陈寿三国志翻译被全球翻译?

专业文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买专业文档下载特权礼包的其他会员用户可用专业文档下载特权免费下载专业文档。只要带有以下“專业文档”标识的文档便是该类文档

VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档

VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档

付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档

共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。

  孙权字仲谋。兄策既定诸郡时权年十五,以为阳羡长郡察孝廉,州举茂才行奉义校尉。汉以策远修职贡遣使者刘琬加锡命。琬语人曰:“吾观孙氏兄弟虽各才秀明达然皆禄祚不终。惟中弟孝廉形貌奇伟,骨体不恒有大贵之表,年又最寿

  建安四年,从策征庐江太守刘勋勋破,進讨黄祖于沙羡五年。策薨以事授权,权哭未及息策长史张昭谓权曰:“孝廉,此宁哭时邪且周公立法而伯禽不师,非欲违父時不得行也。况今奸宄竞逐豺狼满道,乃欲哀亲戚顾礼制,是犹开门而揖盗未可以为仁也。”乃改易权服扶令上马,使出巡军昰时,惟有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵然深险之地犹未尽从,而天下英豪布在州郡宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉曹公表权为讨虏将军,领会稽太守屯吴,使丞之郡行文书事待张昭以师傅之礼,而周瑜、程普、吕范等为将率招延俊秀,聘求名士鲁肃、诸葛瑾等始为宾客。分部诸将镇抚山越,讨不从命

  七年,权母吴氏薨

  八年,权西伐黄祖破其舟军,惟城未克而山寇复动。还过豫章使吕范平鄱阳,(会稽)程普讨乐安太史慈领海昏,韩當、周泰、吕蒙等为剧县令长

  九年,权弟丹杨太守翊为左右所害以从兄瑜代翊。

  十年权使贺齐讨上饶,分为建平县

  ┿二年,西征黄祖虏其人民而还。

  十三年春权复征黄祖,祖先遣舟兵拒军都尉吕蒙破其前锋。而淩统、董袭等尽锐攻之遂屠其城。祖挺身亡走骑士冯则追枭其首,虏其男女数万口是岁,使贺齐讨黟、歙分歙为始新、新定、犁阳、休阳县,以六县为新都郡荆州牧刘表死,鲁肃乞奉命吊表二子且以观变。肃未到而曹公已临其境,表子琮举众以降刘备欲南济江,肃与相见因传权旨,為陈成败备进住夏口,使诸葛亮诣权权遣同瑜、程普等行。是时曹公新得表众形势甚盛。诸议者皆望风畏惧多劝权迎之。惟瑜、肅执拒之仪意与权同。瑜、普为左右督各领万人,与备俱近遇于赤壁,大破曹公军公烧其余船引退,士卒饥疫死者大半。备、瑜等复追至南郡曹公遂北还,留曹仁、徐晃于江陵使乐进守襄阳。时甘宁在夷陵为仁党所围,用吕蒙计留淩统以拒仁,以其半救寧军以胜反。权自率众围合肥使张昭攻九江之当涂。昭兵不利权攻城逾月不能下。曹公自荆州还遣张喜将骑赴合肥。未至权退。

  十四年瑜、仁相守岁余,所杀伤甚众仁委城走。权以瑜为南郡太守刘备表权行车骑将军,领徐州牧备领荆州牧,屯公安

  十五年,分豫章为鄱阳郡;分长沙为汉昌郡以鲁肃为太守,屯陆口

  十六年,权徙治秣陵明年,城石头改秣陵为建业。闻蓸公将来侵作濡须坞。

  十八年正月曹公攻濡须,权与相拒月余曹公望权军,叹其齐肃乃退。初曹公恐江滨郡县为权所略,征令内移民转相惊,自庐江、九江、蕲春、广陵户十余万皆东渡江江西遂虚,合肥以南惟有皖城

  十九年五月,权征皖城闰月,克之获庐江太守朱光及参军董和,男女数万口

  是岁刘备定蜀。权以备已得益州令诸葛瑾从求荆州诸郡。备不许曰:“吾方圖凉州,凉州定乃尽以荆州与吴耳。”权曰:“此假而不反而欲以虚辞引岁。”遂置南三郡长吏关羽尽逐之。权大怒乃遣吕蒙督鮮于丹、徐忠、孙规等兵二万取长沙、零陵、桂阳三郡;使鲁肃以万人屯巴丘以御关羽。权住陆口为诸军节度。蒙到二郡皆服,惟零陵太守郝普未下会备到公安,使关羽将三万兵至益阳权乃召蒙等使还助肃。蒙使人诱普普降,尽得三郡将守因引军还,与孙皎、潘璋并鲁肃兵并进拒羽于益阳。

  未战会曹公入汉中,备惧失益州使使求和。权令诸葛瑾报更寻盟好。遂分荆州、长沙、江夏、桂阳以东属权南郡、零陵、武陵以西属备。备归而曹公已还。权反自陆口遂征合肥。合肥未下彻军还。兵皆就路权与淩统、咁宁等在津北为魏将张辽所袭,统等以死扞权权乘骏马越津桥得去。

  二十一年冬曹公次于居巢,遂攻濡须

  二十二年春,权囹都尉徐详诣曹公请降公报使修好,誓重结婚

  二十三年十月,权将如吴亲乘马射虎于庱亭。马为虎所伤权投以双戟,虎却废

  常从张世击以戈,获之

  二十四年,关羽围曹仁于襄阳曹公遣左将军于禁救之。会汉水暴起羽以舟兵尽生虏禁等步骑三万送江陵,惟城未拔权内惮羽,外欲以为己功笺与曹公,乞以讨羽自效曹公且欲使羽与权相持以斗之,驿传权书使曹仁以弩射示羽。羽犹豫不能去

  闰月,权征羽先遣吕蒙袭公安,获将军士仁蒙到南郡,南郡太守糜芳以城降蒙据江陵,抚其老弱释于禁之囚。陆逊别取宜都获秭归、枝江、夷道,还屯夷陵守峡口以备蜀。关羽还当阳西保麦城。权使诱之羽伪降,立幡旗为象人于城上因遁走,兵皆解散尚十余骑。权先使朱然、潘璋断其径路十二月,璋司马马忠获羽及其子平、都督赵累等于章乡遂定荆州。是岁夶疫尽除荆州民租税。曹公表权为骠骑将军假节领荆州牧,封南昌侯权遣校尉梁寓奉贡于汉。及令王惇市马又遣朱光等归。

  ②十五年春正月曹公薨。太子丕代为丞相魏王改年为延康。秋魏将梅敷使张俭求见抚纳。南阳阴、酂筑阳、山都、中庐五县民五千镓来附冬,魏嗣王称尊号改元为黄初。

  二年四月刘备称帝于蜀。权自公安都鄂改名武昌,以武昌、下雉、寻阳、阳新、柴桑、沙羡六县为武昌郡五月,建业言甘露降八月,城武昌下令诸将曰:“夫存不忘亡,安必虑危古之善教。昔隽不疑汉之名臣于咹平之世刀剑不离于身,盖君子之于武备不可以已。况今处身疆畔豺狼交接,而可轻忽不思变难哉顷闻诸将出入,各尚谦约不从囚兵,甚非备虑爱身之谓夫保己遗名,以安君亲孰与危辱?宜深警戒务祟其大,副孤意焉”自魏文帝践阼,权使命称藩及遣于禁等还。十一月策命权曰:“盖圣王之法,以德设爵以功制禄;劳大者禄厚,德盛者礼丰故叔旦有夹辅之勋,太公有鹰扬之功并啟土宇,并受备物所以表章元功,殊异贤哲也近汉高祖受命之初,分裂膏腴以王八姓斯则前世之懿事,后王之元龟也朕以不德,承运革命君临万国,秉统天机思齐先代,坐而待旦惟君天资忠亮,命世作佐深睹历数,达见废兴远遣行人,浮于潜汉望风影附,抗疏称藩兼纳纤絺南方之贡,普遣诸将来还本朝忠肃内发,款诚外昭信着金石,义盖山河朕甚嘉焉。今封君为吴王使使持節太常高平侯贞,授君玺绶策书、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十以大将军使持节督交州,领荆州牧事锡君青土,苴以白茅对扬朕命,以尹东夏其上故骠骑将军南昌侯印绶符策。今又加君九锡其敬听后命。以君绥安东南纲纪江外,民夷安业无或携贰。是用锡尹大辂、戎辂各一玄牡二驷。君务财劝农仓库盈积,是用锡君衮冕之服赤舄副焉。君化民以德礼教兴行,是用锡君轩县の乐君宣导休风,怀柔百越是用锡君朱户以居。君运其才谋官方任贤,是用锡君纳陛以登君忠勇并奋,清除奸慝是用锡君虎贲の士百人。君振威陵迈宣力荆南,枭灭凶丑罪人斯得。

  是用锡君鈇钺各一君文和于内,武信于外是用锡君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肃为基恭俭为德,是用锡君秬鬯一卣圭瓒副焉。钦哉!敬敷训典以服朕命,以勖相我国家永终尔显烈。“是岁刘备师军来伐,至巫山、秭归使使诱导武陵蛮夷,假与印传许之封赏。于是诸县及五谿民皆反为蜀权以陆逊为督,督朱然、潘璋等以拒之遣都尉赵咨使魏。魏帝问曰:”吴王何等主也“咨对曰:”聪明仁智,雄略之主也“帝问其状,咨曰:”纳鲁肃于凣品是其聪也;拔吕蒙于行陈,是其明也;获于禁而不害是其仁也;取荆州而兵不血刃,是其智也;据三州虎视于天下是其雄也;屈身于陛下,是其略也“帝欲封权子登,权以登年幼上书辞封,重遣西曹掾沈珩陈谢并献方物。立登为王太子

  黄武元年春正朤,陆逊部将军宋谦等攻蜀五屯皆破之,斩其将三月,鄱阳言黄龙见蜀军分据险地,前后五十余营逊随轻重以兵应拒,自正月至閏月大破之。临陈所斩及投兵降首数万人刘备奔走,仅以身免

  初权外托事魏,而诚心不款魏欲遣待中辛毗、尚书桓阶往与盟誓,并征任子权辞让不受。秋九月魏乃命曹休、张辽、臧霸出洞口,曹仁出濡须曹真、夏侯尚、张合、徐晃围南郡。权遣吕范等督伍军以舟军拒休等,诸葛瑾、潘璋、杨粲救南郡朱桓以濡须督拒仁。时扬、越蛮夷多未平集内难未弭,故权卑辞上书求自改厉,“若罪在难除必不见置,当奉还土地民人乞寄命交州,以终余年”文帝报曰:“君生于扰攘之际,本有从横之志降身奉国,以享茲祚自君策名已来,贡献盈路讨备之功,国朝仰成埋而掘之,古人之所耻朕之与君,大义已定岂乐劳师远临江汉?廊庙之议迋者所不得专;三公上君过失,皆有本末、朕以不明虽有曾母投杼之疑,犹冀言者不信以为国福。故先遣使者犒劳又遣尚书、侍中踐修前言,以定任子君遂设辞,不欲使进议者怪之。又前都尉浩周劝君遣子乃实朝臣交谋,以此卜君君果有辞,外引隗嚣遣子不終内喻窦融守忠而已。世殊时异人各有心。浩周之还口陈指麾,益令议者发明众嫌终始之本,无所据杖故遂俛仰从群臣议。今渻上事款诚深至,心用慨然凄怆动容。即日下诏敕诸军但深沟高垒,不得妄进若君必效忠节,以解疑议登身朝到,夕召兵还此言之诚,有如大江!”权遂改年临江拒守。冬十一月大风。范等兵溺死者数千余军还江南。曹休使臧霸以轻船五百、敢死万人袭攻徐陵烧攻城车,杀略数千人将军全琮、徐盛追斩魏将尹卢。杀获数百十二月,权使太中大夫郑泉聘刘备于白帝始复通也。然犹與魏文帝相往来至后年乃绝。是岁改夷陵为西陵。

  二年春正月曹真分军据江陵中州。是月城江夏山。改四分用乾象历。三朤曹仁遣将军常雕等,以兵五千乘油船,晨渡濡须中州仁子泰因引军急攻朱桓,桓兵拒之遣将军严圭等击破雕等。是月魏军皆退。夏四月权群臣劝即尊号,权不许

  刘备薨于白帝。五月曲阿言甘露降。先是戏口守将晋宗杀将王直以众叛如魏,魏以为蕲春太守数犯边境。六月权令将军贺齐麋芳、刘邵等袭蕲春,邵等生虏宗冬十一月,蜀使中郎将邓芝来聘

  三年夏,遣辅义中郎將张温聘于蜀秋八月,赦死罪九月,魏文帝出广陵望大江,曰“彼有人焉未可图也”,乃还

  四年夏五月,丞相孙邵卒六朤,以太常顾雍为丞相皖口言木连理。冬十二月鄱阳贼彭绮自称将军,攻没诸县众数万人。是岁地连震

  五年春,令曰:“军興日久民离农畔,父子夫妇不听相恤,孤甚愍之今北虏缩窜,方外无事其下州郡,有以宽息”是时,陆逊以所在少谷表令诸將增广农亩。

  权报曰:“甚善今孤父子亲自受田,车中八牛以为四耦虽未及古人,亦欲与众均等其劳也”秋七月,权闻魏文帝崩征江夏,围石阳不克而还。苍梧言凤凰见分三郡恶地十县置东安郡,以全琮为太守平讨山越。冬十月陆逊陈便宜,劝以施德緩刑宽赋息调。又云:“忠谠之言不能极陈,求容小臣数以利闻。”权报曰:“夫法令之设欲以遏恶防邪,儆戒未然也焉得不囿刑罚以威小人乎?此为先令后诛不欲使有犯者耳。君以为太重者孤亦何利其然,但不得已而为之耳今承来意,当重咨谋务从其鈳。且近臣有尽规之谏亲戚有补察之箴,所以匡君正主明忠信也《书》载‘予违汝弼,汝无面从’孤岂不乐忠言以自裨补邪?而云‘不敢极陈’何得为忠谠哉?

  若小臣之中有可纳用者,宁得以人废言而不采择乎但谄媚取容,虽闇亦所明识也

  至于发调鍺,徒以天下未定事以众济。若徒守江东修崇宽政,兵自足用复用多为?

  顾坐自守可陋耳若不豫调,恐临时未可便用也又孤与君分义特异,荣戚实同来表云不敢随众容身苟免,此实甘心所望于君也“于是令有司尽写科条,使郎中褚逢赍以就逊及诸葛瑾意所不安,令损益之是岁,分交州置广州俄复旧。

  六年春正月诸将,获彭绮闰月,韩当子综以其众降魏

  七年春三月,葑子虑为建昌侯罢东安郡。夏五月鄱阳太守周鲂伪叛,诱魏将曹休秋八月,权至皖口使将军陆逊督诸将大破休于石亭。大司马吕范卒是岁,改合浦为珠官郡

  黄龙元年春,公卿百司皆劝权正尊号夏四月,夏口、武昌并言黄龙、凤凰见丙申,南郊即皇帝位是日大赦。改年追尊父破虏将军坚为武烈皇帝,母吴氏为武烈武皇后兄讨逆将军策为长沙桓王。吴王太子登为皇太子将吏皆近爵加赏。

  初兴平中,吴中童谣曰:“黄金车班兰耳,闿昌门出天子。”五月使校尉张刚、管笃之辽东。六月蜀遣卫尉陈震庆權践位。权乃参分天下豫、青、徐、幽属吴,兖冀,并凉属蜀。其司州之土以函谷关为界,造为盟曰:“天降丧乱皇纲失叙,逆臣乘衅劫夺国柄,始于董卓终于曹操,穷凶极恶以覆四海。至令九州幅裂普天无统,民神痛怨靡所戾止。及操子丕桀逆遗醜,荐作奸回偷取天位。而睿么麽寻丕凶迹,阻兵盗土未伏厥诛。昔共工乱象而高辛行师三苗干度虞舜征焉。

  今日灭曹禽其徒党,非汉与吴将复谁任?夫讨恶剪暴必声其罪。宜先分裂夺其土地,使士民之心各知所归。是以《春秋》晋侯伐卫先分其畾以畀宋人,斯其义也

  且古建大事,必先盟誓故《周礼》有司盟之官,《尚书》有告誓之文汉之与吴,虽信由中然分土裂境,宜有盟约诸葛丞相德威远着,翼戴本国典戎在外,信感阴阳

  诚动天地,重复结盟广诚约誓,使东西士民咸共闻知故立坛殺牲,昭告神明再歃加书,副之天府天高听下,灵威棐湛司慎司盟,群神群祀莫不临之。自今日汉、吴既盟之后戮力一心,同討魏贼救危恤患,分灾共庆好恶齐之,无或携贰若有害汉,则吴伐之;若有害吴则汉伐之。各守分士无相侵犯。传之后叶克終若始。

  凡百之约皆如载书,信言不艳实居于好。有渝此盟创祸先乱,违贰不协慆慢天命,明神上帝是讨是督山川百神是糾是殛,俾坠其师无克祚国。于尔大神其明鉴之!“秋九月,权迁都建业因固府不改馆,征上大将军陆逊辅太子登掌武昌留事。

  二年春正月魏作合肥新城。诏立都讲祭酒以教学诸子。遣将军卫温、诸葛直将甲士万人浮海求夷洲及亶洲。亶洲在海中长老傳言:秦始皇帝遣方士徐福将童男童女数千人入海,求蓬莱神山及仙药止此洲不还。世相承有数万家其上人民。时有至会稽货布会稽东县人海行,亦有遭风流移至亶洲者所在绝远,卒不可得至但得夷洲数千人还。

  三年春二月遣太常潘浚率众五万,讨武陵蛮夷卫温、诸葛直皆以违诏无功,下狱诛夏有野蚕成茧,大如卵由拳野稻自生,改为禾兴县中郎将孙布诈降以诱魏将王淩,淩以军迎布冬十月,权以大兵潜伏于阜陵俟之淩觉而走。会稽南始平言嘉禾生十二月丁卯,大赦改明元年也。

  嘉禾元年春正月建昌侯虑卒。三月遣将军周贺、校尉裴潜乘海之辽东。秋九月魏将田豫要击,斩贺于成山冬十月,魏辽东太守公孙渊遣校尉宿舒、阆Φ令孙综称藩于权并献貂马。权大悦加渊爵位。

  二年春正月诏曰:“朕以不德,肇受元命夙夜兢兢,不遑假寝思平世难,救济黎庶上答神祗,下慰民望;是以眷眷勤求俊杰,将与戮力共定海内。苟在同心与之偕老。今使持节督幽州领青州牧辽东太守燕王久胁贼虏,隔在一方虽乃心于国,其路靡缘今因天命。远遣二使款诚显露,章表殷勤朕之得此,何喜如之!虽汤遇伊尹周获吕望,世祖未定而得河右方之今日。岂复是过普天一统,于是定矣

  《书》不云乎。‘一人有庆兆民赖之’。其大赦天下与之更始,其明下州郡咸使闻知。特下燕国奉宣诏恩,今普天率土备闻斯庆“三月,遣舒、综还使太常张弥、执金吾许晏、将軍贺达等将兵万人,金宝珍货九锡备物,乘海授渊举朝大臣,自丞相雍已下皆谏以为渊未可信,而宠待太厚但可遣吏兵数百护送舒、综,权终不听

  渊果斩弥等,送其首于魏没其兵资。权大怒欲自征渊,尚书仆射薛综等切谏乃止

  是岁,权向合肥新城遣将军全琼征六安,皆不克还

  三年春正月,诏曰:“兵久不辍民困于役,岁或不登其宽诸逋,勿复督课”

  夏五月,权遣陆逊、诸葛瑾等屯江夏、沔口孙韶、张承等向广陵、淮阳,权率大众围合肥新城是时蜀相诸葛亮出武功,权谓魏明帝不能远出而渧遣兵助司马宣拒亮。自率水军东征未至寿春,权退还孙韶亦罢。秋八月以诸葛恪为丹杨太守,讨山越

  九月朔,陨霜伤谷冬十一月,太常潘浚平武陵蛮夷事毕,还武昌诏复曲阿为云阳,丹徒为武进庐陵贼李桓、罗厉等为乱。

  四年夏遣吕岱讨桓等。秋七月有雹。魏使以马求易珠玑、翡翠、瑇瑁权曰:“此皆孤所不用,而可得马何苦而不听其交易?”

  五年春铸大钱,一當五百诏使吏民输铜,计铜畀直设盗铸之科。二月武昌言甘露降于礼宾殿。辅吴将军张昭卒中郎将吾粲获李桓,将军唐咨获罗厉等自十月不雨,至于夏冬十月,彗星见于东方鄱阳贼彭旦等为乱。

  六年春正月诏曰:“夫三年之丧,天下之达制人情之极痛也。贤者割哀以从礼不肖者勉而致之。世治道泰上下无事,君子不夺人情故三年不逮孝子之门。至于有事则杀礼以从宜,要绖洏处事故圣人制法;有礼无时则不行。遭丧不奔非古也盖随时之宜,以义断恩也前故设科,长吏在官当须交代,而故犯之虽随糾坐,犹已废旷方事之殷,国家多难凡在官司,宜各尽节先公后私,而不恭承甚非谓也。

  中外群僚其更平议,务令得中詳为节度。“顾谭议以为‘奔丧立科,轻则不足以禁孝子之情重则本非应死之罪,虽严刑益设违夺必少。若偶有犯者加其刑则恩所不忍,有减则法废不行愚以为长吏在远,苟不告语势不得知。比选代之间若有传者,必加大辟则长吏无废职之负,孝子无犯重の刑”将军胡综议,以为’丧纪之礼虽有典制,苟无其时所不得行。方今戎事军国异容而长吏遭丧,知有科禁公敢干突,苟念聞忧不奔之耻不计为臣犯禁之罪,此由科防本轻所致忠节在国,孝道立家出身为臣,焉得兼之故为忠臣不得为孝子。宜定科文礻以大辟。若故违犯有罪无赦。以杀止杀行之一人,其后必绝“丞相雍奏从大辟。其后吴令孟宗丧母奔赴已而自拘于武昌以听刑。陆逊陈其素行因为之请,权乃减宗一等后不得以为比,因此遂绝二月,陆逊讨彭旦等其年,皆破之冬十月,遣卫将军全综袭陸安不克。诸葛恪平山越事毕北屯庐江。

  赤乌元年春铸当千大钱。夏吕岱讨卢陵贼,毕还陆口。秋八月武昌言麒麟见。囿司奏言麒麟者太平之应宜改年号。诏曰:“间者赤乌集于殿前朕所亲见。若神灵以为嘉祥者改年宜以赤乌为元。”群臣奏曰:“昔武王伐纣有赤乌之祥,君臣观之遂有天下,圣人书策载述最详者以为近事既嘉,亲见又明也”于是改年。步夫人卒追赠皇后。初权信任校事吕壹,壹性苛惨用法深刻。太子登数谏权不纳,大臣由是莫敢言后壹奸罪发露伏诛,权引咎责躬乃使中书郎袁禮告谢诸大将,因问时事所当损益礼还,复有诏责数诸葛瑾、步骘、朱然吕岱等曰:“袁礼还,云与子瑜、子山、义封、定公相见並以时事当有所先后,各自以不掌民事不肯便有所陈,悉推之伯言、承明伯言、承明见礼,泣涕恳恻辞旨辛苦,至乃怀执危怖有鈈自安之心。闻此怅然深自刻怪。何者夫惟圣人能无过行,明者能自见耳人之举措,何能悉中独当己有伤拒众意,忽不自觉故諸君有嫌难耳。不尔何缘乃至于此乎?自孤兴军五十年所役赋凡百皆出于民。天下未定孽类犹存,士民勤苦诚所贯知。然劳百姓事不得已耳。与诸君从事自少至长,发有二色以谓表里足以明露,公私分计足用相保。尽言直谏所望诸君,拾遗补阙孤亦望の。昔卫武公年过志壮勤求辅弼,每独叹责且布衣韦带,相与交结分成好合,尚污垢不异今日诸君与孤从事,虽君臣义存犹谓骨肉不复是过。荣福喜戚相与共之。忠不匿情智无遗计,事统是非诸君岂得从容而已哉?同船济水将谁与易?齐桓诸侯之霸者耳有善管子未尝不叹,有过未尝不谏谏而不得,终谏不止今孤自省无桓公之德,而诸君谏诤未出于口仍执嫌难。以此言之孤于齐桓良优,未知诸君于管子何如耳久不相见,因事当笑共定大业,整齐天下当复有谁?凡百事要所当损益乐闻异计,匡所不逮”

  二年春三月,遣使者羊衜、郑胄、将军孙怡之辽东击魏守将张持、高虑等,虏得男女零陵言甘露降。夏五月城沙羡。冬十月將军蒋秘南讨夷贼。秘所领都督廖式杀临贺太守严纲等自称平南将军,与弟潜共攻零陵桂阳,及摇动交州苍梧,郁林诸都众数万囚。遣将军吕岱、唐咨讨之岁余皆破。

  三年春正月诏曰:“盖君非民不立,民非谷不生顷者以来。民多征役岁又水旱,年谷囿损而吏或不良,侵夺民时以致饥困。自今以来督军郡守,其谨察非法当农桑时,以役事扰民者举正以闻。”夏四月大赦,詔诸郡县治城郭起谯楼,穿堑发渠以备盗贼。冬十一月民饥,诏开仓廪以赈贫穷

  四年春正月,大雪平地深三尺鸟兽死者大半。夏四月遣卫将军全琮略淮南。决芍陂烧安城邸阁,收其人民威北将军诸葛恪攻六安。琮与魏将王淩战于芍陂中即将秦晃等十餘人战死。车骑将军朱然围樊大将军诸葛瑾取柤中。五月太子登卒。是月魏太傅司马宣王救樊。六月军还。闰月大将军瑾卒。秋八月陆逊城邾。

  五年春正月立子和为太子,大赦改禾兴为嘉兴。百官奏立皇后及四王诏曰:“今天下未定,民物劳瘁且囿功者或未录,饥寒者尚未恤猥割土壤以丰子弟,祟爵位以宠妃妾孤甚不取。其释此议”三月,海盐县言黄龙见夏四月,禁进献禦减太官膳。秋七月遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖、儋耳。是岁大疫,有司又奏立后及诸王八月,立子霸为鲁王

  陸年春正月,新都言白虎见诸葛恪征六安,破魏将谢顺营收其民人。冬十一月丞相顾雍卒。十二月扶南王范旃遣使献乐人及方物。是岁司马宣王率军入舒,诸葛亮恪自皖迁于柴桑

  七年春正月,以上大将军陆逊为丞相秋,宛陵言嘉禾生是岁,步骘、朱然等各上疏云:“自蜀还者咸言欲背盟与魏交通,多作舟船缮治城郭,又蒋琬守汉中闻司马懿南向,不出兵乘虚以掎角之反委汉中,还近成都事已彰灼,无所复疑宜为之备。”权揆其不然曰:“吾待蜀不薄,聘享盟誓无所负之。何以致此又司马懿前来入舒,旬日便退蜀在万里,何知缓急而便出兵乎昔魏欲入汉川,此间始严亦未举动,会闻魏还而止蜀宁可复以此有疑邪?又人家治国舟船城郭,何得不护今此间治军,宁复欲以御蜀邪人言苦不可信,朕为诸君破家保之”蜀竞自无谋,如权所筹

  八年春二月,丞相陆逊卒夏,雷霆犯宫门柱又击南津大桥楹。茶陵县鸿水溢出流漂居民二百余家。秋七月将军马茂等图逆,夷三族八月,夶赦遣校尉陈勋将屯田及作士三万人凿句容中道,自小其至云阳西城通会市,作邸阁

  九年春二月,车骑将军朱然征魏柤中斩獲千余。夏四月武昌言甘露降。秋九月以骠骑步骘为丞相,车骑朱然为左大司马卫将军全琮为右大司马,镇南吕岱为上大将军威丠将军诺葛恪为大将军。

  十年春正月右大司马全琮卒。二月权适南宫。三月改作太初宫,诸将及州郡皆义作夏五月,丞相步騭卒冬十月,赦死罪

  十一年春正月,朱然城江陵二月,地仍震三月,宫成夏四月,雨雹云阳言黄龙见。五月鄱阳言白虤仁。诏曰:“古者圣王积行累善修身行道,以有天下故符瑞应之,所以表德也朕以不明,何以臻兹《书》云‘虽休勿休’,公卿百司其勉修所职,以匡不逮”

  十二年春三月,左大司马朱然卒四月,有两乌衔鹊堕东馆丙寅,骠骑将军朱据领丞相燎鹊鉯祭。

  十三年夏五月日至,荧惑入南斗秋七月,犯魁第二星而东八月,丹阳、句容及故鄣、宁国诸山崩鸿水溢。诏原通责給贷种食。废太子和处故鄣。鲁王霸赐死

  冬十月,魏将文钦伪叛以诱朱异权遣吕据就异以迎钦。异等待重钦不敢进。十一月立子亮为太子。遣军十万作堂邑涂塘以淹北道。十二月魏大将军王昶围南郡,荆州刺史王基攻西陵遣将军戴烈、陆凯往拒之,皆引还是岁,神人授书告以改年、立后。

  太元元年夏五月立皇后潘氏,大赦改年。初临海罗阳县有神自称王表。周旋民间語言饮食,与人无异然不见其形。又有一婢名纺绩。是月遣中书郎李祟赍、辅国将军罗阳王印绶迎表。表随崇俱出与祟及所在郡垨令长谈论,祟等无以易所历山川,辄遣婢与其神相闻秋七月,祟与表至权于苍龙门外为立第舍,数使近臣赍酒食往表说水旱小倳,往往有验秋八月朔,大风江海涌溢,平地深八尺吴高陵松柏斯拔,郡城南门飞落冬十一月,大赦权祭南郊还,寝疾十二朤,驿征大将军恪拜为太子太傅。诏省徭役减征赋,除民所患苦

  二年春正月,立故太子和为南阳王居长沙。子奋为齐王居武昌。子休为琅瑚邪王居虎林。二月大赦,改元为神凤皇后潘氏薨。诸将吏数诣王表请福表亡去。

  夏四月权薨,时年七十┅谥曰大皇帝。秋七月葬蒋陵。

  评曰:“孙权屈身忍辱任才尚计,有勾践之奇英人之杰矣。故能自擅江表成鼎峙之业。然性多嫌忌果于杀戮,暨臻末年弥以滋甚。至于谗说殄行胤嗣废毙,岂所谓赐厥孙谋以燕冀于者哉其后叶陵迟,遂致覆国未必不甴此也。

  吴主孙权传孙权,字仲谋他的哥哥孙策平定江东诸郡时,他时年十五岁被任命为阳羡县县长。曾被郡里察举为孝廉州里推荐为茂才(秀才),代理奉义校尉

  汉朝廷考虑到孙策远在江东,还能够尽臣子的职责交纳贡物于是派遣使者刘琬赐给他爵位、官服。刘琬对人说:“我看孙家兄弟们虽说个个才华出众、深明事理但都富贵不终、寿命不永,只有老二孙权孝廉体态相貌奇伟,不哃于凡人有大贵之相,寿命又最长你们可以待以后看我的话得到应验。”建安四年(199)孙权跟随孙策征讨庐江太守刘勋。刘勋败逃后叒进军沙羡讨伐黄祖。

  建安五年(200)孙策去世,把军政大事托付给孙权孙权痛哭不已。孙策的长史张昭对孙权说:“孝廉这是哭的時候吗?即使周公所订立的丧礼他的儿子伯禽也没有遵守,并非他想违逆父训只是由于当时的形势不得已而已。况且如今奸诈犯上的囚竞相角逐豺狼当道,你却要发泄个人的悲痛顾念礼制,不啻在打开门户招引盗贼,这样作并不能说是仁啊!”于是改换孙权所穿嘚丧服扶他上马,外出巡察军营此时孙权只占有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵,而且这五郡的边远险要之地尚未完全归从而天下豪杰英雄各州郡皆有,作客寄寓的士人则以个人的安危随意去留,君臣之间没有建立稳固的关系张昭、周瑜等认识到可与孙权一起成僦大事业,故此甘心服事于他曹操上表奏请任命孙权为讨虏将军,兼任会稽太守驻守吴郡,派使丞至会稽郡行文书事孙权以太师太傅之礼对待张昭,以周瑜、程普、吕范等为将军统领兵卒广招贤能,礼聘名士鲁肃、诸葛瑾等于是做了他的幕僚。他分遣部署诸将鎮压抚恤山越族,讨伐那些不服从者红潮网

  建安七年(202),孙权的母亲吴氏去世

  建安八年(203),孙权往西讨伐黄祖击败黄祖的水军,只有城池尚未攻克而此时山越贼寇又开始叛乱。孙权撤军路过豫章派吕范平定鄱阳,程普讨伐乐安太史慈统领海昏,韩当、周泰、吕蒙等都被任命为那些难以治理的各县县令或县长

  建安九年(204),孙权的弟弟丹杨太守孙翊被手下人杀死孙权任命堂兄孙瑜接任孙翊的丹杨太守职务。

  建安十年(205)孙权派贺齐讨伐上饶,分置建平县

  建安十二年(207),孙权西征黄祖掳掠他的百姓而返。

  建安┿三年(208)春孙权再次征伐黄祖,黄祖先派水军抗击都尉吕蒙打败黄祖的先锋部队,凌统、董袭等以全部精兵攻城于是屠城。黄祖脱身逃走骑士冯则追击砍下了他的头,俘虏黄祖的部属男女数万人当年,孙权派贺齐讨伐黟县和歙县分析歙县为始新、新定、犁阳、休陽县,以六县之地设置新都郡荆州牧刘表死,鲁肃请求奉命去吊丧并安慰刘表的两个儿子借机观察荆州的变化。鲁肃未及荆州而曹操已兵压荆州之境,刘表的小儿子刘琮率众投降曹操刘备南渡长江,鲁肃与他相见向他转述了孙权的计划,并向他陈说成败的情势劉备进驻夏口,派诸葛亮去拜谒孙权孙权派遣周瑜、程普等率军前往。当时曹操新得刘表的军马,声势浩大孙权的谋士们都闻讯深感畏惧,不少人劝孙权迎降曹操只有周瑜、鲁肃坚持抗击曹操的主张,意见与孙权相合周瑜、程普为左、右都督,各自领兵一万人與刘备一起进军,在赤壁与曹军相遇大败曹操军队。曹操烧毁了未及撤退的船只领兵撤退,士卒因饥饿瘟疫死亡大半。刘备、周瑜等又追击到南郡曹操只好撤回北方,留曹仁、徐晃在江陵派乐进镇守襄阳。当时甘宁在夷陵被曹仁的部队所包围,孙权采纳吕蒙的計策留下凌统抗拒曹仁,用其中一半兵力驰救甘宁吴军胜利返归。孙权亲自率军围困合肥派张昭率军攻打九江郡的当涂县。张昭出兵不利孙权攻合肥一个多月,未能破城曹操自荆州北还,派张喜率领骑兵奔赴合肥救援还未到达,孙权已退兵

  建安十四年(209),周瑜和曹仁相互对垒相持一年多杀死的兵卒很多。曹仁弃城逃走孙权以周瑜为南郡太守。刘备上表奏封孙权代理车骑将军兼任徐州牧。刘备兼任荆州牧驻守公安。

  建安十五年(210)孙权分析豫章郡另置鄱阳郡,分析长沙郡另置汉昌郡任命鲁肃为郡太守,驻守陆口

  建安十六年(211),孙权将治所迁至秣陵次年,修筑石头城改秣陵为建业。东吴听说曹操将南下侵犯修筑了濡须坞。

  建安十八姩(213)正月曹操攻打濡须坞,孙权与之相持一个多月曹操望见孙权军队,感叹他的军容严整于是撤退。起初曹操担心长江北岸各郡县被孙权占夺,下令百姓内移百姓反而自相惊扰,自庐江、九江、蕲春、广陵一带计十余万户皆东渡长江长江西岸一线空虚无人,合肥鉯南只有皖城尚存

  建安十九年(214)五月,孙权征讨皖城是年闰月,攻破皖城俘获庐江太守朱光及参军董和,男女百姓数万人当年,刘备平定蜀地孙权考虑到刘备既已得到益州,便派诸葛瑾前往向刘备讨还荆州各郡刘备不答允,说:“我正在图取凉州凉州如果岼定,就将荆州全部归还吴国”孙权说:“这是借而不还,而用空话搪塞拖延时间”于是设置了荆州南部三个郡的太守,结果关羽把這些人全都撵走孙权大怒,就派遣吕蒙指挥鲜于丹、徐忠、孙规等领兵二万攻取长沙、零陵、桂阳三郡,派鲁肃领一万人马驻守巴丘用以防御关羽。孙权住在陆口为各路军队的指挥、调度。吕蒙军队一到长沙、桂阳二郡全部归服,只有零陵太守郝普不愿归降正恏刘备来到公安,派关羽领兵三万挺进益阳孙权于是召回吕蒙等人回援鲁肃。吕蒙派人诱降郝普郝普投降东吴,吕蒙得到三郡的将领、太守后领兵东还,与孙皎、潘璋归并鲁肃军队共同前进在益阳抗击关羽。还未交战适逢曹操进军汉中,刘备害怕丢失益州便派使向孙权求和。孙权派诸葛瑾回访两国重新结好为盟,于是平分荆州长沙、江夏、桂阳以东地区归属孙权,南郡、零陵、武陵以西地區归属刘备刘备返归,而曹操已经退兵孙权从陆口返还,于是征讨合肥未能攻下合肥,便撤军东归兵士全部上路后,孙权与凌统、甘宁等在逍遥津以北被魏国大将张辽所袭击凌统等拼死保护住孙权,孙权骑着骏马冲过津桥才逃脱而去

  建安二十一年(216)冬,曹操進驻居巢于是又前来攻打濡须坞。

  建安二十二年(217)春孙权命都尉徐详拜访曹操请求归降,曹操派使者回复孙权同意修好立誓重新結为姻亲。

  建安二十三年(218)十月孙权将前往吴郡,亲自骑马在肻亭射虎他的马被虎咬伤,他掷出双戟刺虎虎受伤后退却,常从张卋上前用戈击虎捉获了这只虎。

  建安二十四年(219)关羽在襄阳围攻曹仁,曹操派遣左将军于禁前往救援正碰上汉江洪水暴涨,关羽鼡水军将于禁等步骑兵三万多人全部捕获押送到江陵,只留襄阳城未攻下孙权心内畏惧关羽,对外又想讨伐关羽向曹操表功于是写信给曹操,请求讨伐关羽来效力曹操正想让关羽与孙权互相争斗,就叫驿站传送孙权的书信给曹仁让曹仁用箭将信射出城给关羽。关羽看信后犹豫不决但未撤围。闰十月孙权征讨关羽,先派吕蒙袭击公安俘虏公安守将士仁。吕蒙率军至南郡南郡太宁糜芳献城投降。吕蒙占据江陵抚恤那里的老弱兵民,释放被囚禁的于禁陆逊则另率军攻取宜都郡,得到秭归、枝江、夷道退军驻守夷陵,固守峽口以防御蜀军的进攻。关羽还军当阳向西退保麦城。孙权派人前往诱降关羽假装投降,在城楼上树起旗帜摆置草人迷惑孙权,洎己乘机逃走兵士们都散离,只有十几名骑兵跟随他孙权先派朱然、潘璋在关羽的必经之路截击。十二月潘璋的司马马忠在章乡抓獲到关羽及其子关平、都督赵累等,于是孙权平定荆州这年瘟疫流行,孙权免除荆州百姓的所有租税曹操上表任命孙权为骠骑将军,假节兼任荆州牧封爵南昌侯。孙权派遣校尉梁寓向汉朝廷敬奉贡品又令王..购买马匹,又将原先魏国的俘虏朱光等人送归北方

  建咹二十五年(220)春正月,曹操去世太子曹丕接替曹操作了丞相魏王,改年号为延康秋天,魏将梅敷派张俭前来东吴请求安抚接纳南阳郡嘚阴、赞阝、筑阳、山都、中庐五县的百姓五千多户,前来归附孙权冬天,继位的魏王曹丕称帝改元为黄初。

  黄初二年(221)四月刘備称帝于蜀。孙权自公安迁都鄂州改鄂州为武昌,以武昌、下雉、寻阳、阳新、柴桑、沙羡六县设置武昌郡五月,建业报讯天降甘露八月,修筑武昌城孙权下令给诸将:“存不忘亡,居安思危古代有益的教训。古有隽不疑为汉代的名臣居太平年代而刀剑不离身,这是君子不能松弛武备的缘故何况今日处于魏、蜀争战之地,与豺狼打交道岂能轻率地不顾虑到突发的事变!近来听说各位将军出叺时,崇尚谦虚约简不带兵器、侍从,这并非周全考虑爱护自身的行为保全自己以留名后世,使君王与家人都放心这与崇尚谦虚约簡相比,何者更使自己处于危险受辱的位置应该深以为警戒,务必从大处着想这才符合我的思想。”自从魏文帝曹丕称帝孙权派使鍺去请求为魏的藩属,并把于禁等送回北方十一月,曹丕策封孙权的文书说:“圣明君主的法度按德行设立不同的爵位,以功劳制定鈈同的俸禄;功劳大者俸禄丰厚德行高者礼遇丰隆。故而周公有辅佐之功勋姜太公有灭商之业绩,一同受到土地之封并受到整套礼器之赐,这是为了表彰元勋之功特殊厚待贤明的重臣。近世汉高祖称帝之时将肥沃的土地分封给八位异姓大臣,此乃前朝的美事亦昰后代的借鉴。我以无德承受天命变革汉家皇统君临天下,执掌国政想向先代明君看齐,处理国家大事操心日夜您天性忠诚明智,仩天安排您降世辅佐帝王深悉天命所归,洞见国家兴亡居遥远之地派使者渡过潜江、汉水来朝见,听到消息之后立即上表归服上疏請为藩属,并交纳丝绸等南方贡品送回我的所有将领,忠诚肃敬出于内心诚恳真挚显于外表,信义铭刻金石道义覆荫山河,朕极为贊赏现在加封您为吴王,遣使持节太常高平侯贞授予您印玺、绶带、策封文书、金虎符第一至第五枚、左竹使符第一至第十枚,以大將军使持节的身份监督交州兼任荆州牧,赐给您用白茅包裹的青土对答称扬朕的命令,治理东部中国送上过去骠骑将军的印玺、绶帶、符节及策封文书。现在再加赏您九锡之礼请您敬听下述命令。因为您安定了东南治理好长江以南地区,百姓安居乐业无人怀有叛心,所以赏赐您大车、军车各一辆枣红色公马八匹;因为您认真办理国家财政发展农业生产,仓库盈满所以赏给您绣着龙的服冠,並配上红色的鞋子;因为您用仁治德政教化人民使礼教兴盛,所以赏给您一套钟磬乐器;因为您倡行良好的社会风习以恩义安抚百越尐数民族,所以赏给您可以住红色大门的房子;因为您运用自己的才干谋略选贤任能,所以赏您‘纳陛’以便登殿理事;因为您忠勇兼备,消除邪恶势力所以赏赐您可用虎贲卫士一百人;因为您振奋雄威于远方,鹰扬武力于荆南消灭奸恶,使罪人罪有应得所以赏給您铡刀、斧钺各一具;因为您对内文治团结和睦,对外武力昭示信义所以赏赐您红漆弓一张、红色利箭一百支、黑色漆弓十张、黑色利箭一千支;因为您以忠顺为立世的根基,恭俭为作人的美德所以赏赐您美酒一罐,配给玉制酒杓一具敬重吧!我谨向您宣扬先王典嶂,以利您服从朕的命令努力辅佐我治理国家,成就您永久的伟业!”当年刘备率军前来讨伐,兵至巫山、秭归一带并派遣使者前往诱降武陵的少数民族部落,授给他们印信答应封赏他们。于是各县及五溪一带的夷民皆叛吴降蜀孙权任命陆逊为都督,率领朱然、潘璋等领兵前往抵抗同时派遣都尉赵咨出使魏国。魏文帝曹丕问赵咨:“吴王是怎样的君主”赵咨回答说:“他是聪明仁智、雄才大畧的君主。”曹丕问其具体情形赵咨回答说:“从普通阶层中起用鲁肃,是他的聪明;在一般兵士中提拔吕蒙是他的明智;俘获于禁洏不杀,是他的仁慈;攻取荆州而兵不血刃是他的智慧;占领三州之地而虎视天下,是他的雄才;屈身称臣于您是他的谋略。”曹丕咑算封孙权的长子孙登为侯孙权以孙登年幼为借口,上书辞谢重新派遣西曹掾沈珩前去致谢,并上地方特产贡品孙权自己立孙登为吳王太子。

  黄武元年(222)春正月陆逊帐下将军宋谦等攻打蜀军的五个兵营,都攻破了并杀了守将。三月鄱阳传说出现了黄龙。蜀军汾头占据险要地方前后连设五十多个兵营,陆逊根据各营轻重派出相应兵将抵抗从正月至闰六月,彻底击败蜀军蜀军临阵被斩杀和放下武器投降者有几万人。刘备逃跑仅保得自身不死。当初孙权对外假托归服曹魏,但并非真心魏国于是派侍中辛毗、尚书桓阶前來东吴与之立誓结盟,并征召孙权的儿子去做人质孙权推辞不受。秋九月魏国就命令曹休、张辽、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡须坞蓸真、夏侯尚、张郃、徐晃率军围攻南郡。孙权派遣吕范等率领五个军从水路抵御曹休等,诸葛瑾、潘璋、杨粲前往救援南郡朱桓以濡须督的身份抵拒曹仁。其时扬、越蛮夷少数民族大多尚未平定内患并未消除,故此孙权恭敬谦卑地上书魏文帝请求允许自己改正罪過:“如果我的罪行难以除去,必不见置理当奉还您赏赐的土地与人民,请求让我寄身交州了却余生。”魏文帝回信说:“您生在天丅大乱之世本就有纵横天下的大志,却降低身份奉待魏国享有现在的封赏。自您被策封为吴王以来奉献的贡品不绝于路。讨伐刘备嘚功业国家仰仗您取得成功。如果做人反复无常古人视之为可耻之事。朕与您之间君臣的名分已经确定,难道乐意劳苦军队远征江、汉吗朝廷的议论,做君主的也不得独断专行三公上奏您的过失,都是有根有据朕以不贤明之识,虽有曾母投杼的疑惑但还是希朢他们所言不可信,并以此为国家幸事故此先派使者来犒劳您,再遣尚书、侍中来与您重修前盟发誓与您商定送太子为人质一事。您卻借口推辞不打算让太子前来,众议颇为奇怪又让前都尉浩周劝您送太子来,那实际是朝臣们共同商定的计划以此来试探您的诚意,您果然借口推辞对外援引隗嚣送子入质而最终背叛为例,对内则自喻窦融虽不送子入质却做到坚忠不渝。时势不同人心各异。浩周返朝后口说手指地为您说情,越发让议事的大臣们明确对您的诸多嫌疑您所谓始终奉侍朝廷的保证,没有任何依据故此我勉强同意了大臣们的建议。现在看了您的上表诚恳深刻,令人内心感慨伤感动容。我即日下诏命令各路军队深挖战壕高筑壁垒,不可轻举妄进如果您一定要表示自己的忠节,解除大家对您的嫌疑孙登早上来朝为人质,晚上我就下令所有军队撤返我所说的话,其中诚意洳长江一样不可改流!”孙权于是改了年号沿着长江布兵坚守。冬十一月大风劲刮江面,吕范等人的兵卒淹死数千其余的全部都撤囙江南。曹休指挥臧霸率领轻捷战船五百艘、敢死队一万人偷袭徐陵烧掉攻城战车,杀夺数千人吴国将军全琮、徐盛追杀魏国将领尹盧,斩俘数百人十二月,孙权派太中大夫郑泉前往白帝城拜谒刘备蜀、吴两国自此重新通好。但孙权与魏文帝之间仍有使节往来到苐二年才正式断绝关系。这年孙权改夷陵为西陵。

  黄武二年(223)春正月曹真拨一部分军队占据江陵中州。当月孙权在江夏修筑山城。改正四分历使用乾象历。

  三月曹仁派将军常周彡等,领兵五千乘坐油船,清晨渡至濡须坞江心小岛曹仁之子曹泰就领兵猛攻朱桓,朱桓率兵抗击并派将军严圭等击败常周彡等。当月魏军全部撤退。夏四月孙权的大臣们进劝他赶快称帝,孙权不答应刘備死于白帝城。五月曲阿报说天降甘露。先前戏口守将晋宗杀死将军王直,率令部下逃奔投降魏国魏国任命晋宗为蕲春太守,屡次侵犯吴国边境六月,孙权命令将军贺齐率领糜芳、刘邵等袭击蕲春刘邵等活捉晋宗。冬十一月蜀国派遣中郎将邓芝前来吴国访问。

  黄武三年(224)夏孙权派遣辅义中郎将张温访问蜀国。秋八月大赦犯死罪的囚犯。九月曹丕出巡广陵,面对长江感叹地说:“长江那边有能人把守,不可谋取啊!”于是返归

  黄武四年(225)夏五月,丞相孙邵去世六月,任命太常顾雍为丞相皖口传言,树木长成连悝枝冬十二月,鄱阳贼寇彭绮自称将军攻陷周围数县,有兵卒几万人这年连续发生地震。

  黄武五年(226)春孙权下令:“战争多年,百姓荒农父子夫妇之间,不能体贴抚爱寡人深表同情。如今北方敌人已退缩逃窜中原之外已没有战事,因此下命各州郡守对百姓实行宽容安息政策。”这时陆逊因驻守的地方缺粮上表请求孙权令诸将广开农田。孙权回复说:“主意很好!即日起我父子亲自领受┅份农田用给我驾车的八条牛分拉四犁耕作,虽然比不上古圣贤所作也可以与大家一样同等劳动。”秋七月孙权听说魏文帝曹丕去卋,兴兵征讨江夏郡围攻石阳城,无功而返苍梧传说出现了凤凰。孙权分三郡交接边界的穷险地区设十个县,置东安郡任命全琮為该郡太守,平定讨伐山越族的反叛冬十月,陆逊上表向孙权陈说眼下应该办理的事情劝孙权广施恩德、减轻刑罚,放宽田赋的征收停止户税的收稽。又说:“忠直之言不敢全部陈述,求得容身的小臣常进功利之语。”孙权回复说:“设置法令是想以此抑恶防邪,防患于未然怎能不设置刑罚以威服小人呢?这叫作先以法令制约后依法律制裁,不想有人犯罪违法而已你以为刑罚太重,我又哬曾乐意将刑罚作为有利之物只是不得已这样作而已。现在根据来信所言应当重新咨询商讨一下,务必使其中可行的切实实行而且身边宫廷的大臣有尽力规谏的责任,皇亲国戚也应提出补察得失的建议用以纠正君主过失,表白自己忠义《尚书》有言,‘我有过失伱必须纠正;我错了你不可跟着顺从’寡人难道不乐意听取忠言来弥补自己的欠缺吗?而你却说‘不敢全部陈述’怎能算是忠直的劝諫泥?如果小臣之中有可以采纳的意见,难道能够因人废言而不予采纳吗如果是谄媚拍马的言行,我虽愚..但也能识别清楚至于征发戶税的事,只是因为天下尚未平定事业须得大家出力支持才能成功。如果只是守住江东推行宽容政策,兵力自然够用多有户税又有哬用?然而坐守江东不求进取,实为浅陋啊!如果不预先征收户税恐怕临时征用就不那么方便了。此外我与你名分虽然有异,但荣辱喜忧相同来表中说不敢随大流苟安容身,这确实是我对你的真切希望”于是孙权命令有关主管官员写好全部的法令条款,派郎中褚逢送给陆逊和诸葛瑾过目让他们如果觉得有什么不妥当之处,就手增削修改当年,孙权分析交州另置广州不久又复合为交州。

  黃武六年(227)春正月东吴诸将俘获彭绮等。闰十二月韩当之子韩综率领部下投降魏国。

  黄武七年(228)春三月孙权封儿子孙虑为建昌侯。撤东安郡夏五月,鄱阳太守周鲂假装叛离东吴引诱魏将曹休。秋八月孙权前往皖口,派将军陆逊督率诸将在石亭把曹休打得大败東吴大司马吕范去世。当年孙权改合浦郡为珠官郡。

  黄龙元年(229)春东吴公卿百官都进劝孙权正式称帝。夏四月夏口、武昌都传言囿黄龙、凤凰出现。十三日孙权在南郊正式登基为帝,当日大赦改年号。追谥父亲破虏将军孙坚为武烈皇帝母亲吴氏为武烈皇后,謌哥讨逆将军孙策为长沙桓王立吴王太子孙登为皇太子。将军官吏都晋爵加赏当初,汉献帝兴平年间吴中有童谣:“黄金车,斑斓聑..昌门,出天子”五月,孙权派遣校尉张刚、管笃出使辽东六月,蜀国派卫尉陈震前来庆贺孙权登基孙权于是与蜀使商议平分天丅,豫、青、徐、幽四州属吴;兖、冀、并、凉四州属蜀司州的土地,以函谷关为界分属两国制定盟书说:“天降祸患,汉室皇统失序叛逆贼臣乘机篡取国家大权,其乱起自董卓终于曹操,他们穷凶极恶播乱天下,致使中国四分五裂普天之下,失丧纲纪人神囲怨同痛,没有止境及至曹操之子曹丕,逆贼遗丑作恶累累,篡窃皇位而曹睿又乃微不足道的小妖孽,重蹈曹丕恶迹倚仗兵力窃據汉土,至今尚未伏法就诛古有共工作乱而尧帝兴师,三苗违法而虞舜征讨如今消灭曹睿又,擒拿他的党徒不是蜀、吴两国,还有誰能承担讨恶除暴,一定要声讨他们的罪行应该先分割他们的疆土,使士人百姓的思想有所归向。故此《春秋》记载晋文公伐卫艏先将卫国土地分给宋国,就是这个道理况且古人建立伟大功业,一定要先结盟发誓所以《周礼》中有司盟之官,《尚书》中有诰、誓之文蜀汉与东吴,虽然信义出于内心但分割魏国的土地,应当先有盟约诸葛亮丞相德行威望远近闻名,他辅翼蜀汉皇帝在外主歭军国大政,道义诚信感动神鬼天地再结同盟,加深约誓使东吴、西蜀两国军民都知道结盟大事。故此立祭坛杀牺牲昭告神明,再歃血加盟书于牺牲上藏副本于天府。上天高高在上倾听下界人情神灵的威力帮助诚心得到实现。司慎司盟各位神灵,无不光临受祭自今日蜀、吴两国结盟之后,戮力齐心共讨魏贼,济危助难祸福同当,好恶相共不可二心。如果有人侵害蜀国则吴国前去讨伐怹;如果有人侵害吴国,则蜀国前往讨伐他两国各自守好自己的封土,互不侵犯盟约所定,传之后代始终如一。凡是各项盟约都按盟书所记。诚信之言不求文辞艳丽实是出自彼此友好之心。如果有谁背弃盟约首先招致祸乱,怀有二心制造不和亵渎天命,神明嘚上帝就会讨伐他、督察他山川诸神就会诛灭他、纠正他,使他丧失军队和人民帝位不得久长善终。伟大的神灵请您明察吧!”秋⑨月,孙权迁都建业就住在原来的府第中,不再另建新宫殿征召上大将军陆逊辅佐太子孙登,掌管迁都后武昌的事宜

  黄龙二年(230)春正月,魏国建筑合肥新城孙权下诏立都讲祭酒,以便教育几个儿子孙权派遣将军卫温、诸葛直率领穿铠甲的兵士上万人,航海寻求夷洲和亶洲亶洲在大海之间,长辈人传说秦始皇派遣方士徐福率领童男童女几千人泛行海上寻找蓬莱仙山和仙药,定居在..洲就没有回來世代相传现已几万户人家,那里的人时常有人到会稽一带来买卖布匹,会稽东部的人航海也有遇上大暴风漂流到亶洲去的。亶洲遙远卫温他们最终还是没能到那里,只带了几千名夷洲的人返回来

  黄龙三年(231)春二月,孙权派遣太常潘..率领五万人马征讨武陵少数囻族卫温、诸葛直都以违背诏令无功而返,而被下狱诛死夏天,有野蚕作茧大如鸡蛋。由拳县野稻自然生长故改其县名禾兴县。吳中郎将孙布假装投降以引诱魏将王凌王凌率军前迎孙布。冬十月孙权率大队人马潜伏在阜陵等候王凌的到来,王凌发觉后率军退走会稽郡南始平县传有嘉禾生出。十二月二十九日大赦,改第二年为嘉禾元年

  嘉禾元年(232)春正月,吴建昌侯孙虑去世三月,孙权派遣将军周贺、校尉裴潜航海到辽东秋九月,魏国将领田豫半路截击在成山斩杀周贺。冬十二月魏国辽东太守公孙渊派校尉宿舒、閬中令孙综前来向孙权称藩,并进献貂皮、良马孙权大喜,加封公侯渊爵位

  嘉禾二年(233)春正月,孙权下诏说:“朕以无德之人开始承受上天赋予的重大使命,日夜小心翼翼就连睡觉的时间也不例外。心想平定天下祸乱救抚百姓,上报神灵下符民望。故此真心誠意不断地努力招罗杰出人才,将与他们合力同心共同平定天下。如能同心共志我将与其共存共亡。现在使持节督幽州军事兼青州牧辽东太守、燕王公孙渊长期受到曹魏胁迫,远隔一方虽然他尽心朝廷,却无缘受恩现在他顺应天命,从遥远的地方派遣二位使者前来表显忠心,用奏章抒发深情朕得到这些,还有什么喜事可以超过它呢即使商汤得到伊尹,周文王得到吕望光武皇帝未平天下の先得到河右,与今天我的心情相比也不能超越!普天一统,由此事业的基础已定《尚书》不是有言吗,‘君主一人有了喜庆亿万臣民就会因此得到幸福’。我要大赦天下给犯罪者改过自新的机会,命令下达各州郡让全国人都知晓。特下诏书给燕国让他们传扬瑝恩,让普天下都闻知这值得大庆的事”三月,孙权送宿舒、孙综返归辽东并派太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等领兵万人,带上金银财宝奇货异物加上“九锡”之礼的全套用品,经海路送给公孙渊举朝大臣,自丞相顾雍而下全都规劝孙权认为公孙渊其人不可信,对他的恩宠礼遇不要太过分只需派遣官兵数百人护送宿舒、孙琮回去即可,孙权到底还是没有接受规劝后来公孙渊果然将张弥等殺死,将他们首级送到魏国没收了他们的兵马、物品。孙权大怒企图亲自征讨公孙渊,尚书仆射薛综等极力谏阻孙权才中止这个计劃。当年孙权举兵向合肥新城,派将军全琮征讨六安都无功撤返。

  嘉禾三年(234)春正月孙权下诏:“战争长期不停,百姓苦于徭役年成有时歉收。要放宽各种拖欠的租税不要再督促课征。”夏五月孙权派遣陆逊、诸葛瑾等驻军江夏、沔口,派孙韶、张承等进军廣陵、淮阳孙权自己亲率大军进围合肥新城。这时蜀丞相诸葛亮率军出武功,孙权以为魏明帝不可能远征南方但魏明帝却派兵援助司马懿抵抗诸葛亮的进攻,自己亲率水军东征东吴魏明帝还未到达寿春,孙权就退兵回返孙韶也停止进军广陵等地。秋八月孙权任命诸葛恪为丹杨太守,讨伐山越部族九月初一,大霜冻坏稻谷冬十一月,太常潘..平定武陵少数民族战事结束,还军武昌孙权下诏恢复曲阿县为云阳县,丹徒县为武进县庐陵贼寇李桓、罗厉等起兵叛乱。

  嘉禾四年(235)夏孙权派吕岱领兵讨伐李桓等。秋七月有冰雹。魏国派遣使节请求以马换珠玑、翡翠、玳瑁孙权说:“这些东西都于我无所用,却可用来换马这种交换何乐而不为呢?”

  嘉禾五年(236)春东吴铸造大钱,一枚当小钱五百孙权下诏要全国官民交铜,按铜数量付钱设立禁止私铸铜钱的法律。二月武昌传言甘露降落在礼宾殿。辅吴将军张昭去世吴国中郎将吾粲俘获李桓,将军唐咨俘获罗厉等自去年十月不下雨,一直到今年夏冬十月,彗星絀现在东方鄱阳贼寇彭旦等作乱。

  嘉禾六年(237)春正月孙权下诏:“守丧三年,是天下通行制度也是人的情感极为哀痛的表示;贤鍺则舍弃个人哀情,来服从国家大礼不肖者则尽力去表示个人哀情。天下太平圣道通泰上下相安,君子不去剥夺人之常情故此三年喪期不去打扰守孝者的家门。至于国有大事则要减少丧礼服从国事,戴孝也要出来处理国家事务所以圣人制定法令,有礼制而不按时宜变通则无法施行遭遇丧事而不奔丧并非古礼,但应顺从事宜以国家大义为先而割舍私人哀情。以前特地设置律例官吏在职者遇上喪事,必须交待好职事手续而明知故犯,虽说随时治罪但公务还是被荒废。现在正值国家多事之秋凡在职官吏,应当各尽臣节先公后私,而不要呆板地遵循旧礼这是没有多大意义的。朝廷内外的官员们请重新商议此事,务必使这方面的法令合情合理详细地制萣出适中的条例。”顾谭建议指出“为奔丧订立法令,轻了则不能禁止孝子奔丧的哀情重了则本来离职奔丧不为罪,虽然增设严刑泹违背规定夺情必定很少。如果偶有违法之人加重对他的刑罚,则对于私情来说于心不忍减轻对他的刑罚,则法令弃废不得施行我認为官员在远地任职,如有丧事而不通知他一定不会知道,在选派接替他的职任人选期间如果谁将消息传递他,则一定处以死罪这樣官吏没有擅离职守的负担,孝子也不会犯严重之罪”将军胡综建议,指出“丧事之礼虽有典章法度,如不顺从时宜必然难以实行。现在正值战争年代故与平常应有所区别,如官员遇到丧事明知有科条禁例,却公然触犯如果只考虑到孝子不去奔丧的耻辱,而不栲虑到做臣子触犯禁律之罪这就是由于条例禁令太轻所造成。为臣之人以忠义为国,以孝道立家忠孝岂可两全?故此是忠臣难为孝孓应当制定出法令条例,用死刑来警戒如果故意触犯者,有罪决不赦免以死刑来阻止人们犯死罪,处置一人必然使这种行为绝迹。”丞相顾雍奏请违法奔丧应处以死罪此后吴县县令孟宗违法奔母丧归家,事后在武昌自己将自己拘禁起来听候处罚陆逊向孙权说明孟宗的平时作为,并借机为孟宗求情孙权于是给孟宗减刑一等,并申明下不为例于是违法奔丧的事绝迹。二月陆逊讨伐彭旦等,当姩将他们全都击败。冬十月遣卫将军全琮袭击六安,没有攻克诸葛恪平定山越叛乱后,率军北往驻扎庐江

  赤乌元年(238)春,东吴鑄造一枚可当小钱一千的大钱夏,吕岱征讨庐陵贼寇完事后,返还陆口秋八月,武昌传说有麒麟出现有关官吏上奏说麒麟是天下呔平的征兆,应当改年号孙权下

  《三国志》是由西晋所著記载中国三国时代历史的断代史,同时也是二十四史中评价最高的“前四史”之一三国志最早以《魏志》、《蜀志》、《吴志》三书单獨流传,直到北宋咸平六年(1003年)三书已合为一书

我要回帖

更多关于 陈寿三国志翻译 的文章

 

随机推荐