外语机器翻译的利与弊机在嘈杂环境下机器翻译的利与弊效果如何?

参考消息网4月15日报道 日媒称,随着访日游客的增加,在日本街头听到英语和中文的机会也越来越多,很多人推荐的一款名为“POCKETALK”的智能掌上翻译机。据说它虽然只有手掌大小,但可以支持63种语言,其中很多语言还可以实现双向语音翻译,这样的话只要一机在手就可以省去枯燥的外语学习,但真的这么简单吗?带着这样的疑问,日本记者土桥美沙拿着POCKETALK在东京著名景点浅草亲身进行了一番测试,《日本经济新闻》网站4月9日刊登了她写的有关报道,现摘编如下:2月中旬,可能是正值中国等的农历新春的关系,浅草寺附近在中午前就已经聚集了众多外国游客,一派热闹景象。为了习惯POCKETALK的用法,我先进行了一下测试。POCKETALK的机身形状为椭圆形,长11厘米,重90克,刚好能握在手中。打开电源,小屏幕上并排显示出2面国旗,点击要说的语言的箭头符号,输入语音。约2秒钟后,翻译的结果将以文字形式显示,同时还会发出语音。据称POCKETALK目前总共支持63种语言,但部分语言尚未实现双向语音翻译。它甚至还支持非洲的祖鲁语和斯瓦希里语、印度的埃纳德语等,这足以令外语爱好者爱不释手。接下来,我试着去和外国人搭话。我首先找到了一堆坐在浅草寺内长凳上的法国夫妇,选择了日译法。虽然这位法国太太语速非常快,但我用日语说的“什么时候来日本”等的提问还有他们的法语回答的翻译基本上很准确。于是,我尝试让英语人士说稍长一点的句子。一位女士用英语说:“The most interesting thing about me at the moment is I’m pregnant with twins,identical twins.”(此刻令我最开心的事情是我怀上了一对双胞胎,而且是同卵双胞胎哦)不过,得到的日语翻译是:“最有意思的是,我怀上了双胞胎的双胞胎”。接着是2位与我年龄相仿的中国姑娘,因为我完全不懂中文,所以这次全靠POCKETALK了。我用日语问道:“您好,什么时候来的日本?”大约2秒钟后,POCKETALK说出了一段流利的中文语音,2位中国姑娘随即露出笑容,我松了口气,心想这次应该是听懂了。随后两人的中文回答被翻译成日语:“上周来的,日本很美”,我听了非常高兴用日语回答:“中国也很美”。不过,听了中文翻译后2个人表情诧异。难道是发音不准?我试着重新说了一遍,听完翻译后两人笑了,这次似乎翻译成功。最后是穿着和服的两位20岁的韩国姑娘。我先说,“和服很漂亮啊”。听到被翻译出来的韩国语,两人害羞地笑着说,“谢谢”,据说语法也很正确。随后我问道,“在浅草寺抽神签了吗”。这个对方没有听懂。似乎“神签”这个单词没有表达出来。相同的是,之前对中国女性说,“您的簪子很漂亮”时,也被误译为“帽子很漂亮”。我之后采访了SOURCE NEXT公司负责开发POCKETALK的川竹一先生,他说“如果是源自不同国家文化的单词,不在一定程度上补充说明就很难翻译出来”。我此次一共尝试与约30人进行了交流,亲身测试后的感受是,在嘈杂的环境下翻译的准确度较低,原因可能是难以准确收音。另外,与英语等主要语言相比,说的人比较少的泰语等语言也经常出现误译。因此在重要的贸易洽谈和会议等场合不能完全依赖POCKETALK进行翻译,不过,要应对旅游和日常会话的话,感觉还是有用武之地的。现场采访图。(《日本经济新闻》网站)点击图片进入下一页【延伸阅读】熊猫“香香”在日本人气十足 上野动物园游客破400万参考消息网3月27日报道 日媒称,大熊猫宝宝“香香”人气鼎沸的东京都台东区的上野动物园2017年度入园人数超过了400万人次,为近六年来首次。据日本共同社3月24日报道,上次突破400万人次在“香香”父母“力力”和“真真”开始面向公众亮相的2011年度,当时为471万人次。这再次印证了非凡的“熊猫效应”。上野动物园大熊猫宝宝“香香”和熊猫妈妈“真真”(图片来自日本共同社网站)点击图片进入下一页报道称,上野动物园透露,截至3月20日,入园人数为4,180,535人次,比2016年度的实际人数384万人次多出9%。2017年6月出生的“香香”在同年12月开始面向公众亮相,推动了吸引游客。按各月份来看,也是在通常为淡季的2018年2月有40.7万人次到访。上次在2月超过40万人次要追溯到31年前的1987年,当时刚公开了在上野出生的熊猫宝宝“童童”。起初“香香”的公开亮相方式是有意参观者进行抽签,2月开始改为按先来后到排队参观,这也可能对人数造成了影响。上野动物园里为看熊猫“香香”而在开园之前排队的人们(图片来自日经中文网)点击图片进入下一页与“香香”面向公众亮相同时开通的熊猫馆视频网上直播超过2000万次浏览,受到好评。公开时间也随着“香香”长大而逐渐加长。该园一名负责人说:“今后也会绞尽脑汁,从而在减少熊猫压力的同时让更多人看到其可爱的样子。”大熊猫宝宝“香香”和妈妈“真真”(图片来自日经中文网)点击图片进入下一页日本动物园水族馆协会称,上野动物园2016年度入园人数在全国动物园中居首。(2018-03-27 06:04:01)【延伸阅读】日本餐厅被曝“以次充好” 内地游客事隔2年收就餐退款参考消息网2月27日报道 港媒称,日本JA全农兵库直接经营的“神户Plaisir”餐厅去年10月爆出次等牛肉冒充神户牛肉的丑闻,事后该餐厅让顾客凭收据退款,同时联络海外受影响顾客。近日,有香港客人表示收到联络退款通知,亦有内地客人指事隔两年才收到赔偿通知。据香港《东方日报》2月27日报道,丑闻曝光后,神户Plaisir餐厅已暂停营业,成立第三方委员会调查。读者消息指,在本月5日收到该餐厅的电邮,称经过内部调查后证实其前年惠顾、价值92664日元(约合5475元人民币)的六份神户牛柳,实际上是“但马牛”。餐厅就事件诚挚道歉并承诺退款,并附上链接供退款用户填写信息。报道称,除了香港客人以外,本月也相继有大陆和台湾网民表示收到神户Plaisir的退款通知,有人担心是诈骗,连忙在网上查问情况。内地一位女网民本月较早前收到餐厅的电子邮件,表示会退还8640日元(约合510元人民币)的餐费,她才忆起于2016年1月曾光顾该餐厅。她根据退款电邮的指示提供了收款讯息,之后收到对方自动回复的电邮,称会在一个月内提供处理结果。报道称,日本农林水产省已要求JA全农兵库制订加强检查及防范的措施,并于下月底前提交进度报告。(2018-02-27 10:28:52)【延伸阅读】日媒:日本商家为春节拼了 纷纷引进移动支付迎中国游客参考消息网2月15日报道 日媒称,日本北海道的百货店和药妆店等商家为迎接中国春节,正在扩充各种针对中国游客的服务。JR札幌站周边的大型商业设施设置了共用的综合问讯处。此外,各商家还相继引进了中国的移动支付服务。2月有札幌冰雪节(5~12日)和中国春节等各种活动,北海道的商家正在想方设法提升聚客能力。据《日本经济新闻》网站2月13日报道,越来越多的商家引进了中国的移动支付服务。2月1日起,丸井今井札幌总店和三越札幌店开始支持支付宝付款。争取实现刺激访日中国人的需求和提高店铺工作人员工作效率两个目标。永旺北海道也将以访日游客众多的店铺为中心,引进移动支付服务。永旺札幌桑园店和永旺小樽店等6家店自2月起引进支付宝。包括2017年12月率先引进微信支付的店铺在内,这6家店也支持微信付款。为了促进微信支付在日本国内的使用,微信支付代理商SATUDORA HOLDINGS将在整个2月内在SATUDORA旗下22家店举行微信支付的春节促销活动。顾客使用微信支付满800元即可获得下次购物可用的80元优惠券。2018年的札幌冰雪节和春节日期错开,从2月上旬至下旬,日本商家十分期待访日中国游客的到来。进入2018年以后,访日游客消费继续保持坚挺,各零售商家的2月业绩成败或将由招揽访日游客的能力决定。点击图片进入下一页资料图片:这是2015年2月6日,在日本北海道千岁市,人们在一年一度的冰雪节上观看被彩灯照亮的冰雕。新华社/法新(2018-02-15 00:20:01)【延伸阅读】出海记|日媒:日本自动售货机设置面向中国游客的微信支付功能参考消息网12月28日报道 日媒称,日本饮料企业伊藤园与开发智能手机相关服务的NEOS共同开发出面向访日中国游客、可用智能手机支付的自动售货机。该自动售货机可使用“微信支付”付款。力争2018年夏季之前在日本设置100台。据《日本经济新闻》网站12月25日报道,使用者只需用智能手机读取自动售货机显示屏上的二维码,即可完成支付。除了微信支付外,还支持通过LINE旗下的“LINE Pay”支付。目前已经在成田国际机场附近的住宿设施设置了该新型自动售货机。报道称,伊藤园今后还将以访日外国游客较多的机场、观光设施和住宿设施为中心设置该款自动售货机。目前,越来越多日本饮料厂商为了让顾客使用更方便而开发采用IT技术的自动售货机。点击图片进入下一页伊藤园与NEOS共同开发的自动售货机上显示的二维码。(《日本经济新闻》中文网)(2017-12-28 00:16:01)【延伸阅读】出海记|日媒:日本商家春节黄金周接入支付宝扫福吸引中国游客参考消息网2月13日报道 日媒称,春节黄金周临近,各国商家为了迎接中国游客积极筹备。日本是历年的出境游热门目的地,今年,为了抢占中国春节期间的游客生意,商战已经打响,有商家不仅摆出了会说中文的机器人服务生,还贴出福字供中国游客扫福,并接入了支付宝以方便顾客付款。据日本富士电视台2月9日报道,舞龙舞狮,放鞭炮,红灯笼,这些中国春节用以增添年味的元素去年起就已经出现在了日本的商圈里。日本商家还学会了通过支付宝集五福这样的中国“新年俗”吸引中国游客。富士电视台称,为了响应中国游客的呼声,从1月起日本的人力车也能用支付宝支付了,车夫反响很好,而在整个日本,包括罗森、堂吉诃德等4万家以上的商铺已经支持这一中国式付款方式。报道认为,从中可以看出,商家春节要做生意得装上中国人爱用的支付宝。报道称,日本国家旅游局发布的数据显示,2017年访日外国游客总消费为4.4万亿日元(1日元约合人民币0.06元),中国游客消费在访日外国游客总消费中占比最高,达到38.4%。此外,中国赴日游客也首次突破700万人次。点击图片进入下一页资料图片。(2018-02-13 00:13:01)[责任编辑:杨凡、刘岩]
想爆料?请登录《阳光连线》( http://minsheng.iqilu.com/)、拨打新闻热线0531-66661234或96678,或登录齐鲁网官方微博(@齐鲁网)提供新闻线索。齐鲁网广告热线0531-81695052,诚邀合作伙伴。
杭城约万名伢儿赶考民办小学 录取比例超20:1
昨天是杭城民办小学的面试日,几乎每一所热点民办小学的校门口,都挤满了伸长脖子的家长。记者估计上万伢儿报名民办小学面试,部分热门的学...[详细]
钱江晚报
2018-04-15
人民日报钟声:任性军事干预后患无穷
4月14日,美、英、法三国发射100多枚导弹,对叙利亚政府军事、民用设施发动空袭。理由也跟上次如出一辙,为了回应对日前叙利亚东古塔地区发...[详细]
人民日报
2018-04-15
重庆云阳:空中俯瞰绝壁廊桥
。位于重庆市云阳县龙缸景区的玻璃廊桥架建于海拔1010米的绝壁之上,游客站在廊桥上,脚下的喀斯特地质景观尽收眼底。[详细]
人民日报客户端
2018-04-15
中国华南仍有明显降水 黄淮局部地区有浮尘天气
15日,受上游沙尘传输影响,山东北部、河南中东部等地的部分地区有浮尘天气,并伴有中至重度污染,局地严重污染。4月15日08时至16日08时,...[详细]
中国新闻网
2018-04-15
3万东京民众走上街头抗议 要求安倍及其内阁辞职
约3万名日本民众14日在位于东京的国会前举行大规模集会,抗议近期日本政府被曝光的多项丑闻,要求首相安倍晋三及其内阁集体辞职。他们手举...[详细]
新华社
2018-04-15
人民日报记者调查农民工就业:今年工作好不好找?
图为南昌市2018年“春风行动”新春大型招聘会现场,求职者与招聘人员交流。近年来,随着沿海内地经济形势变化,产业梯度转移,新产业新业态...[详细]
人民日报
2018-04-15
专家:美英法联合对叙动手 化学武器只是借口
新华网北京4月14日电针尖对麦芒!叙利亚当地时间14日凌晨,美、英、法三国对叙利亚政府军事设施发起军事行动。随即,叙利亚方面回应称,这是...[详细]
新华网
2018-04-15
查看更多

摘要来自:
《科技厂商进军时尚界?看搜狗AI录音笔炫彩版如何为你的职场增光添彩》
原文作者:
LEO0574
发布时间:
2019-09-04
【什么值得买 摘要频道】下列精选内容摘自于《科技厂商进军时尚界?看搜狗AI录音笔炫彩版如何为你的职场增光添彩》的片段:除了适用于职场工作的采访记录、学习培训、会议记录之外,生活中也可以用录音笔记录灵感、自叙游记等,总之需要用记录声音的场景或者用笔记录声音内容的地方,都可以让搜狗AI录音笔代劳。搜狗AI录音笔需要配合手机APP使用,通过蓝牙的方式连接,首次绑定后录音笔开机会自动连接。APP的界面设计很简洁,主页面是录音页面,中间为功能选择,右侧则为个人设置。这款录音笔支持采访速记、演讲速记、普通录音、同声传译等功能。1、录音清晰标准,对话模式智能识别录音中分为三种常用的模式,普通录音、采访速记、演讲速记,通过一段双人对话模拟测试采访速记的效果,从图片中可以看到搜狗AI录音笔录音的实际效果还是很准确的,录音清晰标准基本上没有任何错误。录音笔还加入了智能辅助编辑技术,在转写的文本中利用声纹识别技术,对不同说话人进行音色识别,进而自动区分不同讲话人。2、实时同步转写,免去打字工作搜狗AI录音笔功能上的一大特色就是录音转写功能,对于需要用笔记录会议、谈话内容的职场工作性质来说,可以很大程度上节约时间,并且不会遗落下任何信息内容。录音笔采用搜狗知音深度卷积神经网络ASR能力,能将语音实时的转化为文字,识别准确率高达95%。在转写速度上,录音笔可以边录音边转写,也可先录音后转写,1小时的录音内容5分钟即可出稿,大大节省了人工打字录入的时间。转写过程中,还能自动分段、过滤语气词、关键词优化、在线编辑、标记重点等智能化辅助编辑手段。不同于行业录音转文字收费标准,搜狗AI录音笔将提供全年免费服务。通过实际的几个测试可以看到基本上没有严重的转写错误,第一段的断句有个问题;第二段的游记叙述中漏了一个“无”字;第三段文字转很准确。速度上,基本是在说话完成的1秒钟之后,文字就能显示在手机屏幕上了。3、智能降噪,嘈杂环境正常使用除了声源识别准确,录音笔在降噪方面表现也很不错,这主要是得益于搜狗自研的SmartVoice数字降噪算法技术加持,以及AGC自动增益控制能。纵然环境声音再嘈杂,搜狗AI录音笔依然精准定位人声,实现了高保真度的人声还原效果。通过在户外嘈杂环境中的实际录音测试,准确率还是很高的,除了一些语气助词和个别词汇外,基本没有错误出现。同声传译,外企工作更便捷搜狗AI录音笔另外一个比较实用的功能是同声传译,比较适合在外企单位等有英文翻译需求的场景使用。同声传译功能支持多人接入,即便不在现场也可以实时查看翻译结果,比较适合外文会议/培训等场景使用。通过简单的测试看到录音笔转化度很快,并且其中没有明显的单词错误,语法也基本正确,不像翻译软件那样生硬。5、文本在线编辑,一键分享在转写生成的录音文本里面,用户可以实时地进行编辑修改,比如说在原有会议内容里面添加一些备注,客户交谈中自己的一些观点看法等等;如此一来任何的工作细节和突然闪现的灵感都不会错过,工作效率大大的提高。保存的文本能够通过多种方式分享给好友或者发送邮件,比较方便处理。
查看该摘要的原文,请点击《科技厂商进军时尚界?看搜狗AI录音笔炫彩版如何为你的职场增光添彩》
时间:2022-08-08来源 : 光明日报作者 : 丁一鸣
分享到:
8月5日,科大讯飞翻译机新品发布会举行,讯飞翻译机4.0正式发布上市。科大讯飞联合创始人、高级副总裁、讯飞研究院院长胡国平和科大讯飞消费者事业群副总裁翟吉博围绕“世界聊得来”为主题进行了技术分享和新品介绍。胡国平介绍,作为人工智能“国家队”,科大讯飞一直以“让机器能听会说,能理解会思考,用人工智能建设美好世界”为初心使命,在语音识别、机器翻译、语音合成以及图文识别等诸多让“世界聊得来”的关键技术上达到了国际领先水平。基于科大讯飞在关键技术上的突破和应用,讯飞翻译机持续革新翻译体验,并在2018年就于业内率先提出“听得清、听得懂、译得准、发音美”AI翻译四大标准,即:听得清——无惧嘈杂环境,轻松连续对谈;听得懂——语种覆盖全球,更懂专业词汇;译得准——端到端精准翻译,表达地道;发音美——摆脱机械发音,拉近沟通距离。在本次讯飞翻译机新品发布会上,翟吉博称,此次讯飞翻译机在四大标准基础上再次升级,增加了AI翻译机新标准:够自然,旨在让跨语言交流更加顺畅、自然、高效。在“够自然”的新标准下,针对不同的跨语言沟通场景特点,讯飞翻译机提出了两种创新解决方案。讯飞双屏翻译机主要针对商务交流等正式沟通场景,满足用户交流过程中长时、连续、重礼仪的需求。讯飞双屏翻译机的“主客双屏显示会话”方案,能够兼顾沟通效率和商务礼仪,让长时间的商务交流从容、自然、流畅。讯飞翻译机4.0主要面向的是日常跨语言交流场景,为用户提供即时、便捷沟通服务,通过全新的软硬件设计,实现了“拿起说、放下译”的免按键交互,让沟通更自然高效。讯飞翻译机4.0在软硬件上均带来了全新设计。借助高精度传感器,加入免按键翻译模式,实现“拿起说、放下译”的快速信息传递;5.05英寸的定制翻译屏幕方便快速浏览译文,还可实现分屏显示,拥有面对面同传级翻译体验;新增双语自动识别,无需担心交流过程中的按键误操作,让你更加专注于对话;创新性融入灯光语言,通过灯光呼吸闪烁直观展现翻译机收音状态,让双方都能更好掌控说话时机,让交流节奏更自然。此外讯飞翻译机4.0与讯飞双屏翻译机拥有同样优秀的翻译实力,支持83种语言在线翻译,16种语言离线翻译,16大领域行业翻译,32种语言拍照翻译,为用户提供更全面的翻译语种、更准确可靠的翻译效果和更专业地道的表达。(责任编辑:沈晔)
返回首页 返回栏目首页

我要回帖

更多关于 机器翻译的利与弊 的文章