acgps3汉化游戏多吗组为什么不ps3汉化游戏多吗ps3游戏

查看: 1233|回复: 4
【汉化请愿】ps3的mh3hd请求汉化
在线时间17 小时
帖子猥币巴士票
猥不足道 Lv.2, 积分 52, 距离下一级还需 148 积分
ps3现在的破解相对完善,4.21的cfw能够玩猎人3了,游戏与小p的内容是一样的,不知道acg汉化组有没有意向弄一下ps3的汉化呢?
在线时间1085 小时
阅读权限60
帖子猥币巴士票
猥人师表 Lv.6, 积分 3017, 距离下一级还需 1983 积分
ACG的战警们只汉化DS WII GAMES!还有PSP
没有我杀不死的弱怪!
在线时间548 小时
阅读权限50
帖子猥币巴士票
猥言大义 Lv.5, 积分 1090, 距离下一级还需 910 积分
去3dm吧……出过p3汉化
我爱故我在
在线时间17 小时
帖子猥币巴士票
猥不足道 Lv.2, 积分 52, 距离下一级还需 148 积分
callo87 发表于
ACG的战警们只汉化DS WII GAMES!还有PSP
他们手上有psp的汉化文本,要是ps3的游戏破解顺利,理论上都是复制粘贴就完成的了
在线时间17 小时
帖子猥币巴士票
猥不足道 Lv.2, 积分 52, 距离下一级还需 148 积分
木有破解去搞啊~~
快看我中奖了【稀有成就】
啦啦啦我中奖咯!我告诉你这事儿是要刷脸的,谁叫我生得一张天生中奖的脸呢咩哈哈哈~(参与论坛正版游戏抽奖并成功抽中)
Powered by热门游戏:
近期发售:
中文游戏:
 当前位置:  >>
ACG汉化组为DQ9频繁死机发表声明:游戏太NB
  看到很多人死机我心里不好受,看到大家死得那么惨还不知道原因我更难受,所以花时间码了不少字,给大家科普一下。
  内容概要
  1. 死机原因:DQ9太BT,榨干了的机能,导致日文字库放在一个特殊的地方,那个地方只有32KB空间(DS本身机能)。日文版用了15KB但是中文字库有200KB,因此汉化版只能采用相当特殊的方法加载中文字库,导致需要频繁地读TF卡。
  而其他游戏都不是这样,所以简单地说就是:DQ9 做的太NB,L5 的程序员太BT!
  2.死机责任:ACG汉化组自然有,但更重要的是烧录卡内核程序千差万别,而且大部分本身就不完善,比如该检测的地方不检测,造成冲突死机。由于内核操作涉及烧录卡厂商的商业机密,不可能直接拿代码,因此要想解决死机问题只能由烧录卡厂商和汉化组共同合作,把所有会导致冲突的地方回避掉。离开了烧录卡厂商汉化组无力完成。
  但是某些商家只向钱看齐,对内核程序不负责任,对合作态度极不友善,或是直接神隐,难觅其踪。在死机问题上,烧录卡厂商的只顾赚钱也难逃其咎!
  目我前只能建议高频死机的同学去问问跟你们用一样烧录卡,却不怎么死机的同学的配置情况:例如TF卡,内核等。
  另外建议DSONE以及DSONEI用户使用官方最新的内核,用TT内核的话容易死机。
  有兴趣了解技术细节的可继续往下看
  ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  1.背景知识简介:
  1.1. DQ9字库破解概述
  对于一般的NDS游戏,高频率使用的固定资源都会被预先载入内存(NDS内存大小为4M),以此来提高访问的速度,
  例如我们常说的字库文件。不过DQ9就像制作人接受采访时说的那样:&DQ9将NDS机能发挥到了极致&,以至于都没有足够的内存空间载入字库文件,所以DQ9的字库被载入到ITCM(Instruction Tightly Coupled Memory)&&被直接集成在CPU芯片中的高速缓存,大小为32KB。DQ9从ITCM中划出接近15KB用作存储字库,其余的用作执行一些高速运行的指令。
  现在问题出来了:汉化用的中文字库大小为200KB,而装载字库的ITCM才区区32KB!从硬件上肯定无法解决,总不能让大家把NDS拆了换一块ITCM吧?!万般无奈下,我想到一个非常无语的方法,我称其为&动态字库技术&。就是不预先将整个字库载入内存,而是需要哪个字再从ROM里面读取。
  有程序常识的人都知道,IO(读写文件操作)是很费时的,因为会涉及到大量复杂的底层操作。为了避免频繁的IO,一般都会先建立一个缓存,将数据预读进缓存,这样访问时就直接读内存,大大提高速度。所以说这么做是&万般无奈、非常无语&。
  1.2. 烧录卡IO概述
  烧录卡从SLOT-2需要软件烧录,发展到SLOT-1直接copy CLEANROM就可以玩无疑是一个巨大的进步。但并不想多数玩家想的那样,SLOT-1&真的支持CLEANROM RUN&。ROM原本的存贮介质是NDS卡带,而烧录卡用的是TF卡,NDS卡带和TF卡的IO(读/写文件)机制是截然不同的。
  在SLOT-2时代,烧录卡解决这个问题的方式就是用烧录软件对ROM里面的IO程序进行替换,将原来用于DS卡带的IO函数替换成TF卡的IO函数,这就是烧录过程的本质所在。SLOT-1到来之后技术出现了进步,采用了内存补丁技术:不直接在ROM上做文章,而是等ROM载入内存之后直接改内存里面的IO函数。这就不难理解为什么SLOT-1运行需要内核支持了,内核的一个很重要的作用就是给ROM打上内存补丁。
  至此可以做出一个结论:无论SLOT-1还是SLOT-2的烧录卡都有对IO进行处理,烧录卡有着自己特有的IO体系。
温馨提示:您可以通过手机访问
阅读多玩TVG新闻。
看完本文后有何评价?
已有0人评价,点选表情后可看到其他玩家的表态。
<span onclick='javascript:if(document.all){clipboardData.setData("Text",location.href);this.innerHTML="[文章地址已复制]";}'
class="btn">[与更多人共享]
家用机热门论坛
PSP热门论坛
NDS热门论坛acg汉化组为什么不汉化ps3游戏_百度知道您现在的位置:&&>>&&>>&&>>&&>>&正文
ACG汉化组《异度之刃》Wii汉化公测版发布
以下内容及资源转载请注明出处。
  游戏版权:NINTENDO  汉化版权:ACG汉化组()  作品编号:HH-0154
【游戏简介】
  《异度之刃》(Xenoblade Chronicles)是由Monolith Soft制作,任天堂发行在Wii平台上的一款角色扮演游戏,发行于日。多元组合的无缝战斗和壮阔华丽的地图,草原、森林、雪山等等风格各异的佳景,起承转合的剧情伏笔,恐怕二百小时也玩不完的大量支线任务和隐藏要素,还有角色羁绊和海量的NPC关系,建构成RPG史上最完整和最丰富的世界观──玩家的行为甚至能改变NPC们的关系,能够使反目成仇的亲子和好,又或者令深爱的情侣分开。即是说除了主角这一群人并不是孤独地战斗,还有其他林林总总的人们生活在XB的世界当中,玩家能够细细体会他们的生活和经历。
【汉化说明】
  这个万年老坑终于在这个时候能跟大家见面了……
  关于这个汉化,很有必要多说几句。这是一个不管从破解还是翻译还是美工还是测试上看,都是一个难度MAX的游戏。破解方面,菠萝和阿姆罗耗费了无数脑细胞,无数次尝试终于成功将文本导出,并且解决了字库的世纪难题,而导出的那些可怕的海量文本,则全部由我们那些勇敢的翻译们消化了。此次动用的翻译数量之多可说是本组之最,在本人的概念里,一个游戏用到40个以上的翻译,已经算是非常吓人了,而80个翻译……再次让人切身地感受到这是多么一个强悍的项目,正是有了翻译们前仆后继的努力,这个随随便便都有可能会烂尾的汉化才能一直坚持到现在。美工方面,图片的数量很多很难,也是多亏了美工们细致耐心地修图,让这个游戏看上去非常舒服。测试的话,我们之前在微博上募集到了4位测试,有3位都提交了自己的测试报告,在此也要感谢这些活雷锋挤出自己的业余时间,为这个汉化的完善做出的努力。不过也是因为这些测试报告,也让我们认识到,单靠我们要让这款游戏真正完美,还是有点杯水车薪了,为避免再次因为测试等原因造成无限期的延后,所以决定出一个公测版,让广大的玩家们一起来帮我们来找茬,在收集到一定程度的BUG并修复完善之后,我们会在合适的时机出一个修正版,而3DS版的汉化也将直接使用修正版的文本,所以希望广大玩家在遇到BUG的时候第一能多多包容,第二能向我们的BUG回收贴提交内容。非常感谢。
  如果各位还发现了什么BUG,请提交到到这个地址,为方便统计,以更好地完善,请勿在这个地址回与BUG有关的任何帖,谢谢合作:/thread--1.html
  汉化组翻译招新!!!
  为了全方位开展3DS汉化,特在此久违地大范围招募日语翻译。有兴趣的有能之士们都可以来试一下~
  在围脖发私信参与考核。
  各种传送门: 汉化组招新
  专题:/acghh
  新浪微博:.cn/acghh
【汉化名单】
破解:菠萝菠萝蜜,阿姆罗
  翻译:爱的传道士、毒角SID煎饼、腹黑い光秀、镜夜虚万、
  回声兔子、眠眠夏子、一树、Brighteas、有人妻负我、
  蒋侑君、湛微、A.ric、神无月时雨、Cc10+1、炼金的喵、
  t~、Narkissos、喵渔、Hull、小葱豆腐、玻璃束缚、
  空寂、糸色Seiei、晨曦下的小黑猫、丁一、皮皮要革命、
  £可乐☆布丁、裂空のL者、吐槽君、Freedomhayate、
  洋娃娃、Guu^ω^ Guuuuuu、快繁 ㈠沸≡怠Milreaf、
  musicwhisper、千D、Jay、Wangwxb、3组之花白鸽娘娘、
  KK女王殿下、メ&#12539;グ&#12539;ミ、わかば、悲剧熊猫、lin、TUT、
  十六夜∞、Kyou酱、shiki、悲男◆~、SYOUKAKU、
  贫穷的废物、小兰、涸陇颏丹埂Sola_ムクチ、
  みこと大好き、叶绿くさ、彼岸、狐狐
  校对:爱的传道士、眠眠夏子、一树、希南、彼岸、
  First Complex、Brighteast、小虾009、狐狐
  美工:狐狐、骏狼不凡、小葵、L-EVE
  测试:钢铁之心、RiCHe 、丸子、快乐无敌LY
【汉化预览】
【免责说明】
  本汉化游戏是在Wii官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有,汉化部分版权归汉化组所有。本品仅供汉化研究之用,任何组 织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,本网站和小组将不对此负任何责任。
(编辑: ark1800 )
您可以使用“← | →”键快速翻页,或者进入模式!
事件进展:
相关文章:
猜你喜欢:
热门新闻排行本周本月&&(0)&&(170)&&(0)&&(0)&&(0)

我要回帖

更多关于 ps3游戏汉化组 的文章

 

随机推荐