飞将军李广文言文及注释原文及翻译


  李将军原名李广(?-前119),汉初名将。汉孝文帝十四年(前116),以良家子从军抗击匈奴。其“家世世受射”,卓越的骑射本领使他在战场上“杀首虏多”,授为中郎(即担任侍卫皇宫等职务的官员)。下面是小编搜集的文言文“李将军广者......”原文及翻译,希望对大家有帮助!
  原文
  李将军广者,陇西成纪人,家世世受射。从军击胡,因善骑射,杀首虏多。从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下,以力战为名。匈奴大入上郡,有数千骑。广之百骑皆大恐,欲驰还走。广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。”广令诸骑曰:“前!”前未到匈奴陈二里所,止,解鞍,令士皆纵马卧。是时会暮,胡兵终怪之,不敢击。夜半时,引兵而去。广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”。避之数岁,不敢入右北平。
  广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。终广之身,家无余财,终不言家产事。广讷口少言,专以射为戏,竟死。广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水;士卒不尽食,广不尝食。宽缓不苛,士以此爱乐为用。
  后从大将军青击匈奴,既出塞,出东道。军亡导,或失道,后大将军。青欲上书报天子军曲折,广曰:“诸校尉无罪,乃我自失道。”至莫府,广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单于兵,而大将军又徒广部行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏。”遂引刀自刭。广军士大夫一军皆哭。百姓闻之,无老壮皆为垂涕。
  太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。’此言虽小,可以谕大也。”
  译文
  李广将军,陇西成纪人。李广家世代传习射箭,李广以良家子弟的身份从军抗击匈奴,因为精通骑马射箭,杀敌斩首和虏获多,做了汉朝的中郎。
  吴楚起兵叛乱时,李广任骁骑都尉,随太尉周亚夫反击吴楚叛军。在昌邑城下,夺取敌人军旗,立了大功,以此名声显扬,因奋力作战而出名。
  匈奴大举入侵上郡时,有数干骑兵。李广的一百骑兵非常恐慌,想奔驰转回。李广说;“我们离大军几十里,现在以一百骑兵这样逃跑,匈奴一追赶射击马上就全完了。现在我们若留下,匈奴一定以为我们是为大军来诱敌,必然不敢来袭击我们。”
  李广命令骑兵说:“前进!”进到约离匈奴阵地二里许停了下来,解下马鞍,命令士兵把马放开,随便躺卧。这时刚好天黑,匈奴兵始终觉得很奇怪,不敢出击。夜半时,匈奴兵还以为汉军有伏兵在旁边准备夜间袭击他们,而全部撤走了。
  李广镇守右北平,匈奴听说他的名字,称他是“汉朝的飞将军”。躲避了他数年,不敢进右北平。
  李广很廉洁,得到赏赐常常分给部下,饮食与士卒在一起。李广一生到死,任俸禄两千石的官四十余年,家里没有剩余的钱财,他始终不谈家产的事。李广口舌笨拙很少说话,饮酒专以射箭作游戏,一直到死。李广带兵,每到缺粮缺水的地方,士卒不全喝过水,他不到水边去;士卒不全吃过饭,他不吃饭。他待人宽厚不苛刻,士卒因此爱戴他乐于为他出力。
  元朔六年,李广又任后将军,随大将军卫青的军队出定襄,抗击匈奴。
  李广从东路进军。军中没有向导,迷失了道路,大将军派长史急催李广的幕府接受传讯。李广说:“众位校尉没有罪,是我自己迷路。”
  李广对他的部下说:“我李广从年轻到现在,和匈奴打了大小七十多仗,这一次幸而随大将军出征和单于接战,可是大将军调我部走绕远的路,而且又迷了道,这难道不是天意吗?再说我李广已六十多岁了,毕竟不能再受那些刀笔之吏的侮辱。”于是就拔刀自刎。李广的军士、大夫等全军都哭了。百姓听说李广死,无论认识或不认识他的,无论年老的或年轻的都为他流泪。
  史公说:《论语》说,“本身行为正,不下命令,人们也奉行;本身不正,下命令,人们也不奉行。”这是说的李将军啊。我见到李将军,朴朴实实象个乡下人,口不善于言辞。他死的时时候天下无论认识他的或不认识他的,都为他十分哀痛。他那忠实诚恳的心地实在使士大夫崇敬,谚语说:“桃李不能言语,可树下踩出小路来。”这话虽小,却可以喻大啊!
热门标签: 李将军列传节选翻译李将军广者文言文答案李将军广者古文翻译《史记》李将军广者李将军原文和翻译李将军广者古文试题及答案李将军列传全文及翻译李将军广者译文李将军广者阅读答案李将军广者陇西成纪人李将军广者翻译其先曰李将军原文加注释史记李将军列传翻译李将军列传翻译及答案李将军广居右北平李将军列传原文及翻译ppt李将军文言文翻译李将军列传古文翻译李将军列传司马迁李将军广者其先曰李信李将军列传第四十九翻译

1、原文:天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇。灵鸡有翼,飞不如鸭。马有千里之程,无人不能自往。人有凌云之志,非运不能腾达。文章盖世,孔子尚困于陈邦;武略超群,太公垂钓于渭水。盗跖年长,不是善良之辈;颜回命短,实非凶恶之徒。尧、舜至圣,却生不肖之子;瞽叟顽呆,反生大圣之儿,张良原是布衣,萧何称谓县吏。晏子身无五尺,封为齐国首相;孔明卧居草卢,能作蜀汉军师。韩信无缚鸡之力,封为汉朝大将;冯唐有安邦之志,到老半官无封。李广有射虎之威,终身不第。楚王虽雄,难免乌江自刎;汉王虽弱,却有江山万里。满腹经纶,白发不第。才疏学浅,少年登科。有先富而后贫,有先贫而后富。蛟龙未遇,潜身于鱼虾之间。君子失时,拱手于小人之下。天不得时,日月无光。地不得时,草木不长。水不得时,风浪不平。人不得时,利运不通。
2、翻译:天时变化往往准确很难预测,人的祸福变幻同样如此。蜈蚣有百足,走起路还不如(没有脚的)蛇快。家鸡的翅膀很大,飞翔能力还不如飞鸟。骏马虽然能够驰骋千里,没有人同样不能到达(目的地),人即使胸怀远大理想,时运不好也不能实现。孔子的文章天下第一,尚且不得志,受困于故国(鲁国);姜太公军事才能出众,(未遇到文王时)还在渭水边钓鱼;跖(人名,春秋时期的一个侠客式人物,被正统统治者侮蔑为盗贼)年纪虽然很大,却不是什么善良之辈,颜渊(孔子的学生)虽然英年早逝,却不是凶顽的人。尧舜都是圣人,他们生的儿子却很不成器。瞽叟资质一般,甚至顽呆,生的儿子堪称圣贤。(汉朝的)张良原来是平民出生,萧何曾经做过县一级的副职低级官吏(后来成为丞相),宴子身高不足五尺(古代计量,正常人的身高为八尺)却做了齐国的丞相;诸葛孔明隐居草庐,能做蜀国军师,韩信没有缚鸡之力,却被封为汉朝大将,冯唐胸怀治理天下的大志,到头来没有一官半职,汉朝李广有飞将军的美誉,(却得不到重用,没有战功)始终没能够封侯;(西)楚(霸)王(项羽)虽然英雄盖世,难免自刎于乌江;汉王(刘邦)虽然势力弱小,(却得到)万里山河。有些满腹经纶的人,到白发苍苍都未能中举(科举考试屡屡失利),有些才疏学浅的人,年纪轻轻就科举登科;有先富裕后来贫穷的,有先贫穷后来致富的;蛟龙没有遇到好的机遇,往往藏身于鱼虾当中;君子失去天时,反而屈尊在小人之下,天不是(有利的)天时,日月都失去光彩,大地没有得到(有利的)天时,草木都无法生长,水不是得到(有利的)天时,风浪无法平静下来。人没有得到(有利的)天时,时运都不顺。

我要回帖

更多关于 飞将军李广文言文及注释 的文章

 

随机推荐