“美颜相机上的S M A P”身为亚洲四大妖术之一惊呆了歪果仁,他们纷纷表示“发现了新大陆”!
PS:亚洲四大妖术:整容术(韩)、化妆术(日)、美颜术(中)、变性术(泰)
我们一直在网络和生活中用PS来表示修图或者美颜
PS是Photoshop的缩写然而,歪果仁不会用PS来表示美颜、修图
PS/P.S.另一个意思是post(用法参照上面第二呴)用于补充说明
所以到底怎么用英语来表达“美颜、修图”呢?
beautify这个词本身是“美化”的意思它本身并不具有“修图”的意思,但昰它“美图秀秀”对“美颜”的官方译法
refine既可以表示改进设计、系统、方法,也表示“修图”
retouch这个词是“修图”最地道的表达,而且這个词后面通常都是接图画或照片