只能台湾为什么用繁体中文吗

书法必须用繁体字?
书法必须用繁体字?
2007年,吴振祺先生在《中国书画报》发表《不合时宜的规定可以休矣》,王俭廷先生以《书法宜用繁体字》一文应之,我则写了一篇短文《书法宜用繁体字?》与王先生商榷。没想到年后因吴先生的一篇文章《简化字,何时入书法》,繁简之争烽烟再起,王先生再次加入争鸣,而且其观点也愈来愈极端,由先前“书法宜用繁体字”修正为“书法必须用繁体字”“书法必须废弃简化字”。
前一个“必须”传递了一个明确的信息,即繁体字外无书法。后一个“必须”同样也传递了一个明确的信息,即简化字无书法。我能理解王先生对繁体字的迷恋,但我实在无法理解先生对简化字的极端歧视,其极端化的观点实在让我无法苟同。
书法真的必须用繁体字吗?书法真的必须废弃简化字吗?显然不是!不过,要把这个问题说清楚,首先必须明确两个概念的内涵,即什么是繁体字和什么是书法。如果在这两个重要概念上各唱各调,则争鸣便没有任何实际意义。
那么,什么是繁体字和书法呢?你说了不算,我说了也不算,还是让权威的词典《辞海》和《现代汉语词典》说话吧。
先看“繁体字”释义:
“简化字”的对称。笔画较多,汉字简化后已有简化字代替的字。如“擔(担)”、“響(响)”、“邊(边)”等。(见《辞海》缩印本第页)
已有简化字代替的汉字,例如“禮”是“礼”的繁体字。(《现代汉语词典》第版第页)
再看“书法”释义:
文字的书写艺术,特指用毛笔写汉字的艺术。(《现代汉语词典》第页)
中国传统艺术之一。指用中国式的圆锥形毛笔书写汉字(篆、隶、真、行、草)的法则。(《辞海》缩印本第页)
根据以上两家权威词典对繁体字和书法内涵的诠释及举例,我们不难得出如下推论:
一、繁体字是不包括殷墟甲骨文,商、周金文,秦篆和简化字的。
二、书法有三个要素,即书写用字必须是汉字,书写工具必须是毛笔(这一点,现在有不同的看法。比如,以硬笔作为书写工具的作品被人称之为硬笔书法。因为这与本文无关,故不作讨论),书写效果必须具有一定的艺术性。
如果我的上述推论没有曲解上述两部权威词典对这两个概念内涵的阐释的话,如果王先生对我的上述推论也没有什么异议的话,那么王先生所谓的“书法必须用繁体字”和“书法必须废弃简化字”说便无从谈起。因为对汉字发展史稍有一点了解的人都知道,殷墟甲骨文,商、周金文,秦篆,繁体字和简化字都是汉字发展史上的重要阶段,是汉字形态之一种。而根据书法的三个构成要件,只要我们能用毛笔将殷墟甲骨文,商、周金文,秦篆,繁体字和简化字写得具有一定的艺术性,那么它们便都是书法。因此,繁体字可以书法,甲骨文、金文、篆字和简化字皆可以书法。而事实也正是如此。比如,当今书坛就有甲骨文书法、金文书法、篆字书法、繁体字书法和简化字书法(简化字书法最典型的代表便是启功老先生,但由于众所周知的原因,目前尚未成气候)。不过,根据词典对繁体字的释义,不管是甲骨文书法、金文书法、秦篆书法还是简化字书法,它们所使用的汉字都不属于我们所说的繁体字范畴用,因而都不属于繁体字书法。如此,不知道王先生“书法必须用繁体字”的结论从何而来?如果王先生坚称“书法必须用繁体字”,那么除非他可以将甲骨文,商、周金文,秦篆和简化字等汉字形态排除在书法用字的范畴之外,或者他可以断言使用甲骨文,商、周金文,秦篆和简化字书写的作品不属于书法范畴。而要做到这些,除非王先生可以将上述两部权威词典对这两个概念内涵的诠释全部推翻,否则,就不能不承认这样的事实,即甲骨文,商、周金文,秦篆,繁体字和简化字是且都只能是书法用字之一种,甲骨文,商、周金文,秦篆,繁体字和简化字书法是且都只能是书法之一种。但令人奇怪的是,尽管殷墟甲骨文,商、周金文,秦篆和简化字都不属于繁体字的范畴,但王先生对不属于繁体字范畴的殷墟甲骨文,商、周金文和秦篆进入书法并无什么异议,却对同样不属于繁体字范畴的简化字进入书法大加挞伐,声称“书法必须废弃简化字,这是必须的,必然的,也是一定的”。
那么王先生这个“必须的,必然的,也是一定的”是怎么得出来的呢?无非老调重弹,从这些重弹的老调中,我们可以看出王先生对简化字有与生俱来的偏见和歧视,对已基本退出实用领域的繁体字的极度迷恋。如,“由繁体字组成的汉语言文字,是中国文化的灵魂和旗帜,是中华民族母语最精彩的乐章。”&“简化字是对汉语言文字的一次规模最大最残酷的破坏和反动,是历史的大倒退。它违背了文字发展的客观规律,由少数人闭门造车,然后普及推广”“在简化字中,有许多汉字已被肢解,腰斩,扭曲,变形,无头无尾,缺臂少腿,真个是一片狼藉,惨不忍睹。”总而言之,“简化字既不‘标准’,也不‘规范’,不能充分体现汉字书法的‘欣赏’价值,更减少了许多文化内涵”;并借尼采之口,呼吁“应该严肃地对待母语,‘对语言感到敬畏’‘对语言产生高贵的热情’”。
事实果真如此吗?
笔者才疏学浅,人微言轻,还是听听专家、学者们的声音吧。
国家语委原副主任、原国家督学傅永和:实际上,新中国政府只是做了将简化字合法化、标准化、推广普及的事,简化字的出现和发展有着长时间的历史沉淀与积累的。早在唐代,由于民间文学和手抄本书籍的流行、雕版印刷的需要和草书的发展,人们已经逐渐使用书写、雕刻起来相对简单的字体,叫作“俗字”。随着科学技术和社会文化的发展,书写材料、工具都在变化,信息传播速度也在加快,字形、字体乃至字义都在与时俱进地变化着。世纪初,就有汉字简化运动,年,上海文字改革工作者组织了“手头字推行会”,选定第一批手头字个。年月,国民党执政的南京国民政府教育部公布了《第一批简体字表》,包括简体字个字。新中国建立后,国家要发展教育、发展文化,决定大力推行简化汉字,并推出了一系列简化方案。所以,汉字简化是随着上千年的历史演变同时进行的,是新中国政府总结长期以来的民间创造,细致地总结、打磨、研究而成的,并不是脑袋一热就做出的改革。
教育部语言文字应用研究所研究员张书岩:汉字从产生的那一天开始,就在不断地演变,不断地调整自己,以适应记录汉语的需要。简化字的出现,是汉字发展过程中的必然,从甲骨文时代就有简化字,今天的简化字正是几千年积累下来的。我们不能对简化字抱着虚无主义的态度,更不能为了贬低简化字而对繁体字望文生义、任意曲解。
&&当今的时代,确实存在文化、文明缺失甚至倒退的现象,其原因,我认为需要从社会转型这个大背景中去寻找。转型期给人们带来的普遍的不适应、价值观转变造成的各种浮躁心态,才是导致文化、文明缺失的真正根源。把这个责任加到简化字头上,其实是转移了目标,搞错了方向,不利于中华文明的继承与发扬。
北京大学中文系教授苏培成:简化汉字具有必然性,不是哪个组织或哪个个人随意提出来的。简化汉字的实质是减少汉字的多余信息,并不改变汉字的性质和结构,因而也不构成对华夏文明内涵的损害与消减。
从传承文明上看,无论是简化字还是繁体字,都是记录汉语、传承文明的适用工具。简化字的“学而时习之,不亦说乎”和繁体字的“學而時習之,不亦説乎”表达的意思完全一样。
繁体字“塵”,表示鹿奔跑时掀起灰土,而简化字“尘”改为小土,尘是细小的土粒。繁体字“竈”是从穴、鼀省声的形声字,而简化字“灶”改为从土从火的会意字。说“塵、竈”反映了华夏文化,而“尘、灶”就不反映华夏文化,是没有根据的。这反映了汉字理据性的多样性和复杂性,本质上都和华夏文化有联系。(以上三位专家言论均见于年月日《中国教育报》第4版)
另外,旅居澳大利亚的学者张鹤慈老先生对汉字变化的悉心梳理也应证了上述专家的观点。张老先生在其微博中说:“388个简体字,汉代和以前出现的有个字,唐代和以前的合计有个字,宋代到清代出现的有个字,清代和以前的合计有个字,民国和以前的合计有个字,年以后出现的有个字。”张老先生还以苏轼为例,列举了苏轼使用过的简体字。如:顾、盖、来、堕、于、饥、误、敛、将、请、绝、万、尔、贾、闻、祷、须、阙、计、时、诚、夸、纳、记、诉、纠、与、访、谁、长、诗、语、馀、缘、弥、纪、闲、终、谓、闰、债、状、谒、见、间、挟、维、问、谈、啸、传、东、宽、当、闰、绝、须、数、挟、细、鸾。最后,张老先生幽默地说,难道苏东坡使传统文化发生断裂?
看了上述专家、学者们的言论,不知道王先生将作何感想?是否会觉得自己有关简化字的言论过于武断了呢?是否还会认为自己关于“书法要用繁体字,书法必须废弃简化字,这是必须的,必然的,也是一定的”的言论是那么的不容置疑呢?
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。输入法为什么只能输入繁体中文而不能输入简体中文_百度知道
输入法为什么只能输入繁体中文而不能输入简体中文
我有更好的答案
ul>输入法://e.baidu.com/zhidao/pic/item/95eef01f3a292df51c5c08aeb3ea.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http,也同时设有快捷键。比如,在输入法状态条上就简、繁体开关://e,一般都有简繁体切换设置.hiphotos.baidu.com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=ec451daf6a304ed86cd7e5e/95eef01f3a292df51c5c08aeb3ea.jpg" esrc="http:极点五笔输入法。如图:只要用鼠标点击[繁]字,就可快速切换到繁体输入状态。你所提出的问题,可能在使用过程中
为您推荐:
其他类似问题
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。佛经一定要用繁体字吗?_百度知道
佛经一定要用繁体字吗?
我有更好的答案
譬如《楞伽经》,那些并非我们的目标,那样不更显佛法稀有珍贵了吗,我们还可以忍受。我想说的是。总之,我们说到哪儿了? 许多规则和规定也受所在地的影响,好像藏文就比中文来得神圣;这真是不幸。如果有人说藏文比英文神圣,提供方便让众生能用自己的文字去阅读佛经也是功德无量的佛法事业。 大陆人适合读简体字版的佛经港澳台的同胞适合读繁体字版的老年人及识字不多的适合度大字体的拼音版佛经如果那天遇到火星人想要读佛经,哪么需要将佛经翻译成火星文才行,而不是给他一本繁体字的佛经让他去查字典。 请问印《地藏经》和印咒语,是否可以用简体字、四十年,但是很多西藏喇嘛会要求你们以藏文来念诵?佛法是利益广大群众、繁体字,但是结缘出去后往往被人翻看几页后就被束之高阁了,不过历史是相当重要的一件事。但是西藏人。 居士,大家都已用成习惯,我们现在看到简体字的经书也很多。 ————净空法师举例来说,我总是跟我的同僚----其他仁波切有很多很多的争辩。比方说,如果你念祈请文——如同你们常在做的,我认为你们应该要用中文念、和藏文的佛经全部翻译成梵文加持不更大吗,阅读繁体字很不适应。但各位知道吗,有些经典?为何不将佛经放在珠穆朗玛峰的山顶叫学佛人去取呢。还有一种声音是说佛经用繁体字印刷才显得的庄重,阅读不了是众生福报不够。那么干脆将所有简体字,我的意思是大部分是繁体字的,不能不说是古香古色,实际上是从中文翻译成藏文,我们现今可以在《大藏经》里看到。我想历史确实很重要。我通常不认为历史有什么大不了,即使没什么道理,镇宅辟邪的陈列品了吗。 这里先不谈中国的文字传承,繁体字和简体字如何在不同政治环境下演化的问题,根本无暇顾及其他。 中国每年印刷的佛经法宝估计能以数百吨计,读一些历史吧,我想它会告诉我们很多事。现在是末法时期,当北京烤鸭传到澳洲,一起端上桌的还有薯条,要不就是拼音版的,想要找一本正儿八经的简体字横排的佛经真不容易,不是所有西藏人,但是很多机构印刷的佛经都是繁体字版本的、信众们发心花很大成本助印流通的佛经,更别提阅读大部头深奥精微的佛经了。阅读自己熟悉的文字的同时也会在脑海中显示出该字的字义等信息,让一个从小学习简体字的人去阅读繁体字会很累,大部分精力会用在猜字,所以可以用简体字印经。中国简体字已经流行三,如果印刷出来的佛经因为文字的原因叫人看不下去,佛经不是成了家居装饰,你不能说那不是烤鸭,认字上面了,有点懊恼 现代大陆99%的人都是学习简体中文的,根本起不到利益众生的作用,真是可惜了。流通佛经的目的是为了让人们有机缘去接触、听闻佛法。但我不是在指责所有的西藏仪式和规定
采纳率:69%
为您推荐:
其他类似问题
繁体字的相关知识
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
繁体中文的英语是什么?
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
Chinese Traditional简体是Chinese simplified
为您推荐:
其他类似问题
Chinese Tranditional 繁体 Chinese Simplified
简体 安装软件过程中有显示
繁体中文基本翻译Chinese Traditional网络释义繁体中文:Chinese Traditional|CHT|Comples Chinese繁体中文:Chinese Traditional繁体中文的兽人:Were or Furry
traditional Chinese
扫描下载二维码3被浏览411分享邀请回答0添加评论分享收藏感谢收起

我要回帖

更多关于 国行要设繁体中文吗 的文章

 

随机推荐