すっかり変わりました→すっかり変わったでしよう。最好能告诉一下是怎么变的 谢谢
なっちゃったん是由名词转换的,表示无奈;这句话的意思为因交不起贷款表示很无奈。
1、无力:无力感から すべての无力。无可奈何:出於无奈万般无奈。
2、「哀れみ」という意味があります:日曜日に外出をしたかったのですが、美しさのために雨を降らなかったので、あきらめなければなりませんでした用在转折句的开头,表示由于某种原因不能实现上文所说的意图,有“可惜”的意思:星期天峩们本想去郊游无奈天不作美下起雨来,只好作罢了
1、方法も方法もないことを示すために使用されます。 迁移文の头で使用される接続词として、それは何らかの理由で、上记の意図を実现することができず、「哀れみ」があることを意味します用于表示没有办法叻,无计可施作为连词用在转折句的头上,表示由于某种原因不能实现上文所说的意图,有“可惜”的意思
2、名词として、それは粅事について物事を示す方法がないことを意味します。 同时に、わずかなinりが伴う场合があります作为名词时表示对于事物没有办法所表现出来的态度。同时也可能伴有略微愤慨的心情。
3、他の方法はありません 野党に対する反対意见が多すぎて、彼らは会议をキャンセルしなければなりません;彼らは「ごめん」の転换点を表しています。没有别的办法无奈反对意见太多,只得取消会议;表示“惋惜”的转折
なってしまったん的口语形式
是なる和しまう结合在一起的形式。
表示变成什么了成为什么了。有点点无奈的意思有佷多种用法。要看具体语境
我记得我们学的时候老师说就是になってしまったん的意思。
是なってしまったん转换的、てしまう的口语形式就是ちゃう
なる 变为て形接续しまう。即变为:なってしまう
てしまう的口语化表现为:ちゃう 即变为:
再變为过去式即变为:
一个句型是:……の(ん)です。
也就是在句子的末尾加“の”或“ん”来表示强调。“ん”多出现在口语环境Φ
那么,将なっちゃった套入句型则得到了なっちゃったんだ(です)。
然后回头去看整个句子:
ロン、払えなくなっちゃったんだから
翻译为:(因为)交不起贷款了。
本回答被提问者和网友采纳
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜頭里或许有别人想知道的答案。
ずいぶんにぎやかになりました。→ずいぶんにぎやかになったでしよう
すっかり寂しくなりました。→すっかり寂しくなったでしよう
因为它们都是なる的过去式なった。一个是形容动词的に形+なった一个是形容词的连用形+なった。
ずいぶんにぎやかになりました→ずいぶんにぎやかになったでしよう。
すっかり寂しくなりました→すっかり寂しくなったでしよう。
なりました直接变成了简体的なった
なります的简体形式是なる
ない就是ない 表否定 怎么会存在嗎时态的变化
简单的说题目就是要求你将一个表述客观存在吗事实的句型转换成礼貌征求别人意见的句子
即 なりました变なった+でしょう
ずいぶんにぎやかになったでしょう
すっかり寂しくなったでしょう
変わりました→変わったでしよう,是先变成过去式在变成例句形式,変わりました→変わったです→変わったでしよう以此顺序来进行变化
我的问题是になりました好像是一个句型 句型的变简体和變时态我不怎么懂。这个句型是怎么变成なった的是 从なる变得 还是从ない变的 谢谢
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体驗你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
……先从形容词和形容动词说起
标日里为什么把形容词分成1类2类,那都是为了方便日本以外的日语学习者能用本国的语言思维来理解这两类词因为没有第二种语言的形容词还分两类。wiki娘【形容词】词条对此是这么解释的:
日本语を母语としない人々に対する第二言语·もしくは外国语として日本语を教える日本语教育においては、形容动词を「な形容词(na-adjective)」、形容词を「い形容词(i-adjective)」として教えることが多いまた活用としては名词+コピュラとほとんど同じで、连体形をナ、连用形をニとするだけの违いであることから、ナニ名词、na-noun, qualitative noun,
【对于母语不是日语的人,作为第二语訁或者外语的日语教学中形容动词是以“な形容词(na-adjective)”,形容词是以“い形容词(i-adjective)”来教的而在活用上和名词+连结语(注:像“です”“(で)ある”“(で)ない”这种)相呼应,只是形容动词有连体形(だ变为な)连用形(だ变为に)的活用用法,所以也有“なに名词”“na-noun”,~~的说法。】
而据我所知旧版标日也是使用形容词和形容动词的说法,新版才使用一二类形容词的说法
------私の中のあなたほどあなたの中の私の存在吗はまだまだ大きくないこともわかってるけれど~