帮忙分析一下这个句子的主谓宾?

  在做阅读理解的时候最担心的就是出现长句子,冗长的句子往往会模糊我们的双眼。今天我们来分享几个长句难句的攻坚技巧。

  第一种方法:抓取主干法。

  是最简单,也最有效的方法。先找出句子的骨架,也就是主谓宾。然后填充句子血肉,也就是状语修饰语等。

  请看下面一个例句。

  少し前の事ですが、こんな

1. 要一些关于死亡或恐怖的英语单词

2. 帮忙分析几句英语句子1.grizzlymenace中文翻译是可怕的威胁,但是查

1、我觉得英语中存在着一定的意译,灰白的威胁,说不通啊,翻译成可怕的很通顺了2、first up 是第一,首先的意思,一般放在句首与后面句子用逗号隔开3、我感觉是从find 和us 中间断句的,这个我还不是太理解,再想想啦4、这句话是说海洋不是我们滥用的,不是你这样断句的 are not us 修饰the oceans 做定语,to abuse 是不定式,5、lend 本意是借给、提供,这里是说古老的人鱼故事借给了我们视觉上对于海洋的敬畏,lend 有一种加ear hand 的用法,vision就是视觉吧6、hit有大到某一高点或地点的用法,high notes 是高音的意思,就是达到了最高的高音,制高点了。

我要回帖

更多关于 英文句子主谓宾分析 的文章

 

随机推荐