  嘈杂的夜, 冬天夜晚我在想念你, 因为没有你冬天夜我感到单独, 绵绵的雨, 你这样思念是为了谁, 噢, 雨下落啼声, 在沈默。 你在哪里, 谁你不要忘记. 许多个寂寞孤单的夜, 没有你。 愿我们能够永远在一起, 如此下落的雨, 停止它的悲伤。 爱就象鸟翼, 与风一起漂移, 对渴望的你, 对爱永远。 孤单夜里, 你是否知晓? 我独自的期盼, 雨仍在下,云彩仍然浮动, 我的热衷和等待。 突然, 因为你的笑, 草和树感受喜欢而紧贴, 轻轻地唱起歌, 最美好的记忆, 某天, 你将回来归来, 带着那充满热切的爱, 那首在我的心中烙印了的歌, 永不消失。( 后一首是我借用 后间男孩 的回答)  Hãy hứa mãi mãi nhé yêu em chân thành . Những nhịp đập con tim đầy thổn thức…  Hãy giữ mãi mãi nhé tình yêu ngọt ngào . Rồi mình luôn bên nhau , trọn đời luôn bên nhau không cách xa…  I love you …. I love you …Có anh cuộc đời em sáng tươi diệu kỳ..  I love you …. I love you … Cảm ơn em người đã cho anh một tình yêu …  I love you …. I love you … Chúng ta sẽ vì nhau , buồn vui luôn bên nhau…  I love you …. I love you … dắt nhau đi tận cuối nơi chân trời tuyệt vời……
为您推荐:
其他类似问题
越南歌曲的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。越南网民愤怒了!!!!是中国人 都来看看【阜城吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:108,660贴子:
越南网民愤怒了!!!!是中国人 都来看看收藏
发布人:岚影 协作:Akira Pi 发布日期: 11:14:23 原文国家:越南 阅读:6208 评论:132条&&&&&& 来源:yahoo&&&&&& 来源连接:&&&&&& Biến khu vực thuộc chủ quyền của Việt Nam thành khu vực tranh chấp, Trung Quốc đang cố tình đánh lừa dư luận. Đó là th&ng điệp từ Bộ Ngoại giao Việt Nam.&&&&&& 主权属于越南的海域成为了争执海域,中国正在试图故意利用舆论。 这是越南外交部发表的通牒讲话。&&&&&& H&m 29.5 tại Hà Nội, Bộ Ngoại giao VN đ& tổ chức một cuộc họp báo nhằm cung cấp th&ng tin cho báo chí và nêu r& quan điểm của VN về vụ việc diễn ra h&m 26.5 khi 3 tàu hải giám của Trung Quốc ngang nhiên x&m nhập vùng biển thuộc chủ quyền VN và phá hoại tàu thăm dò của Tập đoàn dầu khí Việt Nam (PVN).&&&&&& 5月29日,越南外交部在河内举行了一场记者招待会,为媒体解答问题,并表明越南政府对于5月26日3艘中国海监船公然侵犯越南领海主权,破坏越南油气集团公司(PVN)探测船的立场和观点。&&&&&& Người phát ng&n Bộ Ngoại giao Nguyễn Phương Nga cho biết: VN kiên quyết phản đối hành động của phía TQ phá hoại, cản trở các hoạt động thăm dò khảo sát bình thường của VN trong thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của VN, g&y thiệt hại lớn cho Tập đoàn dầu khí quốc gia VN. Hành động này đ& vi phạm nghiêm trọng quyền chủ quyền và quyền tài phán của VN đối với thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của mình, vi phạm C&ng ước Luật Biển năm 1982 của Liên Hiệp Quốc, trái với tinh thần và lời văn của Tuyên bố về cách ứng xử của các bên ở biển Đ&ng (DOC) k& giữa ASEAN và TQ năm 2002 cũng như nhận thức chung của l&nh đạo cấp cao hai nước VN và TQ. VN yêu cầu phía TQ chấm dứt ngay, kh&ng để tái diễn những hành động vi phạm quyền chủ quyền và quyền tài phán của VN đối với thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của VN, đồng thời bồi thường thiệt hại cho phía VN.
&&&&&& 我看上面这些报道都是国内的报道,我看还需要加大对国际舆论的影响,英语、法语牛的留学生们,赶紧把上面这些文章翻译成外文发到国际网站上,让国际社会看清中国侵略者的面孔,没有那次不一样——中国侵犯越南,越南发言,中国再驳斥,然后这件事就没有了。各个国际组织说不上话,也不知道在什么地方说话,爱国的大家们,行动起来吧。&&&&&& (唉,和中国一样啊,难道社会主义就是反对、反对、在反对么~~?)&&&&&& nguyenpham hienny&&&&&& cách đ&y 2 giờ Báo cáo vi phạm&&&&&& Nhất định đánh!!! Thề với Tổ Quốc t&i, nếu chiến tranh với bọn trung quốc (kh&ng viết hoa) xảy ra t&i sẽ đánh tới cùng dù có phải hi sinh!!! Kh&ng thể chịu nhục m&i được!!! Ta dù là nước nhỏ nhưng thử hỏi hàng ngàn năm qua có ai đánh thắng được ta dù bọn chúng có đ&ng đảo, mạnh mẽ như M&ng Nguyên; Mưu m& xảo quyệt như bọn trung quốc hay hiện đại tiên tiến như Pháp, Nhật, Mỹ. Bọn Trung Quốc này chắc dốt sử. Chúng nó kh&ng biết người Việt Nam ta như thế nào đ&u. Muốn lập lại lịch sử của &ng bà tổ tiên nó mà thất bại thảm hại à. Một d&n tộc tham lam hiếu chiến sẽ chẳng nhận được kết quả nào tốt đ&u, kh&ng bao giờ. H&y nhớ lấy! từng tấc đất này của &ng cha ta sẽ được bảo vệ đến gi&y phút cuối cùng! Qu&n cướp nước!!!&&&&&& 一定要打!!!对于我来讲,如果和中国(我才不写中华)打起来,我会战斗到牺牲!!!不能一直忍受这种屈辱啊!!!咱们虽然是小国,但试问一千年来有谁打赢过咱们,不论是强大的蒙元、阴谋诡计多多的中国还是现代的法国、日本、美国都没成功。中国鬼子很愚蠢,他们根本就不知道我们越南人是怎么样的。中国人想重演自己祖先侵略越南狼狈失败的杯具吧。一个贪婪、好战的民族,不会有什么好下场的!Never!记住了!我们祖先留给我们这片土地,我们会保卫到最后!海盗军!!!
&&&&&& (这兄弟看加勒比海盗多了吧。。。)&&&&&& Chau&&&&&& cách&&&&&& đ&&&&&& &y 3 giờ Báo cáo vi phạm&&&&&& Trước đ&y khi Ng& Đình Diệm làm Tổng thống VNCH &ng ta đ& có một c&u nói nổi tiếng: "Trung Cộng là kẻ thù truyền kiếp của d&n tộc Việt Nam". C&u đó có lẽ ngược ngạo với dòng chữ vàng " Láng giềng hữu nghị.......hướng tới tương lai". Và tương lai là gì: Kẻ thù truyền kiếp hay láng giềng hữu nghị& Các chính trị gia h&y trả lời&&&&&& 以前吴廷艳当越南共和国(南越)总统的时候说过一句很有名的话:“中国是越南民族的世代仇人。”现在这句话可能已经被“逆转”,成了:“睦邻友好………面向未来”。那将来是什么啊?是世代仇人还是友好邻邦?》政客们你们回答吧!&&&&&& Hang nga&&&&&& cách&&&&&& đ&y 6 giờ Báo cáo vi phạm&&&&&& Bọn TQ nó ngược ngạo lắm, cậy mạnh đè yếu đ&y, phải bắt đền nó,&&&&&& phải chuẩn bị vũ khí đi, bắn bỏ mẹ nó đi&&&&&& 死中国变化多端,外强中干,要打到它,要准备武器,打死它老母!&&&&&& anh cách đ&y 23 giờ&&&&&& Báo cáo vi phạm&&&&&& có nhiều người nhiệt huyết thế này thì chỉ cần người Việt còn thì nước Việt vẫn còn&&&&&& 有那么多热血的人,只要有越南人在,我们越南国就在!&&&&&& Đệ nhất xảo quyệt Pro&&&&&& cách đ&y 12 giờ Báo cáo vi phạm
&&&&&& Trung Quốc, cái d&n ác, th&m hiểm thích g&y chiến từ ngàn xưa rồi. Nay chúng lại có & định x&m chiếm vùng l&nh thổ Việt Nam, Chúng ta những người con Việt Nam quyết hi sinh, sẵn sàng đấu tranh tới hơi thở cuối cùng để bảo vệ đất nước.&&&&&& 从几千年前开始,中国就是恶人满地,贪婪无度,喜欢挑起战争的国家。现在又有想侵占越南领土的念头,我们越南人应该有牺牲的决断,随时准备着与敌人战斗到最后,保卫祖国!&&&&&& Nắng Sài Gòn&&&&&& cách đ&y 14 gi&&&&&& ờ Báo cáo vi phạm&&&&&& Bọn Tàu này th&m lắm! kh&ng chuyện xấu xa bỉ ổi gì tụi nó kh&ng làm được! ăn thịt người, giết thú cưng làm trò tiêu khiển giải trí, Rồi làm trứng giả, gạo giả, chén sứ g&y ung thư, ly nhựa có chất độc hại, vắc-xim khiến em bé thành cụ già rồi chết, son g&y ung thư, sữa ko đảm bảo chất lượng,... ko có cí gì của tụi nó mà kh&ng có chất độc hại, kh&ng g&y ung thư, nhắc tới chữ "made in China" là người ta liên tưởng tới hai chữ "ung thư" à! kh&ng có cái gì mà tụi nó kh&ng giả được, "đạo đức" chúng cũng giả nốt lu&n!&&&&&& Việt Nam mình hổng có th&m nổi như bọn tàu, mình nh&n nhượng, mình lấy d&n làm gốc, muốn đất hoàn bình ổn định để phát triển kinh tế nên mới ko g&y chiến tranh, chứ đánh thù chưa chắc thằng Trung Quốc thắng nổi VN đ&u!
&&&&&& 中国人太丑陋了,有什么卑鄙肮脏的事情他们做不出来的!吃人肉,把宠物杀了来消遣娱乐,然后做假鸡蛋、假米、陶瓷致癌、塑料有毒、疫苗让小孩瞬间变成太婆然后死掉、牛奶有毒……没有什么没有毒的,不致癌的。看见“made in china”我就不得不连线到癌症啊肿瘤啊!没有什么他们不能造假的,他们口中的什么仁义道德,也都统统是假的。&&&&&& 我们越南人就没有中国人那么坏,我们坚忍,勤劳,希望国家和平稳定以发展经济、反对战争,看不出中国那儿可以胜过越南的!&&&&&& leconggiap 27&&&&&& cách đ&y 12 gi&&&&&& ờ Báo cáo vi phạm&&&&&& TQ là một nước lớn nhưng chúng ta kh&ng làm gì phải sợ cả&&&&&& Việt Nam h&y củng cố quốc phòng nhanh đi vì trung quốc sắp sang đánh việt nam rồi.&&&&&& Mẹ mấy cái bọn china nay phải cho chúng nó biết tay ới được. cứ đánh đừng ngại&&&&&& 虽然中国是大国,但我们没什么可害怕的!&&&&&& 越南应该赶紧巩固国防,因为中国马上就要入侵了&&&&&& TMD支那你有胆就打过来,我们给你颜色看看!&&&&&& Ngọc Linh&&&&&& cách đ&y 13 gi&&&&&& ờ&&&&&& Báo cáo vi phạm&&&&&& Khu vực Biển Đ&ng là khu vực tối quan trọng đối với kinh tế và cả quốc phòng,nếu để mất Biển Đ&ng ( trước hết là các quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa) thì sớm muộn gì Việt Nam cũng mất nước.Vậy c&u hỏi lớn của Việt Nam đối với Trung Quốc là nên đánh hay nên hòa chắc kh&ng còn phải bàn c&i gì nữa.&&&&&& 东海区域(中国的南海)对于我们的经济和国防都是最重要的,如果没了东海(也就是长沙和黄沙群岛)那么越南也迟早要亡国。所以,对于越南来讲,只有是战是和两个选择,还有什么好吵的。&&&&&& Binh&&&&&& cách đ&y 13 gi&&&&&& ờ Báo cáo vi phạm&&&&&& l&nh thổ tranh chấp àh! đấm vào m&m nó &.&&&&&& từ trước đến nay, TQ lấy của việt nam bao nhiêu đất nhưng VN đ& bỏ qua vì hòa bình yên ổn.&&&&&& b&y giờ còn muốn thêm àh!&&&&&& đấm vào m&m nó &.&&&&&& 领土争执啊。。。打他一嘴巴。&&&&&& 从古至今,中国已经拿走了越南多少领土了,越南也就为了和平让给了中国。&&
SB楼主,绑架别人看帖自、由~
好可恶的越南鬼子,别你妈的张狂,凭你那么小的国家不堪一击。
"中国人太丑陋了,有什么卑鄙肮脏的事情他们做不出来的!吃人肉,把宠物杀了来消遣娱乐,然后做假鸡蛋、假米、陶瓷致癌、塑料有毒、疫苗让小孩瞬间变成太婆然后死掉、牛奶有毒……没有什么没有毒的,不致癌的。看见“made in china”我就不得不连线到癌症啊肿瘤啊!没有什么他们不能造假的,他们口中的什么仁义道德,也都统统是假的。"无语了--- ---
越南猴子!
越南人才是最丑的,看看他们的军队就知道了……黑不遛秋,还有!请不要说广西人像越南猴子!我觉得他们的外表可差远了。越南男人谈容貌?你不觉得很可笑吗?我是福建人
扇动民族仇恨的是人类的共同敌人。这部分人无论在越南中国日本都是败类。全世界无产者联合起来,世世代代和平相处。
我们都是中国人,中国万岁!
为什么79年猴子被打的连条像样的公路都没有了,他们怎么好意思说他们赢了呢。
登录百度帐号

我要回帖

更多关于 ad7873 的文章

 

随机推荐