华南大学距离衡阳师范学院多远?

华南口译中心首届夏令营

         华南口译中心成立于2016年,隶属于中山大学南方学院外国语学院,位于著名的广州从化温泉财富小镇。本次口译课程将全程由 詹成教授 中山大学外国语学院)主授广东外语外贸大学国家级同声传译实验教学中心协办 另有王鹏(加拿大政府翻译局口译,加拿大渥太华大学翻译学院客座教授)、莫爱屏(广东外语外贸大学)等教授加盟。我们还聘请了多名具有教学经验和同传实战经验的资深教师。课程为期12天,一共72课时。优美的环境,一流的教师团队,专业的训练设施,全方位的深度训练,体验式的模拟课堂,让您拥有一次全方位的口译集训体验。

中山大学外国语学院教授、博士生导师。先后在英国华威大学和广东外语外贸大学获硕士和博士学位。主要研究方向是口译理论与教学、翻译学。系国家级精品课程“英语口译”(系列课程)主讲教师和国家级教学团队“英语口译系列课程团队”骨干成员;荣获“广州十大杰出青年”、“南粤优秀教师”等多项荣誉称号;出版四部专著,主持或参与编写了十部国家级规划教材,发表学术论文近40篇。
詹成教授是 国际会议口译员协会 AIIC 在华南地区的唯一会员、国家人力资源及社会保障部认证同声传译员、中国翻译协会口译委员会秘书长、联合国语言人才培训体系专家、广东省翻译协会理事、广州翻译协会专家会员、理事、世界翻译教育联盟(WITTA)交流合作委员会副主席。截至2018年底,参加了超过1000场次国际会议的同声传译或交替传译工作,多次在不同场合为国内外政要、重要经济界人士与学者担任译员。曾担任广州市2010年亚运会申办代表团首席翻译,2008年7月至9月担任北京奥运村和残奥村村长专职翻译,圆满完成工作后被授予“中国翻译事业优秀贡献奖”。

         莫爱屏 教授、博士生导师/博士后协作导师,广东外语外贸大学国家级同声传译实验教学中心主任,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,高级翻译学院教授,翻译学研究中心研究员;先后求学于衡阳师范学院、中南大学、新加坡南洋理工大学、广东外语外贸大学、英国剑桥大学等。
社会兼职:中国逻辑学会常务理事,中国逻辑学会语用学专业委员会常务理事、秘书长,广东外国语言学会常务理事、副秘书长,中国翻译协会专家会员等;国家社科基金项目同行评议专家/成果通讯鉴定专家、国家留学基金委评委、Applied Linguistics匿名评审专家等。
研究方向:口译研究、语用翻译研究、文化外译等。科研成果:主持国家级、省部级等项目;在国内外主要外语类核心期刊Babel、Perspectives、《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《中国翻译》、《外语教学》、《外语研究》、《外语与外语教学》、《中国外语》、《外语学刊》、《解放军外国语学院学报》、《中国科技翻译》、《语言与翻译》、《外语与翻译》《翻译季刊》(香港)等均发表论文;专著:《推理照应的语用研究》等;教材:《语用与翻译》(教育部十一五规划国家级规划重点教材)、《跨文化交际教程》等;译著:《八里荒轶事》、《吼秋》、《到天边收割》、《巴金图传》等。
         邵璐  中山大学外国语学院教授、博士生导师。研究方向:文学翻译、翻译理论、翻译技术。第十二批省有突出贡献的优秀专家。香港浸会大学翻译学哲学博士。Translation Quarterly(香港)、《东亚学术研究》(台湾)编委、《译苑新谭》执行副主编。出版专著《文学中的模糊语言与翻译》(2011,商务印书馆)。发表论文70余篇、译作13部(篇)。13篇文章刊于国际期刊(包括3篇SSCI、5篇A&HCI期刊)、19篇载于CSSCI期刊、25篇载于北大核心刊物、28篇载于中文外国语类核心刊物。文章见于:Across Languages and Quarterly、《外国语》、《中国翻译》、《外国文学研究》、《中国外语》、《中国比较文学》等。先后主持国家社科基金项目、教育部人文社会科学研究以及省规划等课题25项。近5年获省政府奖等奖项15项。中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会常务理事、国家社科基金项目通讯评审、中国翻译协会专家会员、香港翻译协会终身会员,Meta、Perspectives、Asia Pacific Translation & Intercultural Studies、《中国外语》、《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》、《解放军外国语学院学报》、《外国语文》等期刊匿名评审。第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛终审评委、第八届、第九届“四川文学奖”专家评审、“首届中西部外语翻译大赛英语专业组口译决赛”专家评委、Springer、Routledge图书出版评审专家。

International Studies at Monterey)担任客座教授;曾应邀为美国马里兰政府机构培训双语工作人员的口译能力;于美国明德大学蒙特雷国际研究学院获得翻译及口译硕士学位、中山大学获得语言学博士学位。其主要研究领域为同声传译及笔译教学、跨文化交际、多语言数据库分析、翻译本地化。多次应美国翻译协会(American Translators Association,ATA)、本地化世界(LocWorld)、翻译自动化用户协会(Translation Automation User Society, TAUS) 的邀请发表学术演讲,并在学术界著名的John Benjamins出版社、 中国文献出版社、重庆大学出版社以及《中国翻译》、《外语教学》等杂志出版三部专著和发表20多篇学术论文。
         王鹏博士多年来于北美高校从事翻译与口译的教学、科研工作,与政府与国际组织的口笔译专家、世界知名公司本地化团队紧密合作,充分将口译及翻译本地化最先进的实践融入到课堂教学中来。王鹏博士曾于美国马里兰大学交流传播系(Department of Communication)口译与笔译研究生项目担任翻译科技联络主任(CAT eBay、Amazon、IBM、Facebook、Microsoft等公司本地化团队进行合作,创建实地讲座、网络课程、实习等形式,充分做到学以致用。多年以来,王鹏博士讲授的交替传译、同声传译、跨文化交际、本地化项目管理、翻译技术等课程得到了来自于世界各地的不同文化学生的一致好评。

广东外语外贸大学高级翻译学院,英语语言文学专业博士,副教授,硕士生导师,广东外语外贸大学“云山青年学者A岗”,主要研究方向为应用认知语言学、话语分析、现代英语演讲与辩论、口译理论与实践、语言规划与外语教育。主要讲授《口语与演讲》、《口语与辩论》、《公众交际与视听高阶》、《修辞学》、《英语写作》、以及《现代英语演讲辩论理论与实践》、《语言规划与外语教育》、《口译理论与实践》等本科、硕士研究生课程;曾担任西安外国语大学英文学院视听说教研室主任、英文学院教学改革实验班口语技能类课程主要负责人;选拔、培训学生参加多类与英语演辩相关的大赛,先后有二十多人在“外研社杯”、“二十一世纪杯”英语演讲比赛、“海峡两岸口译大赛”、“亚太青年模拟APEC大会”中获得全国亚军以及省级、地区级、校级特等、一等奖及优秀荣誉奖;曾获校级优秀教学成果奖、优秀授课奖、“教学创新奖”、教育部多媒体课件制作与设计大赛全国二等奖、青年教师讲课大赛优秀奖、教学、科研突出贡献奖等多个奖项;2008年受国际英语口语联合会(English Union)和外语教学与研究出版社资助赴英国牛津大学参与文化交流项目;2016年9月到2017年6月赴美国纽约州立大学奥尔巴尼分校教育学院学习;近年在外语类核心期刊、CSSCI源刊发表论文15篇;主持并完成省高等教育教学改革项目、省哲学社会科学基金项目、教育科学规划项目、省教育厅重点科研计划项目共5项,主持并在研国家哲学社会科学规划项目(在研)1项《基于可比演辩话语库及认知神经实验的中国中高水平英语学习者隐喻话语能力研究(18BYY217)》。
中山大学英语语言文学博士,现任广东外语外贸大学教师。中国英汉比较研究会话语研究专业委员会理事。要研究方向为翻译研究、话语分析、文化研究。曾于2018年图书馆杯广东全民英语口语大赛中获最佳指导老师奖。于2017参加由世界翻译教育联盟、广东省翻译教育产业技术创新联盟主办的翻译技术与本地化技术教学实践工作坊第二期。于2015年参加由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组主办的全国高等院校翻译专业师资高级口译技能培训,并获全国高等院校翻译专业师资高级口译技能培训证书。于2014年在由中国人民对外友好交流协会主办的中澳经济论坛—从都国际峰会中担任外宾陪同翻译。在国内外发表多篇翻译研究方向的学术论文,其中有2篇被CSSCI收录,3篇被国外知名期刊收录。
中山大学硕士,中山大学南方学院外国语学院副教授,华南口译中心主任,《跨文化沟通与交流》课程负责人,发表论文7篇,其中核心论文1篇,国际会议论文核心1篇;编著书籍1本字数达10万。作为副主编编著书籍1本,达20万字。主持或参与省级项目共8项,2012中山大学南方学院第七届“千百十工程”培养对象。2017年获得中山大学南方学院科研成果奖(两项奖励,论文1项,项目1项)。多次组织跨文化国际交流活动。

Edinburgh)硕士。现任中山大学南方学院外国语学院华南口译中心副主任。有12年口译实践经验,8年口译课程教学经验。擅长口译实务培训,常年组织学生进行各类公司、会议及会场口译实践。参与主编中山大学出版社《博雅教育:口译教程》一书。在英期间任Caledonian Education Information Center教师及翻译员;曾参加联合国教科文组织(UNESCO)关于非洲地区教育平等的调查报告大会并任翻译人员。连年出任“中国-东盟博览会及投资峰会”翻译人员,服务对象包括东盟成员国参会首脑。

Chemnitz(德国)交换生,曾交换德国,游历过欧洲多国。有丰富的教学经验,面授超过三千学生,每一次课堂都是精心设计,组织丰富的课堂活动,寓教于乐,教学风格活泼灵活,深受学生喜爱。曾多次担任演讲和口语比赛的评委,曾担任APEC未来之声广东赛区决赛评委,广东省全民口语大赛总决赛评委。有丰富的口译教学和实践经验,服务对象包括国家旅游局副局长、柬埔寨商务部长、沃顿商学院院长、耶鲁大学教授等等。

莫爱屏等多位教授的加盟,他们都是在同传界具有很高声望的教授。不仅有丰富的实践经验,同时也具有理论深度。在课程设置和授课理念上,我们将仿真的口译活动与真实的口译实践相结合,学生的口译操练与教师的口译示范相结合,口译的文字材料与音像视频网络材料相结合,口译训练与实践相结合,并且 全程在专业的同传实验室上课,让您拥有一次全方位且获益非浅的口译集训体验。

课程惊喜:根据课程具体安排,我们还会安排一次与 王鹏教授的越洋互动环节,参加的学员可以向王鹏老师提问,王鹏是加拿大政府翻译局专业口译,她还会跟大家分享许多口译的实战经验。

口译人员必备素质和技能
口译训练发展与职业发展等
短时记忆强化训练和口译笔记强化
交传笔记深入讲解和练习。讲练结合,帮助学员构建自己的笔记符号系统
数字口译训练,结合会议口译材料
交传技巧点拨与实战演练 理论与实践结合,帮助学生更好地掌握口译技巧,提高学生脱壳,双语表达能力等等。
交传模拟会议:运用实战会议资料,进行中英交传练习,并由老师点评指导
金融,医学,科技口译等专题训练(内容由授课老师根据自己擅长领域拟定),讲练结合,提高学生的口译专业素养。
帮助灵活掌握翻译技巧,顺译技巧等,并且提高双语表达能力。
运用实战会议资料提高学生视译速度与质量
同传技巧点拨与实战演练 理论解释实践,帮助学生掌握同传技巧。
英中同传:实战资料练习
中英同传:实战资料练习
训练学生从有稿同传过渡到无稿同传。
同学进同传真枪实弹练习,老师有针对性地点评。
并且指导学生克服同传焦虑以及可能出现的难题。
金融,科技口译等专题训练(内容由授课老师根据自己擅长领域拟定),讲练结合,提高学生的同传能力。
1. 根据具体进度,实际课程安排可能出现微调。
2. 模拟口译/同传任务的材料均来自教师的口译实战,实际的题材可能会根据具体情况而变动,教师会根据学生的平均水平调整材料的难度。
3. 本课程旨在让学生提升专业口译能力。
4. 为了尽量保证培训效果,学生需坚持进行课下自主练习,具体练习时长和方式将在课堂上讲授。

1.报名方式:微信添加oywr16,备注“口译+姓名”
(食宿自理,可由主办方协助预定校内招待所。)
3.报名截止日期:2019年6月20日
4.报名后邀请加入课程群,在开课前发布上课安排等各项事宜。
5.开始夏令营的密集式学习。
6.学习完毕后获取结业证书。

地址:广州市从化区温泉镇温泉大道882号中山大学南方学院

化学与材料科学学院专任教师一览表


中国科学院广州地球化学所

中国科学院广州生物医药与健康研究院

中国科学院福建物质结构研究所

中国科学院大学成都有机化学所

中国科学院大学化学研究所

在我国3000多所院校当中,师范类院校约有200余所,随着这几年师范大学成为报考的热点,越来越多的不知名师范院校引起了大家的注意,师范热是个好事情,但是并非是无差别地进行选择,更要优中选优,选择最适合自己的师范类院校。根据办学的总体情况、学科建设、师资队伍、毕业生就业情况以及社会影响力几个维度,我把全国的师范类院校划分为四个档次。大家可以参考一下。


第一档次,北京师范大学、华东师范大学。北师大和华东师范大学,同属于985工程重点建设高校。入选了首批国家双一流建设高校,这两所学校,无论是学科建设,还是师资队伍建设方面,都是全国所有师范类院校当中最强的。而且,位于首都北京和全国的重要经济中心上海,拥有无与伦比的资源优势和地理位置优势。是开阔视野、求学深造的的好地方。

北京师范大学的教育学、心理学、中国语言文学等学科优势明显,特别是心理学在国内首屈一指。华东师范大学的教育学、世界史最强,中国语言文学、软件工程等学科特色明显。


第二档次,一流学科建设高校,一共有八所,其中四所部属师范大学。教育部直属的师范大学,一共有六所,除了北师大、华东师大以外,还有华中师范大学、西南大学、东北师范大学、陕西师范大学。这六所师范类院校具有招收公费师范生资格,

华中师范大学位于我国的高校重镇武汉,拥有一大批重点学科以及多所全国知名的附属中学。

西南大学位于重庆市,是一所以师范、农学为主的综合性大学。由西南师范大学和西南农业大学合并组建而成。近些年来,高校突出了师范和农业两张王牌特色学科,办学实力显著增强。虽然合并以后不是师范大学的命名了,但是仍然保持着原来的框架。


东北师范大学位于吉林省长春市,是东北地区办学总体水平最强的师范类院校。毕业的学生受到全国各地的欢迎。

陕西师范大学位于西安市,近些年来该校发展趋势有些放缓了,已经被一些非部属师范大学超过了。

华南师范大学、南京师范大学、首都师范大学、湖南师范大学,这四所师范类大学,虽然不属于教育部直属高校,但他们也是一流学科建设高校。办学实力超强,也可以归入第二档。

华南师范大学位于广州市,211工程大学,该学校建设水平高,师资队伍建设强,在广东省内的排名仅次于中山大学、华南理工大学。华南师范大学心理学最具优势,和北京大学、北京师大同属一个等级层次,应用心理学、教育技术学、社会体育等专业是国家级特色专业。


南京师范大学位于南京市,211工程大学,在全国第四轮学科评估中,南京师范大学有六个学科获得A档,五个学科获得B+,可见办学水平还是非常高的。

湖南师范大学位于长沙,211工程大学,该校整体办学水平位居湖南省前三名,仅次于中南大学和湖南大学。当然,这里没有把国防科技大学考虑在内。

首都师范大学位于北京市,虽然不是985、211,但是,它在师范类院校中的地位,相当于首都医科大学在医学类大学中的地位相似。同属于最强的方阵,虽然首都北京高校林立,但是,首都师范大学,还是非常吃香的,为北京的基础教育培养了很多的人才。第二档次的八所师范大学,具有地区认同感差异比较大的特点。比如湖南师范大学更受南方同学欢迎,而东北师范大学在南方招生分数不是特别高。特别是东北师范大学毕业学生,普通话标准,即使在深圳也很受欢迎,是性价比非常高的师范大学。


第三个档次,是其他与师范大学命名的大学,这个档次的师范大学数量非常多,分布很广,可以选择的余地很大,包括了上海师范大学、浙江师范大学、福建师范大学、杭州师范大学、哈尔滨师范大学、四川师范大学、云南师范大学、辽宁师范大学、贵州师范大学等等,基本上每个省区市都有一两所。在本地认可度是比较高的,这些师范大学的整体办学实力相当,学科建设水平和师资队伍建设都不错,选择其中的任何一所都是可以的。但是抛开办学水平之外,还需要清醒地认识到,第三档的学校在本省认可度还是可以的,但是出了省以后,认可度就一般了,就业有一定的地域局限性。

在这个档次中,有三所师范大学性价比是比较高的,就是上海师范大学、杭州师范大学和曲阜师范大学

上海师范大学是上海市重点建设的高水平大学,背靠上海这个国际金融中心,上海师范大学的毕业生就业率长期是比较好的。

杭州师范大学是马云的母校,也是马云曾经工作过的地方,再加上杭州已经成为了新一线城市之首,所以性价比也是很高的。


曲阜师范大学位于山东省济宁市曲阜县,是全国屈指可数的位于县级市的大学之一。曲阜是孔子的故乡,这里文化底蕴深厚,人文荟萃,是求学的理想之地。曲阜师范大学被外界称为考研工厂,因为每年报考研究生的人数非常多,被录取的人数也超多,适合想通过考研提升学历的考生。

第四个档次,就是其他以师范学院命名的院校,例如长江师范学院、黄冈师范学院、衡阳师范学院、玉林师范学院、曲靖师范学院、鞍山师范学院、盐城师范学院、天水师范学院等等。这些师范学院都是属于地方院校,大多数是省属本科院校,有的还是市属高校。整体的办学实力,不如已经更名的师范大学,很多学院没有硕士学位授予权,主要是以本科教育为主。如果想当有编制的教师,坦率讲还是有一定难度的。


总之,要选择与自己的学习成绩以及个人区域喜好相匹配的师范类院校,才能最终获得学业、事业的双丰收。对于师范类院校的排名以及档次分布,您是怎么看的?你认为哪些师范类院校更好?欢迎在评论区留下您的想法。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

我要回帖

更多关于 华南离佳木斯多少公里 的文章

 

随机推荐