把汉语翻成英语?

如果说英译汉要与中国接轨才能既信且雅,那么汉译英就应当与世界接轨,即英语文字要尽量自然、流畅一些。下面小编告诉你汉语翻译成英语的方法,大家一起来看看吧!

翻译是一种综合能力的测试,翻译中的种种现象与难点体现在一字一句的具体之中,但归根结底都会反映出这一点来:英语基础,或曰基本的英语水平,是做好翻译的根本。从学生的作业和考生的试卷中可以看出,汉译英最能暴露学生的表达缺陷。汉译英考试题材广泛,对英语基本功的应用比较全面。“译”是交际能力不可缺少的一部分。通过学习汉译英,有利于巩固和提高学生的英语综合水平,在此基础上掌握基本的翻译技巧和英语运用能力,顺利通过社会上的、今后将面临的求职、资格、职称评定、研究生入学等各种测试和考试,并能胜任就业之后的多种业务翻译需求。如果说作文题目的制定可能会受各种条件的限制而容易雷同和上靠的话,那么汉译英练习和考试中具体的句子却不容易事先准备,实际翻译中,问题往往不会分门别类地出现,而是各种情况都有,学生不容易事先背写框架式的套语而致使评分难分轩桎。做好汉译英关键在翻译之外,具体技巧只有在充分熟悉汉英两种语言基础上,并且积极主动地应用于学习和工作之中才能逐渐掌握,不可能指望通过两三个月的突击,围绕某些“秘诀”而真正掌握汉译英这个工具。

2.遵循常用方法多做练习

翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时费神费力。因为写作中作家占有主动,可以自由发挥,而在翻译中则受原文局限,不能避此就彼,随意发挥。提高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。正如茅盾先生所说,如对两端语文功底不够,那些条条你用不上;但若功底深厚,那些条条便成了不足取的桎框。

各种翻译技巧只是工具,用好用不好要看你掌握得熟练不熟练。从学生的翻译作业中,从笔者校译过的一些出版物中,经常注意到英译汉时洋腔洋调,“翻译体”表现严重,而在汉译英时又是浓郁的汉语化英语。许多情况下,单独看英语译文都看不出什么来,但是一经对照便会发现,译文在遣词造句上明显地是在按照中文的思路、使用英文单词进行字面上的简单堆砌,并未真正地把原文所指翻译出来,客户的宣传效果大打折扣。

英语和汉语在不同程度上都属于分析性的语言,不仅在理论探讨,在翻译实践中也有必要做一点涉及结构、词序、语境、词汇等等方面的分析;同时从学习翻译技巧这一角度来讲,要结合对英语的掌握来应用,不宜深钻死抠。联系上面所说,还是要强调扎扎实实地学习英语,有时候由深厚的语言积累而自然获得的“语感”更为重要,比如注重汉英两种语言在词类的分工使用上、对时间顺序、结构关系的不同侧重上等等。毕竟都是成年人学外语,讲求一些技巧可以事半功倍。但是技巧是在透彻理解汉英异同之后的归纳和抽象,学习中假如未能仔细揣摩教科书中的道理,假如做练习时抢着看参考答案,那么到头来这些技巧还是外在的。

总之,仅仅了解翻译的基本原则和常用技巧并无多大的实际意义,译者像任何其他专业的从业人员一样,要经过不懈的训练,熟能生巧。从历次笔试来看,大多数人在学以致用方面还有些欠缺,就是常说的综合运用能力差。翻译是门技巧性极强的艺术,只能通过大量实践才能逐渐提高。可是盲目的实践难免劳而少功,所以应有理论指导;另一方面,离开实际的理论又是空洞无益的;因此两者必须紧密结合,互相促进。

学习一门外语,词汇是基础也是开始,所以能准确的拼读和默写单词很重要,除此之外,还要弄明白每个单词的意义和用法。

语法是将词汇组织成句子的规则,学会了单词如果语法掌握不好,那么就无从谈句子和文章了,所以必要的语法知识是必须要牢记的。

学习语言的基本标准就是听说读写。因此练习听力至关重要,为了达到好的效果,就得花时间去练习听力,经常磨耳朵,时间长了,听到的内容就会被正确的反应在我们的大脑中了。

背诵一定数量的范文除了有利于学生阅读理解的提高,还对学生英语写作的提高很有帮助。背诵的范文推荐地道的英美文章,而不是中国人写的英语文章,毕竟思维方式还是存在差异。

只会听和写的语言是死的语言,只有能顺利的说出来才是有用的活的语言,因此一定要勇敢的说出来,大胆的去表达,可以从简单的语句开始练习,边思考边说,这样英语学习能力才能够较快的提高。

学英语需要有积累,也许你的英语已经学了很多年,也知道了很多东西,不过从头学起,再巩固一遍效果会更加的好,对你的英语进步也是有帮助的。

一天当中有些时刻背东西是比较好的,起床之后就是一个很好的时段,睡前其实也不错,不过枯燥的英语容易让人马上睡着。

吃一些有助记忆的食物:

在学习英语,苦背单词的时候可以吃一些有助于记忆的食物,比如水果中的菠萝,又比如核桃,牛奶等等,都是有帮助的。

英语很多内容需要去背诵去记忆,所以需要花费更多的时间,茶余饭后,双休日,节假日都利用进去,效果肯定会事半功倍。

补习班可以让你的英语突飞猛进,老师会根据你们的英语程度建立不同的学习方案,针对你的不足来强化练习,而且你有任何不懂的地方也可以请教老师。

在日常生活中多使用英语:

学习一样东西不是说记住了就可以了,英语不仅要学会,还要学会用,所以有条件有机会的话要在日常生活中多用英语,用英语来交流。

很多人在说英语的时候容易带出来说中文的语法习惯,所以听起来容易前后颠倒,这个自己一定要多注意。

词汇量:单词的认识量是学习的基石,和母语一样,我们离不开词汇量,只有认识,才能谈更好的学习理解。

语法学习或者说语感:学习英语往往有很多语法要学习,然而你可以参考母语的学习,我们很多时候并没有说语法。例如,别人问你明天打算吃什么? 你回答今天吃的鱼。这肯定是不合理的。在英语中我们把它看成一种语法来学习,其实你可以把英语当成母语来学习。前提你得学会理解英语的意思以及足够大的词汇量。

口语以及写作:说白了,英语也是一种语言课,你觉得它难,那么你告诉我它难在那里?如果你处在一个英语的环境里,你就会觉得我们现在的母语难,这是为什么,因为缺乏必要的练习以及合理的使用。所以,反复的说和写也是相当必要的。

第一步:从巩固自己词汇开始,买个英语词汇小本子放在自己兜里,闲下来的时候拿出来翻看一下,一次记住2-3个单词也是成功的。

第二步:从听来检验自己的词汇是否巩固,你可以选择下载一些英文歌或者听力,没事带上耳机来试试自己能听懂多少?

第三步:你可以通过某些交流平台和外国友人交流,包含文字交流以及口语的对话。都能快速提升自己的英语能力。

玩法:幼儿的头上戴上自己喜爱的动物头饰,围成一个圈坐着,老师请一个小朋友当火车司机,一边唱着开火车的歌一边问:Who are you ?让幼儿都能说除自己是谁才能一起开火车。2、Simon Says

玩法:全部的幼儿排好队,邀请一位孩子站在终点来主持,说出命令。如果主持人说:“Simon says take one step.”(句子可以用其他的动作替换) 全体幼儿就按他的命令做,如果他说的话里没有 “Simon Says”, 而孩子做了动作,就算输,要回到位置上。看谁能一直小心听,小心做,一直到终点。3、Look for picture

玩法:邀请人数相等的小朋友面对面坐下,将腿盘起来。每对幼儿拿一张图片,老师就开始讲故事,当老师说到小朋友手里的图片的单词时,两个小朋友就一起站起来跑,谁先转一圈坐下,谁就赢了。

玩法:幼儿的头上戴上自己喜爱的动物头饰,围成一个圈坐着,老师请一个小朋友当火车司机,一边唱着开火车的歌一边问:Who are you ?让幼儿都能说除自己是谁才能一起开火车。2、Simon Says

玩法:全部的幼儿排好队,邀请一位孩子站在终点来主持,说出命令。如果主持人说:“Simon says take one step.”(句子可以用其他的动作替换) 全体幼儿就按他的命令做,如果他说的话里没有 “Simon Says”, 而孩子做了动作,就算输,要回到位置上。看谁能一直小心听,小心做,一直到终点。3、Look for picture

玩法:邀请人数相等的小朋友面对面坐下,将腿盘起来。每对幼儿拿一张图片,老师就开始讲故事,当老师说到小朋友手里的图片的单词时,两个小朋友就一起站起来跑,谁先转一圈坐下,谁就赢了。

玩法:先将所有的卡片同时出示在黑板上,让幼儿逐一认读,然后将所有的卡片翻到背后,打乱顺序.再将卡片一一翻出,边翻边问: What is it? 幼儿答It’s a pizza.剩下最后一张不翻开,请幼儿根据最初的记忆力猜出最后一张卡片的内容。

3、幼儿分两人一组,一人演示时间,并提问“What time is it?”一人说时间,“It’s … o’clock.”若干次后交换角色。

词语:翻来覆去 (fanlaifuqu)包含汉字:

首字母:F 首字拼音:fan 五笔:TGSF

(一)、来回翻身:躺在床上翻来覆去,怎么也睡不着。
(二)、一次又一次;多次重复:这话已经翻来覆去说过不知多少遍了。

  • (一)、歪倒( dǎo ),反转,变动位置,改变:推翻。翻车。翻卷。翻滚。翻腾。翻工。翻阅。翻身。翻地。翻修。翻建。翻改。翻脸。人仰马翻。翻江倒海(形容水势浩大,多喻力量或气势非常壮大)。翻云覆雨(喻反覆无常或玩弄手段)。

    (二)、数量成倍的增加:翻番。

  • 来(來) lái(ㄌㄞˊ)

    (一)、由另一方面到这一方面,与“往”、“去”相对:来回。来往。过来。归来。来鸿去燕(喻来回迁徙,不能在一地常住;亦喻书信来往)。

    (二)、从过去到现在:从来。向来。

    (三)、现在以后,未到的时间:来年。将来。来日方长。

    (四)、用在数词或数量词后面,表示约略估计:二百来头猪。

    (五)、做某个动作:胡来。

    (六)、用在动词前,表示要做某事:大家来动脑筋。

    (七)、用在动词后,表示做过(一般均可用“来着”):昨天他哭来。

    (八)、用在动词后,表示动作的趋向:上来。

    (九)、表示发生:暴风雨来了。

    (十)、在数词一、二、三后面,表示列举理由:这台收录机一来音质好,二来价钱便宜,我就买了。

    (十一)、用做诗、歌词中的衬字:八月里来桂花香。

    (十二)、表示语气,归去来兮!

  • (一)、遮盖,蒙:覆盖。覆溺。覆蔽。覆被(遮盖,喻恩荫)。覆庇。

    (二)、翻,倾倒,败,灭:覆舟。颠覆。覆灭。覆辙(翻过车的道路,喻曾经失败的做法)。覆没( mò )。覆水难收。覆巢无完卵(喻灭门之祸,无一得免,亦喻整体覆灭,个人不能幸存)。前车之覆,后车之鉴。

  • (一)、离开所在的地方到别处;由自己一方到另一方,与“来”相对:去处。去路。去国。

    (二)、距离,差别:相去不远。

    (三)、已过的,特指刚过去的一年:去年。去冬今春。

    (四)、除掉,减掉:去掉。去皮。去势(a.阉割;b.动作或事情终了时的气势)。

    (五)、扮演戏曲中的角色:他去男主角。

    (六)、用在动词后,表示趋向:上去。进去。

    (七)、用在动词后,表示持续:信步走去。

    (八)、汉语四声之一:去声(a.古汉语四声的第三声;b.普通话字调中的第四声)。

翻来覆去相关词语(所含汉字: 、 、

翻来覆去相关成语(所含汉字: 、 、 、 )

我要回帖

更多关于 把汉语翻译成英语 的文章