存在句+着+怎么讲给外国留学生听?


新闻频道
>
国际新闻
来源:人民日报海外版
2022年11月18日 13:21:48人民日报海外版
2022年11月18日 13:21:48原标题:书写“我不见外”的故事(来华留学生讲中国故事 (十三))  从第一次踏上中国的土地到现在,鲍世富一直用豪萨语介绍他眼中的中国。图为他在北京天安门城楼前留影。  2019年,来自肯尼亚的留学生王布谷参加厦门大学校运会三级跳项目比赛,获第一名。  2017年,巴基斯坦小伙习瑞(左二)在厦门参加慈善音乐会。  30多年前,来自美国的潘维廉到福建厦门大学学习汉语。让他没想到的是,就此在厦门大学扎下了根,在该校任教至今,他也被大家亲切地称呼为“不见外的老潘”。潘维廉见证中国经济发展变化,用英语讲述中国故事,也是福建省首位获得“中国绿卡”的外国人,还曾荣获中国政府友谊奖等。  如今,在潘维廉的影响下,越来越多在厦门大学留学的外国学生或化身民间交流使者,积极促进文化交流;或投身体育运动,赛出友谊和风采;或热心志愿服务,践行大爱无疆……在异国他乡写下了一篇篇“我不见外”的动人故事。繁荣进步、有担当的中国形象也在他们讲述的故事中被不断印证并呈现给世界。  用豪萨语讲述中国故事  去年适逢厦门大学建校100周年,来自尼日利亚的计算机科学与技术系的博士生鲍世富献上了一份特别的礼物——在媒体上用豪萨语讲述厦大百年故事。  从第一次踏上中国的土地到现在,鲍世富一直用豪萨语介绍他眼中的中国,为让更多的人了解中国而贡献自己的力量。当问及他为何坚持做这件事时,鲍世富说:“2019年,我带刚出生的儿子到北京。在某个高铁站,大家都在赶时间,排在我前面的一位先生帮我们一家人买了车票;火车上,我抱着孩子找不到座位,一个年轻人给我们让了座……这些日常生活中的小事反映出的正是中国人的善良。”类似的小事一直记在鲍世富的心中,也让他决定留在中国,把在中国感受到的温暖和感动传递给世界。  正是抱着这样的想法,这些年来,从在社交媒体上对中国做介绍到日常生活中和在非洲的朋友交流互动,鲍世富一直通过力所能及的方式让大家了解中国的历史及目前的发展。在家乡大学执教期间,他就给教过的上千名学生讲述过自己在中国的所见、所闻、所学,力求还原一个客观、真实的中国。  鲍世富说,在未来,他仍会继续通过各种讲述方式,让世界更加了解中国。  体育运动孕育友谊之花  来自肯尼亚的留学生王布谷有个“功夫梦”,希望自己能成为一名可以在“水上漂”的武林高手。而在众多中国同学眼中,排球、跳远、短跑……在众多体育运动上表现抢眼的王布谷,俨然已成为一名赛场上的“武林高手”。  从2018年进入厦门大学信息学院,王布谷连续3年在校级运动会上获奖,并在排球队中表现突出、屡获佳绩,但他更珍惜在赛场和球队中收获的宝贵友谊。  谈起和排球队的奇妙缘分,王布谷说:“有一次,我遇到了一个中国学生。他正在沙滩上打球,看到我便喊我加入。就是这次偶然的机会,让我渐渐地融入了排球队这个大家庭。”  说起排球队,王布谷还骄傲地告诉笔者,有一名中国粉丝会看他的每场比赛,还会拍照并分享到社交媒体上,这让他十分感动。  除了排球,王布谷还积极参加富有中国特色的体育项目。2018年,他报名参加了福建三明市的龙舟比赛,虽然未能获得名次,但他对龙舟比赛中不同颜色、独具文化韵味的船只念念不忘,对参赛选手们勇往直前、坚毅果敢的精神十分敬佩。  正如他所说:“运动是一种通用语言,校园内外丰富多彩的体育运动,孕育了跨越国界的友谊之花。”  在中国做志愿者很开心  迎新时举着指示牌化身引导员和翻译,帮助外国新生熟悉校园生活;疫情期间穿上红马甲走进社区,帮助社区工作者与外国居民沟通,也帮助因疫情暂时无法返校的同学整理宿舍、搬运行李……在厦门大学,不少外国留学生变成公益达人,巴基斯坦小伙习瑞就是其中一员。  习瑞在中国已生活9年。这期间,他从北方的哈尔滨到南方的厦门求学,再到杭州工作,变化的是居住地点,不变的是参加各类志愿服务活动的热情。  “做过的志愿活动太多了,没有固定时间,也不记得一共有多少工时了。”习瑞说,在众多志愿服务中印象最深的是寻访文化大师林语堂故乡之旅。在那次活动中,他作为志愿者全程参与,和10多名巴基斯坦留学生走进古城漳州,为中巴双方人员交流提供翻译服务,并协助开展中巴文化课堂。  谈及参与志愿服务的初衷,习瑞笑答:“来到中国很开心,做志愿者也很开心。我想‘混’入你们的社区,认识更多的朋友。”  (本文配图均由厦门大学提供)返回顶部
最新推荐
'+desc+''+pagedata+'';
if(datalist[i].tag!=""){
var keyword=datalist[i].tag;
var reg = new RegExp(" ","g");
var tagArrayBak = keyword.replace(reg," ");
var keyword = tagArrayBak.split(" ");
if(keyword.length'+keyword[n]+'';
}
}
str+=''
}else{
if(datalist[i].desc.length>96){
var desc=datalist[i].desc.substr(0,94)+"...";
}else{
var desc=datalist[i].desc.substr(0,94);
}
if(isMobile&&datalist[i].title.length>24){
var title=datalist[i].title.substr(0,22)+"..."
}else{
var title=datalist[i].title;
}
str+=''+title+''+desc+''+pagedata+'';
if(datalist[i].tag!=""){
var keyword=datalist[i].tag;
var reg = new RegExp(" ","g");
var tagArrayBak = keyword.replace(reg," ");
var keyword = tagArrayBak.split(" ");
if(keyword.length'+keyword[n]+'';
}
}
str+=''
}
}
$("#page1zw").html(str)
For_change("BottomPageUniversal18897_con02");
if(isMobile){
$("#page1zw").find("a").each(function(){
$("a").removeAttr("target")
})
}else{
setTimeout(function(){
$("#page1zw").find("a").each(function(){
$(this).attr("target","_blank");
});
},1200)
}
}
});
}
loadpage1zhengwei();
';
// 右悬浮 广告 start
if(ad_width_ispc > 1024){
CCTV_2019ad._ajax('//galaxy.bjcathay.com/s?z=cathay&c=1426&op=1&_subsite='+domainame_+'&_channel='+sub_column_id+'&_sorts='+column_id+'&_tvcctvpindao='+pindao_1+'','cntvPczh_1426',function(data){
var _html = '';
_html += '';
$(".backTop18897").prepend(_html);
if(data.eventExposure!=''){
$("body").append('');
}
})
CCTV_2019ad._ajax('//galaxy.bjcathay.com/s?z=cathay&c=1422&op=1&_subsite='+domainame_+'&_channel='+sub_column_id+'&_sorts='+column_id+'&_tvcctvpindao='+pindao_1+'','cntvPczh_1422',function(data){
var _html = '';
_html += '';
_html += '';
if(data.ad_text=='true'){
_html += ad_text_style;
}
_html += '';
_html += '';
$("#gtyb_1422").append(_html);
$("#gtyb_1422").show()
if(data.eventExposure!=''){
$("body").append('');
}
})
CCTV_2019ad._ajax('//galaxy.bjcathay.com/s?z=cathay&c=1423&op=1&_subsite='+domainame_+'&_channel='+sub_column_id+'&_sorts='+column_id+'&_tvcctvpindao='+pindao_1+'','cntvPczh_1423',function(data){
var _html = '';
_html += '';
_html += '';
if(data.ad_text=='true'){
_html += ad_text_style;
}
_html += '';
$("#gtyb_1423").append(_html);
$("#gtyb_1423").show()
if(data.eventExposure!=''){
$("body").append('');
}
})
CCTV_2019ad._ajax('//galaxy.bjcathay.com/s?z=cathay&c=1424&op=1&_subsite='+domainame_+'&_channel='+sub_column_id+'&_sorts='+column_id+'&_tvcctvpindao='+pindao_1+'','cntvPczh_1424',function(data){
var _html = '';
_html += '';
_html += '';
if(data.ad_text=='true'){
_html += ad_text_style;
}
_html += '';
$("#gtyb_1424").append(_html);
$("#gtyb_1424").show()
if(data.eventExposure!=''){
$("body").append('');
}
})
CCTV_2019ad._ajax('//galaxy.bjcathay.com/s?z=cathay&c=1425&op=1&_subsite='+domainame_+'&_channel='+sub_column_id+'&_sorts='+column_id+'&_tvcctvpindao='+pindao_1+'','cntvPczh_1425',function(data){
var _html = '';
_html += '';
_html += '';
if(data.ad_text=='true'){
_html += ad_text_style;
}
_html += '';
$("#gtyb_1425").append(_html);
$("#gtyb_1425").show()
if(data.eventExposure!=''){
$("body").append('');
}
})
}
// 右悬浮 广告 end
王晓航?摘要:汉语的第二语言习得研究无论在理论、应用,还是教学方法都值得研究。习得不是一个简单的流程,它井井有条,展露出一定程度的系统性。本篇从语音、词汇、句式三个角度分析探讨第二语言习得,旨在发现习得的过程、条件与规律,考虑到学习者个体差异的同时,最终有利于我们发现规律性特征,反过来对汉语作为第二语言教学研究起到启发和补充完善作用。关键词:汉语;第二语言习得;语音;词汇;句式第二语言习得研究至今只有短短四十余年的历史,是一块新开垦的“处女地”。习得过程侧重从学习者的学习机制探讨语言习得,而语音、词汇、句式的习得方式又种类繁多,综合起来分析,有助于了解第二语言习得的规律,进而揭开第二语言习得之谜。一、语音语音习得是第二语言(以下简称二语)习得的一个重要领域。本文拟对近20年来我国汉语作为二语的语音习得研究的现状进行一次文献梳理,从研究的数量趋势以及所涉及的不同母语背景的学习者等几个方面回顾和总结这一领域的研究情况,分析现存的问题与不足,并对未来的研究进行展望。首先以“汉语语音习得”为主题词,对我国全文电子期刊进行检索。检索的时间范围是2000年一2019年,期刊范围是大咖级别的汉语界杂志包含有:①《语言教学与研究》、②《世界汉语教学》、③《汉语学习》、④《语言文字应用》。检索的结果是令人震惊的,可以用“寥寥无几”来形容,可以得出一个简单的结论,在汉语言研究这一领域,汉语语音习得问题长期没有得到应有的重视,有关汉语作为二语语音习得的研究在数量上较之词汇、句法和汉字习得的研究可以说是微不足道。我认为要改变二语语音习得的现状,应做的研究方面可大致分为以下几种:第一,加强对影响学生的社会环境因素和学生自身因素的研究。在外在因素和内在因素的对比中,很难说哪个影响更大,其实影响学习者语音能力发展或与其密切相关的内部因素有许多,其中既包含母语背景的负迁移,也包括学习者个人的生理心理因素。第二,加强汉语语音和汉语听、说、读、写、译等技能的相关关系研究。发音作为口语表达的载体,与其他语言知识技能进行对比分析可以更好的看出语音习得的优势和不足。第三,加强基于语料库的汉语作为二语的语音习得研究。口语语料进行了语料的转写和实验语音分析,加大调查样本数的广度与深度,通过这种方式再进行二次分析,可以得出更加具有说服力的结论。第四,加强二语语音习得相关理论的引介和构建。理论的深度与广度决定着二语语音习得研究实践的深度与广度。当前,国内有些研究开始借鉴“特征几何理论”、“平行分布加工理论”、“概率优选论”、“连接论”、“感知图”、“调核约束理论”、“功能音系学理论”等理论来探讨二语语音习得中的一些问题,但这方面的研究还十分有限,将来应加大对二语语音习得有關基础理论的研究,以促进二语语音习得研究的深人开展。第五,加强多学科视角的汉语作为二语语音习得的研究。比如,可以引进社会语言学的理论,来分析外国学生的性别差异对汉语语音习得的影响,也可以引进语用学的理论来对外国学生习得汉语语音的能力及其与语用能力的相关性进行分析。二、词汇从八十年代末开始的汉语第二语言词汇习得与其他语种词汇相比开展得更晚一些。与语法、语音、汉字作为二语习得的研究相比,词汇习得研究仅仅只是比语音研究多了一些。授人以鱼不如授人以渔,我们不希望学生局限于学一些守株待兔式的知识或简单的语言技能。综合培养学生的语感和论感,应该成为应用语言学教师的教学目标。培养语感,有利于学生发现日常生活中的语言问题,正向强化口语和交际能力。而培养论感,有利于学生发现和提高语言理论支撑,从多角度分析问题,从而提高学生探究语言规律的能力。我认为词汇习得最为关键的一点,涉及到理解和认知,也就涉及到了文化背景的冲突和碰撞,也就是我们常说的思维图式。那么到底什么是图式呢?举个例子,从支付手段来说,当今中国近些年从刷信用卡支付到新兴的微信支付,支付宝支付等电子支付手段层出不穷,而年轻受众群体也大多能接受和适应,所以一提到支付手段,现在的年轻人第一反应是电子支付,而看中国七八十年代的人,想到支付便想到粮票、布票等,这便是文化背景以及时代价值观不同导致的图式不同,学习者与学习者之间图式不同,学习者与教师之间图式不尽相同,图式不同便很大程度上影响对知识内容的理解,对语言习得的影响很大。总体来看,汉语作为第二语言词汇习得的发展过程研究基本上也是一片空白,我们没有看到很多这方面的文献。词汇习得的发展过程研究本来应该是词汇习得研究的重头戏,但由于操作困难,所涉及的因素太多,目前还很少有学者做这方面的研究。但领先之处是汉语作为第二语言词汇量考核等级的确立,我国的HSK(汉语水平考试)包括HSK动态词汇语料库都已经早早的走上了国际舞台。三、句式习得现代汉语句式的研究一直分为两个大的板块在发展,即现代汉语本体和第二语言习得。二十世纪初时偏向从语法结构的角度以及语用角度进行分类,在此后的一些语言学著作里,也偶尔见到一些关于句式的讨论,但是,由于此时“句式”这个语法概念尚未明晰地被提出来,因此句式习得也还没有受到语法学界的普遍关注和研究,直到20世纪80年代末开始,语言学研究者们逐渐将目光更多地投向了汉语句式这个问题。那么首先需要解决的问题就是“句式”和“句型”到底是不是相同的概念呢?有的语法著作对此持肯定的态度。常见的看法是“把”字句、“被”字句等都被认定为句式,并认为“只要结构上有特点,在说明结构规律时有必要,为了便于称谓,我们就可以定个句型名称。”而吕叔湘先生说过一句话:“句子本身就能决定它是陈述句还是疑问句或是其它句式”,这里的句式又是从语用的角度来谈的。将陈述句、疑问句、谓语句、双宾句、存在句等都归为句式。由此可见吕先生认为不管是从语法角度、语义角度还是语用角度划分,都可认定为句式。不同的观点百花齐放百家争鸣,甚至还有一些学者将关于二者的区别的研究扩大到具体的句式习得范围上。到了20世纪90年代后期,“第二语言习得”这个术语及其主要理论逐渐被对外汉语教学界广泛地介绍并被大家所熟悉,于是,以“……习得研究”的论文慢慢多了起来,逐渐取代了以“……偏误分析”为篇名的研究成果的主体地位。当今,现代汉语教学句式的研究已经不再局限于研究某几个国家留学生的某些偏误上了,而是扩展到范围更为广阔的句式习得研究方面。国内的第二语言习得汉语句式研究也在经历了句式偏误分析这一高潮之后,进入到另一个高潮,即汉语句式的习得顺序与发展过程研究。现代汉语句式的习得研究范围相对较广,不再仅仅局限于考察留学生的句式习得顺序而逐渐受到研究者的青睐。句式的偏误分析、句式的习得顺序、不同阶段留学生习得同一句式的特点、不同国别留学生习得同一句式的相同和不同点,同一句式在留学生不同习得阶段的分布情况、留学生对某一句式的替代形式等都值得做为习得研究的分析对象。但我认为在汉语句式的习得顺序上,现存的分类做法是正确无误的,我们应从本体研究和第二语言习得两个角度来分析。因为首先无论教的有多好,要确保教的是对的正确的知识,所以不应抛开本体。其次,第二语言习得角度的现代汉语句式研究的范围相对于本体角度来说更为狭窄,现代汉语句式的本体研究能够在一定程度上对第二语言习得的句式研究起到促进作用。本体部分对现代汉语句式涵义和句式数量的确定,能够扩展现代汉语句式第二语言习得的研究视野,使得更多的句式被纳入到研究的范围,而不仅仅局限于少数特殊句式。现代汉语句式的命名、描写方式的明晰也能够使得从第二语言习得的角度对句式进行考察时,句式与句式之间的界线更加清晰,考察的结果更加科学,结论更加精确。第二语言习得方面的现代汉语句式研究虽取得了快速的发展,但考察的句式范围过于狭窄,不够全面,绝大多数为常用的现代汉语特殊句式,而对于句式方面的考察,如现代汉语复句甚至为空白。因此我认为句式习得是一个长期的过程,留学生在这个过程中的各个阶段所呈现的特点也应该是研究的重点。四、小结汉语作为第二语言习得的研究,对我们有重大的意义。首先,汉语的母语者是我们,所以这种汉语习得的规律性研究我们责无旁贷;其次,我国并没有像西方语言学界那样对自身的语言提出诸多假说和理论基础,更不能直接引用那些以西方语言为基础的假说,因为这些假说是否适合汉语还有待商榷,需要通过汉语习得的相关研究来进一步验证。在验证的同时,检验并发展西方的有关理论和假说,真正切实的做到“取其精华,弃其糟粕”。汉语作为第二语言的习得研究在我国的二语习得研究中属于一个有待继续开发的领域。无论是研究的理论基础、内容与范围,还是研究的方法与手段,都还有很大的拓展空间。我们期待在未来几年,有越来越多的汉语作为第二语言的习得研究出现,揭开人类语言学习内部机制的神秘面纱。参考文献:[1]施家炜.外国留学生22类现代汉语句式的习得顺序研究[M].世界汉语教学,1998(04).[2]鲁健骥.外国人学汉语的篇章偏误分析[M].第六届国际汉语教学讨论会论文选.北京大学出版社,2000.[3]桂诗春.应用语言学[M].湖南教育出版社,1988.[4]罗少茜.“汉语作为第二语言习得及教学研究”专栏引言(英文)[J].Chinese Journal of Applied Linguistics,2018,41(03):261-263.[5]陈潇.汉语作为第二语言习得的词汇搭配偏误研究——以法国汉语学习者为例[J].海外华文教育,2018(04):61-73.[6]张文鹿.汉语(第一语言)和英语(第二语言)对日语(第三语言)习得的迁移研究[D].西华大学,2018.[7]张睿思.汉语作为第二语言习得过程中差比句的偏误分析[J].文学教育(上),2019(05):152-155.[8]洪文梅,劉淑红,陈丽霞.柯林·贝克模式在甘南藏族幼儿汉语语言活动的应用[J].兰州文理学院学报(社会科学版),2018,34(06):15-20.[9]魏亚萍,张晓蓉.汉语作为第二语言习得个体差异研究综述(2010—2017)[J].文教资料,2018(23):32-34.[10]张慧慧.情感因素对第二语言习得的影响——以汉语作为第二语言为例[J].焦作大学学报,2017,31(04):99-102.[11]王亚琼,冯丽萍.第二语言习得研究中语料的基本单位及其在汉语中的切分方法——以T单位为例[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2017,15(05):1-9.

我要回帖

更多关于 日语存在句ppt 的文章

 

随机推荐