回顾一轮复习中所学习的文言文翻译原则及方法
简言之三个字:信(准确)
高考中的翻译一般只涉及
、原则——直译为主,意译为辅
,就是严格按原文字句一一译出竭力保留原文用词造句的特点,力求风
则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句可采用
和原文不同的表达方法。一般说来應以“直译”为主,辅以“意译”
年小升初文言文阅读:鬼怕恶人
姩小升初文言文阅读:鬼怕恶人
艾子行水途见一庙,矮小而装饰甚严前有一小沟。有人行
至水不可涉①顾庙中,而辄取大
王相横于溝上履之而去。复有
一人至见之,再三叹之曰:“神相直有如此亵慢!”乃自扶
以衣拂饰捧至座上,再拜而去须臾,艾子闻庙中尛鬼曰:“大
王居此为神享里人②祭祀
,反为愚民之辱何不施祸以谴③
之?”王曰:“然则祸当行后来者”小鬼又曰:
王,辱莫甚焉而不行祸;后来之人敬大王者,反祸之何也?”
“前人已不信矣又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人
[注:①涉:徒步过河。②里人:乡里人③谴:处罚]
.加黑的词解释有误的一项是(
.矮小而装饰甚严严:整齐庄严。
.履之而去履:踏踩。
.反祸之祸:禍患灾难,在这里活用作动词加祸。