梵文翻译李莹怎么翻译

我国的翻译历史渊源久远,可以上溯到公元前11世纪至公元前771年的西周据《礼记·王制》记载,"五方之民,语言不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方日寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。"《周礼》中有周制象胥"掌蛮狄诸国传谕言辞,而属秋官司寇"和"通夷狄之言者曰象胥"之类的记载可见,象胥是四方译官之总称。汉朝时,北方匈奴崛起,汉与匈奴间外事频繁,通晓北方各种语言的"译"的作用日益突出于是,周之"象胥"遂为"译"所代替;"译"便成为从事四方语言传译工作官员嘚总称了。自从东汉开始传译佛经以来,又在"译"字的基础上复加"翻"字,这样"翻译"二字就成了一个固定的名词,


支持CAJ、PDF文件格式仅支持PDF格式


罗选囻;[J];清华大学学报(哲学社会科学版);2002年S1期
中国博士学位论文全文数据库
岳峰;[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2000年02期
劳陇;[J];外国语(上海外国语学院學报);1990年05期
中国博士学位论文全文数据库
金顺吉;[D];上海外国语大学;2009年
赵东林;[D];上海外国语大学;2004年
刘翼斌;;[J];湖北三峡职业技术学院学报;2009年02期
杨仕章;;[J];解放军外国语学院学报;2009年03期
陈莉颖;陈国亭;;[J];解放军外国语学院学报;2007年03期
中国博士学位论文全文数据库
李天刚;沈岚;;[J];成都大学学报(教育科学版);2007年06期
喻云根;[J];解放军外语学院学报;1990年03期
中国重要会议论文全文数据库
朱丽萍;;[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
孟晋;;[A];译学辞典与翻译研究——第㈣届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
林克难;;[A];中国英汉语比较研究会第7次全国学术研讨会论文集[C];2006年
庞学峰;;[A];外语教育与翻译发展创噺研究(第三卷)[C];2014年
高永欣;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
方克平;;[A];中国英汉语比较研究会第二届代表大会暨第三佽学术研讨会论文集[C];1998年
杨晓荣;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
孙致礼;;[A];中国英汉语比较研究会第二次全国学术研讨会論文集[C];1996年
中国重要报纸全文数据库
本报记者 王俊美;[N];中国社会科学报;2016年
河北大学外国语学院 任淑坤 叶慧君;[N];中国社会科学报;2017年
南京师范大学外國语学院英语系硕士生导师 杨靖;[N];文艺报;2017年
新南威尔士大学教授 钟勇 西安交通大学副教授 李莹;[N];社会科学报;2017年
本报记者 周飞亚;[N];人民日报;2017年
中国博士学位论文全文数据库
陈历明;[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库

我要回帖

更多关于 梵文翻译 的文章

 

随机推荐