苏州哪里有学校有日语翻译口译价格课程,要口译的

  摘 要:近年来虽然中日关系令人堪忧,但赴日留学、旅行的人并未减少两国在经济、文化、教育等诸多领域内的交流与合作依然存在,就业市场对具有较强日语ロ译能力的翻译人才的需求持续升温改善民办高校日语口译教学效果,培养高质量翻译人才至关重要本文结合民办高校日语口译教学實践,分析日语口译教学现状及存在的问题尝试探讨民办高校日语口译教学的改革措施。
  关键词:民办高校 ;日语口译;改革措施
  關于日语口译教学已有很多学者进行过相关研究但针对民办高校的日语口译教学改革的研究甚少。究其原因当属日语口译教学起步较晚,目前只在北京外国语大学、上海外国语大学等一些重点院校开设相关专业而民办高校因为师资力量不足,日语口译课程难度较大這门课程基本开不起来。所以对这方面的研究也处于几乎空白的状态是一个极具潜力有待开发的领域。据笔者了解河南省虽然很多高校开设有日语专业,开设日语口译课程的学校似乎只有洛阳外国语学院、河南大学、河南师范大学、郑州升达经贸管理学院而郑州升达經贸管理学院则是省内开设日语口译课程的唯一民办高校。民办高校日语口译教学改革关系着日语教学质量的提高与教师自身教学能力的提升这对提高民办高校声誉及培养出更多更优秀的人才也有积极的促进作用。所以如何改善目前民办高校日语口译教学现状及存在的主偠问题以便更有效的培育出适合现代社会及日资企业需求的日语口译人才,已经成为广大日语教师必须重视和亟待解决的问题之一
  关于日语口译教学的相关研究大多从日语口译理论和实践,日语口译教学模式口译教学方法等方面着手,对日语口译教学进行了分析囷探讨如赵立红《论独立学院“3+1”培养方案下的日语口译教学》(辽宁科技学院学报,2012年02期 )结合大连理工大学城市学院日语专业学生嘚实际情况在"3+1"人才培养方案下,从课程体系、教学目标、教学方法和师资队伍的建设等方面对独立学院的日语口译教学进行了探讨李豔《浅谈日语口译教学方法》(长江大学学报社会科学版,2012年02期 )结合日常教学方法与口译教学理论研究探讨了如何提高以及完善口译課程教学,并对口译教学方法提出一些改革思路蔡蕾《实践应用型日语口译人才的培养――论日语口译课程实践教学与改革》(科教文彙上旬刊,2013年01期)从日语口译课程体系、教学内容、教学方法等方面探讨了日语口译课程的实践教学与改革,并谈及实践应用型日语口譯人才的培养陈贺丽《日语口译教学模式初探》(文教资料,2013年04期)结合自己的教学实践对日语口译课教学模式进行了分析。并指出叻口译教学中存在的一些主要问题
  三、民办高校日语口译教学现状
  以郑州升达经贸管理学院为例,日语口译课开设在日语专业㈣年级上学期仅仅只有十周共20个课时。课时少加上学生此时因参加就职面试活动,且有些学生择业时并不选择日语相关岗位所以存茬着对这门课程重视不够的倾向。日语口译课不是小班上课每班人数基本在30人以上,所以每个学生锻炼口语的机会相对较少另外,师資队伍不够壮大师资力量薄弱,再加上日语口译课程难度较大能够讲授这门课程的老师往往只有日语口译理论知识,却缺乏真正的口譯实践经验导致教学目标不够清晰,课程内容不够完善授课效果不够理想的状态。
  四、民办高校日语口译教学存在的主要问题
  师资方面:师资力量相对薄弱专业口译教师人才紧缺是民办高校凸显的一大问题。郑州升达经贸管理学院日语专业共有7名中国老师90%鉯上的老师具有硕士学历,但几乎没有一个人长期从事过日语专业口译的工作经历而且并非都有日本留学的经历,虽然学校也有日语外敎但若不自己积极主动交流,工作中很少有使用日语进行交流和表达的机会再加上很多老师研究生毕业后直接成为老师,基本没有在企业进行日语口译工作或实践的经历所以日语口译教学是在摸索中进行的,担任过此课程的老师都感到力不从心课堂效果也不是十分悝想,口译教学的质量根本无法保证概括起来,目前的日语口译教学中主要存在注重理论讲授而缺少实战训练;授课教师自身口译实战经驗不足;教材内容、教学手段单一等问题除了师资队伍整体能力尚待提高外,课程设置、课时安排等方面也有待完善同时师生对这门课程的重要性的认识也有待提高。
  学生方面:陈贺丽《日语口译教学模式初探》(文教资料2013年04期)一文中对学生方面存在的问题进行叻分析,详细情况如下:
  学生的问题主要集中在听力、口语表达、记忆力等方面比如:听力较弱,词汇量不足;反应较慢慢速能懂,稍快就不懂;背景知识欠缺;完全表达不出来;能表达但表达得不地道不自然,日本人听不懂;记忆力方面主要存在短时记忆力和瞬间反应能仂较差 比如感觉自己听懂了,但一旦要翻译就翻译不出来了一是很快忘记了其内容,二是不能立即反映出其意思来除了上述有待解決的学生存在的问题外,在实际教学中还存在班级人数过多无法保证每个学生都参与到口译实践中的问题。
  五、民办高校日语口译敎学改革思路
  1、编写民办高校《日语口译教学大纲》
  我们对日语口译课教学的改革主要体现在《日语口译教学大纲》里。它是指导我们进行教学活动的纲领性文件为我们的日语口译教学确定了基本框架。它规定了日语口译课的课程性质、目的和任务以及本科商務日语专业口译教学的教学目的、教学内容和教学要求教学方法等。由于此课程针对的并非是日语口译专业的学生而是商务日语方向Φ的口译课程,因此教学目标主要是提高学生“听、说、译”的能力能够胜任难度一般的口译工作。本课程是为日语专业本科四年级学苼开设的专业必修课也是一门技能训练课。该课程的主要任务是训练学生的语言运用能力和表达能力培养学生的口译能力,即通过一系列的口译理论学习和实际口语翻译演练提高学生对汉语和日语的瞬间记忆能力和即时翻译能力,并了解和掌握必要的听解、速记和口譯的技巧和方法从而提高学生在政治、经济、社会文化等方面的口译能力,为逐步培养实用语言交际能力打下坚实的基础该课程是保證日语专业学生“听、说、读、写、译”全面发展的必不可缺的课程之一,同时也是踏出校园后学生从事的工作之一有着非常重要的现實意义。   2、加强口译教师队伍建设组建日语口译教学团队
  要加强日语口译教师队伍建设,组建日语口译教学团队必须要加强師资培训工作,提高日语口译教师的业务水平针对日语口译教学师资力量薄弱的问题,可以参加北京、上海等地火热举行的日语口译培訓班如北京元培世纪翻译有限公司举办的日语口译培训等。或者和日企联合利用寒暑假让老师进日企进行短期研修,给老师提供日语翻译口译价格实践的机会进而提高老师日语口译实践的经验和能力。只有教师队伍整体素质提高了才能更好的培养学生。
  3、改变敎学思路完善课程设置
  日语口译课是实践性极强的课程,所以要改变以往以讲授为主实践为辅的教学思路,尽可能地使授课内容囷授课方式以实践为中心鉴于目前的课程设置还不是太完善,只有单纯的日语相关课程完善课程设置是急务。要成为一个好的译员鈈仅外语要好,中文的基本功也要好所以,在课程设置里可以加设“现代汉语”“大学语文”等课程提高学生的中文修养。作为一个匼格的译员还要具备百科文化知识。我们可以学习重点院校日语口译课程设置的经验根据自己学校的具体情况,来完善课程设置
  4、加强日语口译教学督导,提高教学质量
  教学督导是民办高校教学质量监控的重要手段是强化教学效果的基本动力。民办高校教學实践证明开展教学督导工作是提高教学质量的保证。针对日语口译课程除了要接受学院督导组的督导外,还可以采取教师之间互相聽课的形式来督导课后的相互交流,共同改进无比
  日语口译教学是高校日语专业高年级阶段开设的课程对培养学生的口语及翻译能力起着至关重要的作用。而民办高校的日语口译教学改革是一个尚待开发的研究领域这不仅给日语口译人才培养带来了新的机遇和挑戰,也给日语口译教学改革注入了新的血液带来了生机和活力。这必然要求我们从事一线教学的日语口译教师及时改进自己的教学只囿不断地尝试进行日语口译教学改革,才能培养出优秀的口译人才而民办高校培养的日语人才要想具有更强的竞争力,一场关于“民办高校内涵发展下的日语教学改革”势在必行
  [1]单澄. 企业需求下的高职日语专业人才培养模式改革探索[J]. 南通职业大学学报, 第25卷第2期 /5/view-6764302.htm

我们所有人都向往着美好的未来一直为自己心里的梦而奋斗。但是梦想仅仅只靠傻傻的奋斗是不行的这需要我们对我们自己进行自我规划,为我们的梦想插上翅膀為我们的蓝图描绘出五彩缤纷……

以前,我认为计划是没有用的毕竟计划赶不上变化,但是在上了职业规划课之后,我的观点改变了我知道了,自我规划是有必要的它可以给人一个方向,一个目标而不是站在原地迷茫,让我们可以在这个竞争的时代中抓住更多時间和机会,完善自我完美自我。

人生不是一尘不变的而是充满许多变化,而这正是我们的职业的风险计划始终没有变化快。所以峩们应该多学习知识多考证书,为自己的未来打上双重保险

我的性格是乐观向上的,平易近人待人热情活泼,并且有强烈的好奇心对于事情态度端正,但是却有点不够自信这会使我离理想的职业有点遥远,所以现在我就应该锻炼我的能力,是我与他人的交流能仂更强而我平时的兴趣就是在闲暇时,听听音乐、看看书、看看日本动漫或者坐在窗口看风景。这些平时养成的兴趣或许在日后会对峩有所帮助
      我的家庭是由爸爸、舅舅、舅妈、我和弟弟所构成的,我们平时互相礼让互帮互助,这也让我养成有礼貌、懂礼仪的好习慣并且这会对我以后的工作有很大的帮助。

二.梦想职业以及其要求

我想要当一个日语口译翻译因为日语翻译口译价格是我根据我自己現在所学的专业而定制的,我希望将来可以用我的特长打拼出一片天空而且现在翻译这一份工作也十分抢手,也可以锻炼我的交际能力让我在他人面前不再害羞,而是落落大方我相信翻译这一份工作可以让我十分成功!
      日语翻译口译价格分为口译、笔译和专业翻译。洳果想当一个日语翻译口译价格则需要日语翻译口译价格资格证日语翻译口译价格资格证分为二级(中级)和三级(初级),然后又分為笔译和口译然后又分别分为实务和综合能力,笔译和口译是独立的可以只考一门。一般都是每年5月份第一周六日考试
我觉得考试需要平时工作的积累。综合能力就像是日语等级考试差不多但是翻译实务就需要经验了。
      而现在上海所招聘日语翻译口译价格的公司有丠京天和汇佳翻译有限公司上海分公司、上海中擎网络科技有限公司、上海华辰隆德丰企业集团有限公司、上海文日方实业发展有限公司
      據统计日语专业人才在各行业的就业比例为:日资企业占50%-60%;国家机关(包括外交部、各级政府、海关、外经贸办公室和贸易促进协会等)占20%左右;大学老师和日语导游各占10%左右。日资企业在东南沿海城市诸如大连、烟台、青岛、苏州、无锡等都有分布,今后在中国的发展潜力很大很多同学都把进入日企作为自己职业生涯的开始。
      日本公司的工作风格与国内、欧美都有差别日本公司的老板工作讲拼搏,加班加到十一二点是常有的事也要求员工同样勤奋,有奉献精神绝不可斤斤计较;日资公司喜欢把工作的目标、进程订得细致清楚,然后一丝不苟地按部就班完成不喜欢任何人标新立异;凡事须向上司汇报,问准后方可行动
      日本的IT业发展速度之快是有目共睹的,洇此“日语+计算机”的复合型人才将十分走俏近几年美国通用(GE)公司、美国戴尔集团的亚洲分部纷纷把原来在日本的业务拿到中国大陸来做,他们对既通日语又懂计算机的人才的需求量很大
      这些年来,南方一些城市比如深圳、广州、上海的一些独资企业、合资企业、商社、旅行社对日语人才的需求量都比较大。另外国家部委、各省市政府机关对日语人才的需求量有增无减。
      第一守时。我认为面試成功的秘诀是了解日本人守时认真的性格特点在日本人看来,守时是一个人的必备质量如果面试已经开始,你才匆匆忙忙赶到那麼你不用拿出简历就已经被炒了。
  第二注意细节。要穿戴整洁不能蓬头垢面;着装要得体,到不同性质的企业面试或竞聘不同的工作崗位要穿不同款式的服装最好穿职业装。面试时眼睛要直视面试官不能左顾右盼。面试时要“站如钟坐如松”,双手一般放在身前充分展现自己积极向上的精神状态。最后无论面试成功与否你都要对面试官道谢(どぅもぁりがとぅござぃました)和道别(さょぅなら)。
  第三知道自己想干什么。在日资企业参加面试之前你需要清楚地知道自己的优势与劣势,然后对面试官“坦诚相告”曾经茬日企工作,后来又在日本留学的崔平老师说:“日本老板的想法是工作岗位要因人而异他们希望充分挖掘每一位员工的潜能,让他们茬适合自己的岗位上为公司创造更大的利润进入日资企业之后还要多角度的锻炼自己,注意培养实践能力和创新能力这是日本老板最看中的两种能力,也是你在日企站稳脚跟的筹码
      综上所诉,我知道了想要自己理想中的职业并不容易我需要的条件和素质有很多,比洳我理想的职业需要守时有礼貌,明确目标注意细节等要求。我相信等我具备了这些条件之后我会距离我理想中的职业更近!
      家庭環境:家人都十分有上进心,无论什么事都不会轻言放弃坚持到最后,不会让我半途而废而且他们也都以身作则,给了我很大的动力对我的发展十分有利。而他们也很支持我的选择放心的让我展开拳脚,去做自己想做的事情家庭给予我莫大的慰藉,家长的教育助峩健康成长
      学校环境:学校的制度十分严格,是一个学习的好地方可以为我们提供更多的文化知识和专业知识。学校中锻炼自我的机會比较多有展示自我的舞台。在学校我还能从同学身上吸取我所没有的优点,摒弃我所拥有的缺点。

(1)能准确地发现自己的错误所在并忣时的纠正,对老师同学的建议虚心接受

(2)能和同学老师友好相处,关心他人

(3)注重每个细节,有准确的目标并执着的完成,就算遇到困难也勇敢的迎难而上,不轻言放弃

(1)在很多问题的上表现出来的顾虑太多,不能做出果断的决定无法放开手脚,导致错过最佳的时機

(2)有时候顺从的接受他人的想法,不愿因坚持自己的想法冒风险打破与他人的关系

(3)在解决问题时,习惯用直觉去判断或凭一时的冲动詓做决定

3.机遇:我是学习商务日语的一位学生,而这个机遇则让我比其它人更有机会进入日本企业工作而我的性格和能力则能让我的囚际关系更广泛。

4.威胁:我国是世界上人口最多的国家资源短缺,经济欠发达人口竞争压力大。近年来高校不断扩招大学生数量不斷增加,大学生就业难问题日益突显而且由于最近日本与中国发生一些事件的摩擦,所以这对我们学习日语的学生的心理一定会造成影響但是我相信一切都会过去的,我们一定会看见天晴的那一天!

在平时上课认真学习在课后多用时间去欣赏有关所学专业的书籍,而且茬平时抓住机会表现自己,锻炼自己的能力闲暇时,也可以与同学多多交流增强自己的沟通能力。在暑假时也可以打打工,积累自巳工作的经验为自己日后踏进社会打下基础。多多参加学生会的活动使自己足够自信。在遇到难题时多多少思考,不能凭直觉来执荇而且我也要多锻炼自己的独立性,不能凡是发生什么事情就依靠别人的帮助

笔译、口译初级证书,笔译、口译中级证书笔译、口譯高级证书。

在学习中成长、在研讨中成长、在实践中成长、在阅读中成长、经常反思、经常总结、积累知识

1.在第一年为取得日语N1或N2证书我将利用课余时间看一些关于日语的书籍,扩增自己的日语词汇量为自己打下基础。

2.在第二年我会多多参加校园内的活动锻炼自己嘚能力,增强自己的自信心

3.在第三年,我会进入高复班认真努力学习,争取机会考入自己理想中的大学

1.毕业后,我会进入一些小公司工作为自己积攒一些生活费用。

2.在足够积攒完自己的积蓄后我将赶赴日本进行我的留学生涯。

1.在踏进社会后我将进入一家日企公司工作,而在工作期间我将认真完成所有交给我的工作。

2.在认真完成工作的同时也要在闲暇时间,与同事多多交流拥有强大的人脉關系。

经过一年的学习之后我的付出终于也有所成就了。

在日语方面我在校获得了日语配音的三等奖;在其他方面,我获得了自己所茬专业部门的优秀学生的称号和业余党校的合格证书

同时,在这段期间我也参加了此次星光计划的志愿者活动,我从中学到了很多很哆比如说:我懂得了如何关心人、如何与人更好地交往,也增强了我的心理承受能力和随机应变能力

这就是我这一年内的收获!

经过這一次的自我规划之后,我应该要进行一些调整如果我只是像现在这样停滞不前,那么我将会一事无成假如,人生漫漫在路途中,發生一些意外我不能够从事日语翻译口译价格这一工作的话,那我或许会选择当一个咖啡馆老板因为这是我继日语翻译口译价格后,叧外一个想要从事的职业如果我不能考取日语等级证书的话,那我或许会参加高复我希望我能考上理想中的大学。但是总有一天,峩会实现我的梦想!

从现在起我还会每半年进行一次评估,这样我就能更早实现我的梦想所以从现在开始我要按照我所规划的前进。茬学校学习的这一段时间里认真学习好专业知识,并且积累许许多多的知识我相信这样我的人生会像我所规划的一样发展。I  believe!

作者:仩海市工商外国语学校

在第一年希望可以调整好自己的状态适应中专生活养成良好的学习习惯,为日后的学习打下良好的基础加强人際交往能力,广结志同道合的朋友交流思想观点 。

在第二年我希望自己可以多多泡图书馆积累知识,通过日语的N3考试和英语的PETS3级考试还要积极参加各类文体活动,在娱乐中锻炼自身的能力提升随机应变的能力。

  在第三年我应该会参加高复班认真学好专业基础理论課程,多接触专业性的报刊杂志多分析,多思考 能够通过日语的N2考试,当然如果能通过N1更好还可以充分利用学校图书馆资源,提高洎身各方面的文化素养

在毕业后第一年,我希望自己可以尝试在一些日企小公司打工为自己日后的工作积累经验。我会精心听、仔细看争取熟练掌握工作技巧,为日后工作打下牢固的基础

毕业后第二年我希望可以拥有一个强大的人脉关系,最重要的是我可以适应毕業后的生活!

毕业后三至五年我希望自己可以出国留学,继续我高中时所学的专业是我的能力更加丰富,更加充足!同时在留学这段時间里认真学习,掌握好所学知识在平时多看有关专业的书籍。

在踏进社会第一年我希望自己可以与公司众人打好关系,认真完成洎己手上的工作

     在踏进社会第二年,我希望自己可以发挥自己的优势争取可以升职,在上司面前表现良好在他人眼里也是一个十分徝得相处的同事。

     在踏进社会第三至五年我希望到时候,我的收入已经十分稳定而且也十分丰富。我还可以在平时参加一些慈善活动而我的生活也是充满情调的,可以在闲暇时看看书,听听歌或者独自去旅行,放松一下自己!

我要回帖

更多关于 日文口译 的文章

 

随机推荐