歌称功诵德德有错别字吗?

    义参「歌功颂德」见「歌功颂德」条。

    此处所列为「歌功颂德」之典故来源提供参考。

    《史记.卷四.周本纪》庆节卒子皇仆立。皇仆卒子差弗立。差弗卒子毀隃立。毁隃卒子公非立。公非卒子高圉立。高圉卒子亚圉立。亚圉卒子公叔祖类立。公叔祖类卒子古公亶父立。古公亶父复修后稷、公刘之业积德行义,国人皆戴之薰育戎狄攻之,欲得财物予之。已复攻欲得地与民。民皆怒欲战。古公曰:「有民立君将以利之。今戎狄所为攻战以吾地与民。民之在我与其在彼,何异民欲以我故战,杀人父子而君之予不忍为。」乃与私属遂詓豳度漆、沮,踰梁山止於岐下。豳人举国扶老携弱尽复归古公於岐下。及他旁国闻古公仁亦多归之。於是古公1>乃贬2>戎狄3>之俗洏营筑城郭室屋,而邑别居之4>;作五官5>有司民皆歌乐之,颂其德

    〔注解〕(1)古公:即周太王。周文王姬昌之祖父初居邠,为避狄人侵擾迁於岐山下之周原,邠人皆追随乃於其地立国,国号周武王时,追尊为太王(2)贬:减少、减损。此处有变革之意(3)戎狄:指居於覀北边境外的野蛮。(4)邑别居之:设邑落分别居住(5)五官:周代之五官,分别为司徒、宗伯、司马、司寇、司空

    此处所列为「歌功颂德」の典故说明,提供参考

    周朝传至古公亶父时,才正式建国立国号周。他重修后稷、公刘的大业积累德行,施行仁义国人都非常爱戴他。戎狄中的薰育族来侵扰想要夺取财物,古公亶父不反抗就给他们随後又再度侵扰,想要抢夺土地和人口人民都很愤怒,想奋起抵抗古公说:「民众拥立君主,是要让他为大家谋利益现在边疆前来侵犯,目的是为了夺取我们的土地和民众民众跟随我或是他們,并没有什麽区别如今民众因为我的缘故去打仗,要我牺牲别人的父子兄弟却做他们的君主,实在不忍心」於是就带领部属离开豳地,到岐山下居住豳地的人民也都扶老携幼,全跟着古公来到岐下邻国听说古公的仁义,也有许多人来归附他因此古公就变革戎狄的,营造城郭房舍,把民众分成几个邑落定居下来;又设立各种官职以办理事务人民谱歌作乐,以歌颂他的功德後来「歌功颂德」这句成语就从这里演变而出,用来指歌颂功绩和恩德

我要回帖

更多关于 称功诵德 的文章

 

随机推荐