2016cf职业选手分辨率打Cf时 喊的“耐死”是什么意思

查看: 5193|回复: 30
CF里面扔手榴弹时喊的是什么
来自iphone7 plus 128T 土豪金镶钻版
fire in the hole!
,。。。。
来自iphone7 plus 128T 土豪金镶钻版
MichaelGE 发表于
fire in the hole!
,。。。。
在洞里放火?在洞里开枪?
奕乐铭 发表于
在洞里放火?在洞里开枪?
我觉得是专有词汇,有他演变的历史的。向中国成语一样,一个外国人能一下子看穿吗?
本帖最后由 MichaelGE 于
07:50 编辑
遇到这种情况,最好是自己百度一下,别什么都问人,因为人家也是在baidu。
反恐行动在投掷手雷时会喊出一句:fire in the hole .
那么“fire in the hole ”到底是什么意思呢?
调查后的发现,网上关于“fire in the hole ”的解释真是五花八门、丰富多彩、别开生面。
1)射进洞里
2)往洞穴里开枪
3)字面翻译就是:洞孔里的火
& &里面有敌人在开火
& &建议往里面人手榴弹
2)扔手雷时喊Fire in the hole!
& && &洞内开火要小心!
& && &因为最开始手雷都是扔到洞里的......
3)fire in the hole
& &&&就是洞里有人在打仗,于是就会扔手榴弹,
&&后来就演变为扔手榴弹就说fire in the hole
1)这里hole是指隐藏,而不是洞。意思是我要扔手雷了,
& &你们躲一边去!但在生活中不要用……美军专业用语。
2)表面意思是洞里着火了。这是美国军队在战争中的专用暗号,
& &表示我在扔雷了,提醒同伴注意。在cs游戏中被大家所熟知。
以上三个版本中,第一版本显然是最离谱的,第二个次之,第三个好像是靠点谱。
下面再看看专业的解释。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
有些词常常听到,但不见得了解它的身世……
亲爱的词语侦探:
我一直都想弄清“fire in the hole” 的确切出处,可是只找到了一些不明了的说法,没有一个是有证有据的,你能帮帮我吗?
& &我们先做个交易。我告诉你这个词语的出处,你向我保证自己绝不使用它。同样,任何读这篇文章的读者也要遵守这个原则,不然就别读下去了。你是不是穿着“星际迷航”版的睡衣,手里拿着“多力多滋”脆片? 好吧,开始了。
& &别怪我在这愤青一把,有些语言中的“新说法”真考验人的耐性,如今火一上来就对人吼“fire in the hole”,都成了口头语调高频词汇了。好像那些过去的“兄弟会”成员们也是句句不离“fire in the hole”,他们十年前每说三句话就要加一个“Not”在里面。如今说这个词甚至成了一种风尚,YouTube视频里有这么一段:一帮捣乱的家伙一边说着“fire in the hole”一边把软饮料通过窗口砸向可怜的快餐店服务生,然后扬长而去。这个词甚至还是斯迪利·丹(Steely Dan)的一首歌的名字。还要这样傻下去吗?当然是No了!
& &今天这个词已被普遍使用,意思是“小心”,“退后”,或者“令人激动的或重要的、即将发生的事”。它已然演变成为“注意(heads up)”的百搭近义词。
& &但是“fire in the hole”的词源却深深值埋于人类在地球上从事的最危险的活动中——地下岩层爆破。历数美国历史上,这样的爆破多倚赖黑炸药或是火药,炸开岩层。一捆捆的炸药在起爆前预先放好,然后高喊一声“Fire in the hole”,就算是提醒矿工撤离施爆地点,爆炸马上开始。如今这句“fire in the hole”还不过时,在美国的许多州还被用做提示爆炸的信号(伊利诺伊州矿场明文规定,负责起爆的人员必须在临近爆炸前高喊三声“fire in the hole”,以提示众人离场)。“Fire in the hole”同煤炭开采一样,都是高风险的活动,这也正是为什么我特别不习惯看到现在的人把这个词乱用一气。
&&“Fire in the hole”可追溯到20世纪初叶,40年代起被军方排弹部队使用,负责向地道等封闭的空间内投掷手雷的士兵也用这个词。有意思的是,20世纪20年代阿巴拉契亚山一带的私酿酒者(他们中的很多人就是来自开矿的社区)也喊这个词,不过他们喊是用来警告“缉私人员”(政府特派员)要来搜查了,有时还会点燃雷管辅助警告。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
凡事浅尝辄止只能知其然而不知其所以然,只有打破砂锅问到底才能探明真相,没有执着就没有收获。
在此向语言侦探致谢,正是由于他们的专业精神终于使我们看清了“fire in the hole ”的本来面目,让我们领略到语言的无穷魅力。
来自iphone7 plus 128T 土豪金镶钻版
MichaelGE 发表于
遇到这种情况,最好是自己百度一下,别什么都问人,因为人家也是在baidu。
膜拜,同时鸣谢百度
明明有中文的发音么,明明就是“手榴弹!”么,为啥不鸣谢我==
..不就是 fire the hole&&然后 飞虎队喊的是 手榴弹
。。。无语啦。搞那么复杂干嘛
路过,哈哈一笑,再贱再也不见~
我只知道是从越战演变过来的。。。其他的就知道一句。。fire in the hole。。
小寒 发表于
我只知道是从越战演变过来的。。。其他的就知道一句。。fire in the hole。。
还有一句:快晕倒!!!!
咪猫大 发表于
还有一句:快晕倒!!!!
有么?我肿么不记得了、、
小寒 发表于
有么?我肿么不记得了、、
警匪不一样的
当然了我是音译,每次都听着是这样都==
咪猫大 发表于
警匪不一样的
当然了我是音译,每次都听着是这样都==
怪不得了,,当时我看见了还郁闷了。。肿么里面还有个看见敌人说:快晕倒。。。。这个就太神奇了

我要回帖

更多关于 cf职业选手游戏分辨率 的文章

 

随机推荐