现在steam什么样的十大网络游戏排名受欢迎啊自己公司想

中国Steam游戏市场分析:获利机会多 主播效应大
[摘要]本文从中国玩家需求、中文翻译、合作伙伴、游戏定价、社交媒体推广及直播平台效应等方面分析了欧美开发者如何在中国Steam游戏市场打开局面的关键所在。据SteamSpy统计,中国的Steam用户总数已突破1500万大关。这意味着中国成为继俄罗斯和美国之后的全球第三大Steam账户拥有国。这些数据足以说服任何游戏开发者投身中国市场,但大部分人依然选择观望。问题的关键在于,许多欧美开发者不知道如何吸引中国玩家。诚然,本地化是全球PC游戏市场面临的最大问题。然而,这仅仅是第一道难关。要想成为中国Steam游戏市场中的热门游戏,开发者还需要深入了解当地文化。了解中国PC玩家喜好和行为方式的专家指出,为了充分挖掘获利机会,开发者必须考虑游戏类型、人物设计和画风等问题。此外,市场营销也很关键。在哪里推广游戏?应该雇佣水军,还是找专业的发行商?……这些问题的答案五花八门。开发者要根据自己的目标和预算,从下文中找到解答:获利机会能持续多久?在考虑如何挖掘中国Steam游戏市场潜力时,开发者必须抓紧时间。目前,中国政府尚未加强对Steam的管理。不过那是迟早的事。“中国Steam游戏市场正处于灰色地带。”市场研究公司Niko Partners的分析师Daniel Ahmad表示,“所以,中国玩家可以下载所有Steam游戏。如果放到其他平台上,很多游戏都将被要求修改内容,甚至无法上架销售。”相比之下,微软在中国Windows 10商店中发行《4》时就遭到了严格的政府审查。中国文化部认为该游戏过于暴力,必须下架。值得注意的是,《侠盗猎车手》系列的每一作都同样暴力,唯独《侠盗猎车手5》能不受限制地在中国游戏市场上销售。实际上,《侠盗猎车手5》在中国区Steam市场的销量为全球第二。可是,这种局面随时可能发生变化。“中国政府随时都可以加强对Steam市场监管。这意味着审查将很难通过,而大量游戏都会被下架。”Ahmad指出,“目前的Steam市场还缺乏监管,大批独立和大型发行商都有机会赢得中国玩家的青睐。而中国玩家也都乐于预购游戏。”意外畅销视觉解谜游戏《隐藏的人(Hidden folks)》在中国区的销量占全球Steam市场的41%,占游戏全部利润的30%。游戏作者Adriaan de Jongh并未针对中国玩家进行任何营销,只是把游戏翻译成简繁体中文而已。他甚至无法解释其游戏为何能如此吸引中国玩家。《隐藏的人》在全球各地区的销量排名,中国居首“据说与英文游戏相比,汉化游戏在Steam上的占比其实不高。”De Jongh说,“因此,中国玩家会关注每一款汉化游戏。而我的游戏就是当时的‘凤毛麟角’。”De Jongh还发现,有些中国玩家在Twitch上直播了他的游戏。这应该对游戏销量也有一定贡献。除此之外,他还真是一头雾水。“我知道,除了Twitch之外,中国还有斗鱼等直播平台。”他说,“但是,我不知道如何进入这些平台,更不用说监控自家游戏在这些平台上的表现了。”另外,荷兰游戏工作室M2H出品的联机派对游戏《海盗们(marooners)》同样在中国Steam市场上意外畅销:卖出3205份,占全球Steam平台销量的24%,占全部利润的18%。Mike Hergaarden和他的团队正试图找出他们如此吸引中国玩家的原因。该游戏没有任何宣传,就连介绍页面也是全英文的。不过,和《隐藏的人》一样,《海盗们》也提供汉化版。然而,Hergaarden发现,游戏最初的汉化版并不完善。“在游戏首发的前一天晚上,我百无聊赖。鬼使神差的是,我到职业众包网站Fiverr上找人把游戏翻译成了中文。”而根据后来中文论坛上的反馈,这些翻译都是糟糕的“机器翻译”。发现中国区销量暴涨之后,Hergaarden才找专业人士完成了游戏文本的中文翻译并增加了多个地区的本地化版本。现在,该游戏的介绍页面同时提供中文、韩文、泰文和日文支持。除了汉化之外,Hergaarden觉得《海盗们》的人物和整体画风也足够可爱,与中国文化完美契合。这也解释了为何M2H的其他Steam游戏(例如一战射击游戏《凡尔登战役(Verdun)》和特技赛车游戏《崩溃卡车2(Crash Drive 2)》)在中国不受欢迎的原因。中文翻译注意事项以上两款游戏证明,汉化对于Steam游戏销量至关重要。而《海盗们》最初的机器渣翻还证明,中文翻译也要遵循一定的注意事项。中国游戏发行商心动网络负责海外事务的Brandy Wu表示:文本汉化是外国游戏在中国热销的必备条件。可有趣的是,中文语音其实可有可无。心动网络的《元气偶像季》“中国的核心玩家早就开始玩英文、日文游戏。他们不仅能看懂文字(中国人7岁开始学英语,而日文中还有不少汉字),还对原版语音情有独钟。”她补充道,“我们不爱看中文配音的好莱坞电影,因为它们丧失了原汁原味。”菲律宾Squeaky Wheel工作室的Ryan Sumo也表示:小型游戏要想吸引中国玩家,文本汉化是没得商量的。他还补充道:“值得注意的是,简、繁体中文也有很大差异。中国大陆玩家只熟悉简体中文。如果增加繁体中文,还能吸引香港、台湾、澳门和菲律宾的玩家。不过,与中国大陆相比,这些市场要小得多。”Another Indie是一家专注于帮助游戏打入中国市场的发行商。其全球联系和营销事务总监Iain Garner指出了另一个重要的方面:“不管谁来翻译,都要通过文本,而不是Excel对照表。太多游戏翻译并非出自玩家之手,所以显得极为生硬。利用Excel文档进行翻译将破坏上下文联系,而文本翻译经常需要调整语序才会通顺。忽视这一点,翻译结果就有可能变成机器翻译。”Another Indie的《失落城堡》Garner还负责游戏语音汉化工作。他表示:“提供中文语音是吸引关注的好办法。中国消费者欣赏额外的努力。”来自中国游戏发行商独立精神(Indienova)的Luis Wong赞同Garner的观点。他还补充道:“如果语音质量不佳,还不如没有。”因此,国外游戏开发者可以选择让发行商包办游戏文本汉化、本地化和营销工作,或者聘请专门负责游戏翻译的个人或者机构。了解中国玩家的需求游戏文本汉化虽然能立即打开中国市场,但了解中国PC游戏市场后,你就知道,汉化只是起点而已。首先,并非所有游戏都生来平等。和其他地区的玩家一样,中国玩家也有独特的口味。Ahmad指出,大部分中国玩家偏爱和战术竞技游戏。如果采用免费运营模式,这些游戏将更受欢迎。2013年,Valve为了在中国推广《DOTA 2》而专门架设了Steam平台。这意味着很多中国Steam用户只玩过这一款游戏。他们很可能只愿意尝试类似的游戏。Garner补充道:“Roguelike/lite游戏在中国的业绩也不错,因为它们的重复可玩性很高。而相较于像素风格,中国玩家更喜欢亚洲画风、大头娃娃(《失落城堡》)或者卡通渲染风格(《ICEY》)。”Luis Wong赞同道:“卡通渲染风格最受中国玩家喜爱。不过,《纪念碑谷(Monument Valley)》或者《隐藏的人》等画风独特的游戏也能吸引大量关注。而《飞出个未来(Futurama)》和《恶搞之家(Family Guy)》的画风就不受中国玩家待见。”要想在中国游戏市场获得成功,游戏还必须具备联网功能。Garner说:“本地协作并不符合中国玩家的传统习惯,所以一定要加入互联网协作功能。另外,还要加入对战元素。”虽然中国玩家最喜欢网络PvP对战游戏,Steam上丰富的游戏类型也拓宽了他们的视野。Garner指出:“以《H1Z1》、《绝地求生:大逃杀(PLAYERUNKNOWN'S BATTLEGROUNDS)》和《逃离塔科夫(Escape from Tarkov)》为代表的开放世界对战游戏也许是新的增长领域。”Luis Wong也承认:“尽管对战游戏是中国游戏圈的主力,中国玩家正在探索新的游戏类型,例如:《以撒的结合:重生(The Binding of Isaac: Rebirth)》或者《失落城堡》等rogue-like游戏、《H1Z1》或者《饥荒(don't starve)》等生存游戏、《泰拉瑞亚(Terraria)》或者《我的世界(Minecraft)》等沙盒游戏,以及《侠盗猎车手(GTA)》或者《(The Witcher)》系列等开放世界游戏。”独立精神Indienova的部分Steam游戏合理定价这一点很容易理解。和世界上其他地区一样,免费模式在中国也最受欢迎。但是,Brandy Wu表示:“现在,Steam在中国大行其道,而玩家们也正在适应付费游戏。”尽管如此,中国玩家所能接受的游戏价位依然偏低。“在美国,大部分AAA级大作的定价为60美元左右。在中国,它们的售价要降至199人民币,几乎是美国售价的一半。”Ahmad说,“而独立游戏的售价还要再减半。此外,大部分热卖游戏还会提供早鸟打折。”中国区Steam游戏的售价会自动降为美国区的40%。所以,独立游戏的价格一般是50至100人民币。不过,有些游戏将售价调低至29或者39人民币。它们的销售业绩反而更好。这是一项简单的心理技巧。人们认为带9的数字比以0结尾的整数要便宜得多,更容易做出购买决定。选择合作伙伴大部分专家建议:为了打入中国市场,欧美游戏开发者最好选择能制订最佳定价和营销策略的发行伙伴。不过,对于目前Steam的游戏来说,这并不是必须的。如果中国政府对其加强审查,那就在所难免了。然而,对于那些并不了解中国市场的开发者来说,选择发行伙伴则非常关键。“开发者必须选择那些了解游戏,拥有管理欧美验的发行商。”Luis Wong说,“有些时候,大公司不一定最合适。它们也许只关注免费游戏,而你的游戏则是收费的。”Garner的观点和Luis Wong相近:中国市场并不受欧美媒体和大V的影响。《失落城堡》就专注于中国本地的媒体和大V,所以才取得重大突破。本地化是所有策略的起点,而合作伙伴此前的游戏营销业绩也值得参考。Ahmad建议:为了跨平台吸引更广泛的玩家,开发者最好与中国公司合作。如果只想把游戏放上Steam,那就没必要选择中国发行商,但至少要找人或者自己动手,将游戏翻译成简体中文。如果你的游戏足够优秀,Steam Workshop提供了大量免费的翻译模板,例如:《超越世界战争(War for the Overworld)》、《战争之人(Men Of War)》和《辐射4(Fallout 4)》等。如果要运营一款网游,你就必须租赁CDN服务器。而不可否认的是,数百万中国玩家为了玩《H1Z1》等游戏,也会使用游戏VPN。除了与发行商合作之外,开发者还可以选择雇佣“水军”,进行微博、微信和中国游戏论坛营销。实际上,中国发行商并不看重Steam上的单机游戏。他们更愿意代理网游,制作其中文版本,例如:《魔兽世界(World of Warcraf)》和《()(World of Tanks)》。当然,可那等少数独立发行商也会帮助欧美独立游戏进入中国市场。拓展用户群所有专家一致认为:中国发行商的优势并不在于翻译服务或者定价经验,而是他们的营销能力。“中国人无法使用YouTube、Facebook 或者Twitter,无法了解全球游戏趋势。但是,我们会关注本国主播和媒体。”Brandy Wu说,“外国开发者无法联系到他们,除非他们的游戏特别出名。”法国独立游戏团队Goblinz Studio的 Johann Verbroucht对此深有体会。为了让战略角色扮演游戏《地牢争夺战(Dungeon ers)》进入中国市场,他曾与中国的轻语工作室合作。后来,该游戏在中国地区的销量占其全球销量的三成,收入仅次于美国地区。Verbroucht说:“他们提供了卓越的发行服务,包括高质量的本地化(游戏内容、图标、名称和成就等)、营销、推广和玩家社区维护服务。”他总结道:中国发行商最大的价值在于,他们能与玩家群体进行互动。以《地牢争夺战》为例,轻语工作室在爱玩网和多玩游戏网()等中文网站上为其进行宣传。(爱玩网属于网易旗下,而多玩游戏网则来源于中国最著名的视频直播网站——YY直播。)此外,Verbroucht还接受了独立游戏网站游戏叮叮的采访。轻语工作室甚至从《地牢争夺战》首发开始就收集来自玩家的Bug反馈和游戏评论,提供客户支持和玩家社区维护服务。Verbroucht说:“这些都是我们自己做不到的。”社交媒体专家们警告道:不依靠发行商也能拓展中国玩家群体,但是非常艰难。Ryan Sumo只是利用谷歌翻译写了一小段游戏介绍并加上游戏链接,就成功利用微博推广了自己的游戏——《政治动物(Political Animals)》。这么做的效果并不理想,可没有预算时也只能出此下策。Ryan Sumo补充道:“你也可以通过Fiverr等人才网站,请人为你的游戏撰写简短介绍。”“创建微博账号,宣传自己的游戏。”Brandy Wu说,“我相信很多开发者已经做到这一点。下一步,请把该微博账号加入Steam游戏介绍页面。如果感觉自己受到开发者的重视,中国玩家会很高兴。”微信另外,开发者还可以创建微信账号,和中国玩家直接对话。腾讯开发的这款社交通讯软件是中国最流行的交流方式。Garner建议开发者都安装这款手机应用,甚至可以亲自访问中国,感受中国游戏社区的热情。如果自己做不到,也可以选择与能做到这一点的发行商合作。如果还嫌麻烦,开发者可以选择通过Steam为每一款游戏提供的官方论坛,与中国玩家交流。但是,别指望能得到很多反馈。“很多中国玩家都会查看Steam评价。可是,官方论坛并不是讨论游戏的第一选择。”Luis Wong说,“他们更偏爱大型民间Steam游戏论坛——蒸汽动力(SteamCN)。那里才是推广游戏的最佳场所,尽管大部分人的目的是寻找折扣和促销活动。”蒸汽动力论坛Ahmad也建议尝试蒸汽动力论坛。但他同时提醒:“中国玩家直言不讳。开发者通常不善于游戏本地化或者与他们互动。如果无法遵守承诺或者本地化效果很差,开发者将受到中国玩家群体的猛烈抨击。为了让游戏茁壮成长,良好的沟通和本地化不可或缺。”专家们还指出,百度贴吧中的人气最旺,其次是官方微信、微博和QQ账号。但是,开发者必须经常登陆并且熟练使用中文才能有效利用这些渠道。视频直播的力量此外,在游戏宣传方面,中国视频直播平台不容忽视。中国的主播习惯于使用优酷、哔哩哔哩、斗鱼、战旗和熊猫直播等平台。这些平台在中国拥有巨大的影响力,是大部分Steam热门游戏在中国的幕后推手。斗鱼Brandy Wu认为,《ICEY》之所以能成为Steam平台上销量第二高的国产付费游戏,在多个直播平台上拥有数百万粉丝的敖厂长的推广居功至伟。“《H1Z1》的疯狂走红全靠直播。”Garner说,“一切都起源于某位主播在微信上发表的一段搞笑视频。在视频中,一位中国玩家对抗‘世界联队’。在击杀日韩玩家时还大喊‘China Number 1’(中国是最棒的)。”有效利用主播的影响力,也能在中国市场蹿红。但是,这么做面临很多问题。而直播碎片化首当其冲。中国有很多视频直播网站,而用户只关注少数当红主播。此外,与欧美直播平台不同,付费收看在中国很普遍。开发者可以试图联系多位中国主播,但疯狂派送游戏免费码不太可能获得成功。“尚未获得官方游戏发行许可的开发者不能合法地通过视频直播推广游戏。”Ahmad说,“这项规定已经影响到只能在Steam上发行游戏的小型独立开发者。”因此,非Steam平台的PC游戏反而能获得中国主播的大力推广。来自3 Halves Games的开发者Muhammad Abdul-Rahim在itch.io上发行了免费游戏《动物饼干(Animal Crackers)》之后,一位中国主播在B站上进行了一场长达一个半小时的试玩直播,获得了9.5万次点击。Abdul-Rahim说:“该主播不仅在视频中对游戏进行了全面的讲解,还在维基百科上开辟了专门的页面,解释游戏中的美国政策,以便观众能理解游戏中的笑话。”《动物饼干》的直播视频淹没在弹幕之中Abdul-Rahim通过itch.io的分析器发现,量激增,而源头就是这段直播视频以及多家网站的转贴。不幸的是,由于游戏是免费的,如此大量关注也没让Abdul-Rahim赚到半毛钱,或者吸引到任何忠实粉丝。他说:“这一点也不奇怪。因为我的大部分游戏只有英语文本而且注重剧情。不懂英文的人根本没法玩。”总结如果欧美开发者能排除千难万险,联系到当红中国主播,游戏的关注度就有可能得到大幅提升。而要将关注确实转化为销量,还要提供文本汉化,为游戏定下合理的价格。为了维持稳定的用户群体,游戏还有很多工作要做,例如:重复可玩度要高,必须是roguelike或者沙盒游戏,具备网络对战元素。此外,开发者还要经常和中国玩家进行交流,获得反馈,升级游戏,添加玩家所希望的内容。必须牢记的是,开发者和中国Steam用户之间随时可能筑起高。“目前,中国政府正遵循WTO协定,没有禁止境外电子商务网站的访问。但他们迟早会找Steam的麻烦。”Garner说,“99%的Steam游戏都将无法通过审查。Steam游戏销量和用户群体日益增长,接受审查只是时间问题。中国的Steam平台并不一定会被彻底关停,但《侠盗猎车手》这样的游戏肯定会遇到麻烦。”
正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:beckywei
扫一扫,用手机看新闻!
用微信扫描还可以
分享至好友和朋友圈
Copyright & 1998 - 2018 Tencent. All Rights Reserved&>&&>&&>&&>&正文
Steam游戏超过10000的大神们都是怎么想的?
18:24:37 来源:游民星空[编译] 作者:短笛酱 编辑:短笛酱 浏览:loading
  有许多人,在不知不觉之中,就走上了喜加一的不归路。内心一边呐喊着“收手吧”,一边又忍不住买买买。最后Steam游戏库中的收藏越来越多,多到超过了10000个。那么,这些游戏库存10000个左右的大神们究竟是怎么想的?他们到底是人傻钱多,还是囤积成瘾?买了那么多游戏,玩了有几成?是什么一直驱使着他们一次次剁手?他们有没有想过把这笔钱花在别的地方?
我一直在等机会放这张动图
  采访了几个Steam游戏库存在10000个左右的玩家,这些深陷G胖阴谋中人们“上道儿”的动机就像他们游戏库中的游戏一样,各不相同。当然,像很多人一样,有的大神也是从相当经典的游戏《半条命2》开始走上不归路的。
  13年前,玩家Hyptronic拿到了一个《半条命2》的Steam激活码。为了玩这个当时风靡全球的游戏,他不得不安装V社最新的软件,也就是Steam。年轻的Hyptronic在注册的时候,并不知道自己已经打开了万恶之源。13年后,Hyptronic已经收了10957款游戏,是全球Steam游戏数量最多的玩家之一。根据SteamDB显示的数据,这些游戏价值大概83473美元,约合人民币575362元,平均下来每个游戏价值为9.17美元(60多块人民币)。
PCGamer2天前采访时查的数据还是10908个,2天过去之后这位玩家又买了快50个游戏……
  后来有了HB的慈善包,Hyptronic花的钱就比预想的少。但是13年来累计花费这么多钱在Steam游戏上,也不算少了。对此,Hyptronic表示,自己也动摇过:“有段时间我质问自己我特么到底在干什么,我为什么要这样!”但他很快就“放弃治疗”了,“但随着时间的流逝,我慢慢的学会了接受这种感觉,并且享受它。我完全能够在Steam上自由地挑选任何游戏来玩——我不后悔。”
一个囤积有瘾的玩家
  有些玩家则中了收藏游戏的毒,或者就是喜欢买买买的快感。
  人类本来就有囤积欲。要怪就怪我们的大脑吧:一旦我们开始某个事情,我们就一定要完成它,收藏也是这样。玩家Seph深知这一点,作为一个资深MMO游戏爱好者,他以前会花很多时间来折腾MOD、完成游戏里各式各样的任务,有时候甚至感觉自己是在工作,而不是在玩游戏了。
  意识到这一点之后,他选择了用“收藏游戏”这个新的习惯,来取代掉他对MMO游戏的沉迷。(感觉选择了奇怪的方向)
  “就这么发生了。在慈善包出现之前,我就开始个游戏的收集了。我觉得2000差不多算是个‘游戏大神’的标准。每次超过1000大关的时候,我就告诉自己,够了,真的够了……但是……”
  Seph现在有9732个游戏,其中40%的都没有玩过。他表示等收到10000个的时候他就脱坑,但同样的话,他在快到和8000的时候都说过。最近呢,他也在努力克制自己的购买欲,只入手那些他确实想玩的游戏。不过这并不是件容易的事儿。“我也不清楚为什么我一直不断得买买买,我和朋友们开玩笑说Steam商店应该上个锁,别让我再看到新发售的游戏了。”
  “我觉得买游戏这事儿吧,应该跟我的性格也有关。我这人喜欢追求新鲜感,很难在某一个东西上保持持久的兴趣。对我来说,20-50个小时沉浸在同一款游戏上很难做到,即使每个人都非常喜欢它……而且我就是那种买豪华版、黄金版、终极版游戏的人,因为要是不出DLC的话他们也不回半价促销。”
  当Seph看到自己的账户在SteamDB上的信息的时候,他还是很受触动的。“买这么多游戏并没有对我造成太大的困扰,(看了这个)我觉得我可以用这个帐号换一辆车或者什么的。当然这是开玩笑啦!这些游戏就算我不玩的话,以后也有人玩,我的孩子、孙子……子子孙孙无穷尽也。如果V社没有先消失的话。”这位玩家玩Steam竟然玩出了一种愚公移山的感觉!
选择、自由和多样性
  另一位来自越南的大神ReaperMadness则有自己看问题的角度。他的Steam游戏库也有超过10000个游戏,70%都没玩过。他对于自己是这么看的:“当你们达到这个阶段以后,看的角度就会不一样了。这跟在自己家搞一个私人图书收藏馆不一样,收藏的书太多,你很可能很多书都没看过。但是游戏收藏不是这样的,只要你想玩,总是随时都可以选新游戏开始玩。我是一个80后,对我们那个年代的小孩来说,玩游戏是一件奢侈的事。收集到尽可能多的游戏,并且想玩就玩,即使其中很多的我可能都不会真的动手去玩,这种感觉也像在天堂一般。”
  他这样看问题的角度倒是也很独特,也许有许多玩家和他会产生共鸣吧。
  ReaperMadness补充道:“确实,用同样的钱,我可能还不如买一辆最新的跑车。可是,有多少人敢说,这辆跑车能够一直陪你度过余生呢?”
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
用手机访问
扫一扫,手机浏览
相关新闻:
综合热点资讯
单机游戏下载steam上的本地多人合作的游戏受欢迎程度如何? - 知乎22被浏览<strong class="NumberBoard-itemValue" title="分享邀请回答32 条评论分享收藏感谢收起44 条评论分享收藏感谢收起Steam中国区崛起:海外游戏如何进入中国
根据Steamspy的数据统计,目前中国拥有超过1500万的steam用户,成为继俄罗斯和美国之后第三大Steam用户国家。如此庞大的用户能够轻易吸引游戏开发商开发更多中国玩家喜爱的游戏。但是现实却是相反的。
原因是大多数西方开发商不知道如何吸引中国的玩家。当然了,汉化版的游戏能够打开这个全球最大的PC游戏市场,但这仅仅是开始而已。如果你真的想让你的游戏在Steam上引来中国玩家的追捧,你需要进一步了解中国的文化。
通过与专家就中国PC游戏玩家的喜好和习惯的交流,我们得出一个清晰的结论:如果想要在这个庞大的市场分一杯羹,开发商需要考虑游戏的角色,文案设计和艺术形式。除此之外,还要考虑市场营销的问题:应该在哪里宣传,是否要为新闻推广花钱?要不要和专业发行公司合作?这些问题的答案不是唯一的。而你要做的找到符合你的目标和预算的计划。
机会难得,但是能持续多久?
时间一点点溜走。在开发商思考如何更好地开发中国游戏市场的潜能时,机会随时稍纵即逝。目前,Steam在中国处于一个特别的境地。与其他被中国严格管制的海外PC游戏市场不同,中国政府没有限制Steam在中国的经营。“目前,Steam处于中国的灰色领域,”Niko Partners的分析师Daniel Ahmad说道。这意味着中国玩家可以玩Steam上的所有游戏,其中很多游戏要是在其他平台发布,会被限制和审查。”
微软最近在中国的Windows 10商店上发布的《战争机器4》就遭遇了中国政府严格的审查。文化部认为该游戏太过于暴力,因此需要从商店下架。有一点需要清楚:《侠盗猎车手》系列的每一次进入都遭遇了相同的命运,但是《侠盗猎车手5》在中国的Steam上却未受到任何的限制和审查。
事实上,Steam上的中国玩家数量排行世界第二。 但,这些都可能在一瞬间改变。“需要谨记,中国政府随时都可能限制Steam在中国的经营。这会导致在中国的游戏发行变得更困难,很多游戏会被禁售,”Ahmad说道。“目前,这些限制都还没实行,因此Steam仍然是很多独立和大游戏开发商进军中国市场的突破口。”
惊人的销量
这或许是独立游戏开发商所知道的最好的机会。其中,视觉游戏《隐藏的人 (Hidden Folks)》的开发者Adriaan de Jongh就是受益者。该游戏在中国Steam上的销量占总销量的41%,收入是总收入的30%。De Jongh并没有针对中国消费者做任何的市场营销,只是将游戏翻译成了繁体和简体的中文版。除此之外,他找不到其他该游戏在中国大热的原因。
“有人说Steam上的英文游戏很少有汉化的,”De Jongh说道。“基于此,他们认为当Steam上架了一个汉化版的游戏,就一定会有一群玩家下载,而我的游戏就是那时‘少有的其中之一’。”
De Jongh还发现,《隐藏的人》被一些中国玩家分享到Twitch上,进而推测Steam上的高销量应该与此相关。但除此之外,他再想不出其他线索。“我知道在中国有和Twitch相似的平台,例如斗鱼,”De Jongh说道,“但我不知道怎么使用这些平台,更别说还要搜索或监控关于这个游戏的活动。”
同样被中国Steam上的高销量震惊了的还有M2H工作室的Mike Hergaarden。他们的多玩家游戏《海盗们 (Marooners)》在中国市场获得了18%的收益,目前在Steam共售出3205次,占总销量的24%。
《海盗们》的团队尝试找出该游戏受中国玩家欢迎的原因。由于Steam商店页面是英文版的,所以大概可得知并不是因为商店文案,但是该游戏提供汉化版,这种情况和《隐藏的人》一样。
然而,Hergaarden指出《海盗们》的初始中文翻译版本并不理想。“在官方正式发售的前一个晚上,因为无聊,我用Fiverr弄了个简单的中文翻译,”他说。得出来的文本读起来像是机器翻译——这是中国某个论坛对此的评价。
游戏发行并且在中国获得如此高销量后,Hergaarden才发现了这个论坛。“随后,我们做了一个专业的中文翻译版本,添加了额外的本土化元素,现在,我们把商店的页面也弄好了(包括中文,韩语,泰语和日语)”,Hergaarden说道。
除了有汉化版本外,Hergaarden认为《海盗们》之所以受中国玩家欢迎,可能是因为“游戏角色和艺术形式符合中国文化。角色都很‘可爱’”,他说。这至少可以解释为何M2H在steam上的其他游戏,比如《WW1 shooter Verdun》和《疯狂驾驶员2》在中国的表现比其他地方都要好。
游戏翻译需要注意的事项
从以上两例中可以看出,中文版本对于游戏在中国Steam上的销售很重要。但正如Hergaarden提到的《海盗们》那个粗糙中文翻译,我们要注意翻译的方法。
Brandy Wu是中国游戏开发商心动公司的海外商务,他指出如果想要进军中国游戏市场,游戏配备中文版是必需的条件。但是,他指出,出于某种有趣的原因,中文配音就不是那么必要。
“中国的核心玩家已经玩了很多年英文和日本版的游戏了。他们不仅懂这些语言(我们从7岁就学英文,而日本有很多字是借鉴中文的),还热爱原始的配音,”Brandy说道。“就好像我们都不喜欢看中文配音的好莱坞电影一样。因为它变味了。”
Squeaky Wheel工作室菲律宾分部的业务开发人员Ryan Sumo认为如果想要把一款小游戏推广到中国,中文文本的重要性是毋庸置疑的。但他也补充了一个细节:“简体和繁体中文之间的差别很大。如果你的目标是中国大陆的玩家,那么简体是较好的选择,因为大陆玩家更习惯看简体字。”如果你把繁体中文也添加进去,那么你就同时开发了香港、台湾、澳门和菲律宾的市场,虽然这些市场比起中国大陆的市场来说要小得多。
Iain Garner在一家专注中国市场的独立工作室里担任全球开发人员关系及市场营销总监。针对上述问题,他道出了重要的一点。“最重要的一点是,无论是谁帮你将游戏本土化,你都要确保他是了解游戏背景的,而不是仅仅知道文本的信息,”Garner说道。“太多游戏是通过非游戏玩家的手本土化,而结果是灾难性的。”这个问题本质就是译者只知道看文本翻译,而不能准确地将游戏的背景传递出来。鉴于游戏背景,翻译的时候可能需要做小小的改动以使语言更流畅。做不到这一点,你的翻译文本就会让人读起来像是机器翻译的。
Garner支持在游戏中添加中文配音,以他的经验来看,这是“一个吸引中国消费者注意力的好方法,因为他们会赞赏这额外的努力。”中国游戏发行商Indienova 的Luis Wong同意Garner关于中文配音的观点,但是他告诫:“如果游戏质量不过关,那么添加中文配音可能会适得其反。”
所以现在关于翻译有两个考虑。要么和发行商合作,让他们帮你处理翻译、本土化和市场营销的事儿。要么就单独找个机构翻译游戏。
了解清楚中国玩家的需求
我们知道开发中国市场最常规的方法就是推出汉化版。但是当我们和中国PC市场的人聊得越多,发现需要做的远远不止这些。
首先,所有游戏都不是平等的,每一个地区都有自己独特的喜好,中国也是。Niko Partners的分析师Ahmad说大多数中国玩家偏好大型多人网游、大型多人在线角色扮演游戏和多人联机在线竞技游戏,特别是这些游戏角色免费的前提下。毕竟,2013年Valve就在Steam上销售《DOTA2》了,这意味着从那时开始很多中国玩家为了玩这个游戏已经加入了Steam。这也为其他类似的游戏吸引中国玩家提供了机会。
来 Another Indie的Iain Garner对此有更多地想法。“经典版游戏在中国好像特别受欢迎,可能是由于它们有重玩的价值,”Garner说道。“中国玩家喜欢有可爱角色(比如《迷失城堡》)或者其他有动漫元素的亚洲风格游戏,而像素游戏则没那么火。”
Indienova公司的Luis Wong认为有动漫风格的游戏已经被证实是最受中国玩家欢迎的了。“但是有着独特艺术风格的游戏,比如《纪念碑谷》和《隐藏的人》也因其视觉特色吸引了大量的玩家,”Luis说。Yuan认为西方卡通风格,例如电视连续剧《飞出个未来》和《恶搞之家》都不受中国观众欢迎。
另一个使游戏在中国成功的关键是网络:“在线服务器比本地服务器更符合中国玩家的习惯,”Garner说道。他不是唯一一个强调游戏竞技性的人。在某个中国游戏工作室担任业务开发人员的Yuan Zeng指出,在中国文化中,竞技是很重要的因素,因此受中国玩家欢迎的游戏都会好好利用这一点。
Yuan说由于这种文化意识形态,中国玩家往往被有PvP元素的在线游戏所吸引,但Steam上种类丰富的游戏也拓宽了他们的偏好。“我认为新的增长领域会是开放式战场生存游戏(《H1Z1》、《绝地求生:大逃杀》或《逃离塔科夫》)。”
Luis承认“竞技性是中国文化重要的一方面,”同时指出在Steam上的中国玩家正探索其他类型的游戏:“经典游戏比如《以撒的结合》或《失落城堡》,生存游戏比如《H1Z1》或《饥荒》,沙盘游戏比如《泰拉瑞亚》和《我的世界》现在都很受中国玩家欢迎,同时还有开放式游戏《侠盗猎车手》和《巫师》。”
准确的定价
游戏定价是了解中国玩家喜好的一个简单方式。免费游戏仍然是中国最热销的。心动公司的Brandy说,“Steam在中国越来越受欢迎,用户慢慢地已经习惯付费游戏了。”
也就是说,大多数中国玩家不愿意为游戏支付和其他地区一样的价钱。“在美国,大多数AAA级游戏售价在60美元左右。但是这在中国就不行了,你会发现在中国大多数AAA级游戏价钱都是199人民币左右,”Ahmad说。“转换成美元就是29块,是美国售价的一半。独立游戏的价格就通常会减半。最受追捧的游戏还会为早期买家打折。”
所以,Steam上的定价使得中国的游戏成本减少到相当于美国的40%。
Garner发现Steam为独立游戏默认的价格(通常在50——100元人民币,也就是7——15美元之间)是很适合中国市场的。但Luis补充说“一些开发商会用9结尾的定价(例如29元,39元),这比Steam建议的定价带来的效果更好。”以9结尾的定价其实是古老的心理陷阱。
研究发现以9结尾的定价会让消费者感觉比整数更加便宜,因此可以提高购买率。
西方开发商打进中国市场的一个更好方法是寻找能为定价和营销提供最好策略的发行商。这是大多数专家提出的建议。然而,值得注意的是,目前是否和发行商合作还是可选择的。但是假如中国开始审查,那么就别说了。
Luis说对于那些对中国市场没有多少认识的开发商来说,发行商是必不可少的。“在中国寻找搭档,一定要找那些了解你的游戏并且对处理西方游戏有经验的,”Luie、s说。“有时,大公司并不是最好的选择,如果他们专注的是免费游戏而你的是收费游戏。”
Garner持有和Luis一样的观点,原因是中国市场和西方媒体及文化是隔离的。“《失落城堡》就是个很好的例子,它之所以那么火是因为我们专注于中国文化和媒体。如果没有这些,我们不可能有今天,”Garner说。“我强烈建议最好从本土化开始,而且要看看中国玩家对合作方之前做过的游戏的评价。”
Ahmad建议想开发大客户群体,特别是跨平台的开发商,最好找一个中国的搭档。“如果一个开发商仅仅是想在Steam上架他们的游戏那么他们没有必要找一个中国发行商,但我仍然会建议他们找一个能够帮助把游戏汉化和本土化的搭档,或者自己把这事做了,”Ahmad说道。
Yuan很同意Ahmad关于没有必要为Steam找中国发行商的观点。他说这是没有必要的因为在Steam上能够轻易地用一个中文翻译版本对付过去。“如果你的游戏真的特别棒,Steam工作室有非常多的免费翻译插件提供给游戏(《地上战争》、《战争之人》、《辐射》等都是如此)”Yuan说。“如果你在运营一款大型多人游戏,租一个CDN服务器是必要的,尽管大量中国玩家都是使用VPN玩《H1Z1》。”
在中国游戏论坛上做推广。Yuan之所以推荐这个方案是因为他不相信中国的发行商会致力于推广Steam上的单机PC游戏。
“他们宁愿选择大型多人在线游戏并且为此做一个中文版(例如《魔兽世界》和《坦克世界》)”Yuan说。”当然了,还是有一些独立发行商会帮西方的独立游戏开拓中国市场,例如椰岛工作室。”
做好玩家覆盖
从以上专家的观点可以看出,和中国发行商合作最大好处不是因为他们的翻译服务和定价策略,而是他们的市场营销。
“在中国,我们不能上YouTube和Facebook,这一定程度上使得我们没法跟上外界的游戏潮流,但我们能参考本土的直播用户和媒体动向,”Yuan说。“这些家伙不会了解海外的开发商,除非游戏非常出名。”
Goblinz工作室的Johann Verbroucht的经验能够为我们提供一点参考。Goblinz工作室和WhisperInteractive工作室合作在中国推广它的策略RPG游戏《地牢争夺战》。结果,中国的销售量占总销量的大约30%,是紧随美国的《地牢争夺战》第二大市场。
“他们为我们提供了出色的推广服务,包括高质量的本土化(游戏、商标、游戏名、成就等等)、市场营销、促销和玩家社区维护服务,”Verbroucht说道。
从中,Verbroucht知道西方开发商从中国发行商获得的最有价值的东西或许就是中国社区里的推广。对于《地牢争夺战》,WhisperInteractive工作室能够将其推广到中国游戏网站爱玩网和多玩游戏网。据Verbroucht所知,多玩网是一个重量级网站,中国最知名的直播平台之一YY就是诞生于此。
除此之外,在《地牢争夺战》发行后, WhisperInteractive还可以搜集玩家的反馈。“他们搜集中国玩家的程序错误报告和评价,帮助我们为客户提供优质的服务和维护社区,这些都是我们自己难以做到的,”Verbroucht说道。
利用好社交媒体
“注册一个微博帐户然后发微博,”Yuan说。“我相信很多开发商都有微博账号。你还要把微博账号放到你的Steam页面上。中国的玩家会喜欢的,如果他们认为开发商很重视中国玩家的话。”
另一个建议是开通微信账号和中国玩家进行对话。微信是由腾讯推出的一款信息交流软件,在中国很流行。Garner建议安装微信,并到中国感受一下游戏社区的氛围。如果做不到这些,那么找个发行商也许是最值当的了。
和中国玩家交流的一个简单方法是通过专门为游戏开创的官方Steam论坛。但不要期望有太多反馈。“很多中国用户会通过Steam进行评价,但是官方论坛不是他们的首选,”Luis说。“另一个选择是SteamCN,这是Steam针对中国玩家开设的大型论坛。这是一个推广游戏的好地方,尽管那里的用户都是为了找折扣和促销而去的。”
Ahmad同样推荐使用SteamCN,但他提出一个警告。“中国的玩家很敢说,这意味着开发商在做本土化和与中国玩家交流时会很吃力,”Ahmad说。“我就曾经见过由于不守诺言或本土化失败而遭致游戏被中国游戏社区抵制的。因此,良好的交流沟通和本土化是推广游戏的关键。”
专家们说最受欢迎的渠道是百度帖吧、微信公众号、微博和QQ。但是要做到游刃有余,你必须经常运营,以及能做到用中文进行有效沟通。
直播的力量
在中国,要想推广游戏,你一定不能忽视直播渠道。比起Twitch,中国媒体人喜欢用本土媒体比如优酷、Bilibili、斗鱼、战旗直播和熊猫TV。中国有很多直播平台,而很多在中国非常受欢迎的Steam游戏都离不开这些网站的宣传。
据Yuan说,《ICEY艾希》之所以成为Steam上销量第二的国产收费游戏,是因为它找了中国最大的播客之一“敖厂长”做推广,“敖厂长”拥有上百万的粉丝。
“《H1Z1》就是因为流媒体而火爆起来的,”Yuan说。“这一切都从播主上传到微信上的搞笑视频开始,视频里的玩家反抗世界,专门杀日本玩家和韩国玩家,同时喊着‘中国第一’。”
Yuan说小游戏也许可以通过充分利用流媒体达到推广的目的,但是这里面还有很多问题要考虑。其中一点就是中国的流媒体很散。“中国有太多视频和流媒体网站了,而只有一些很受欢迎的‘博主’能够吸引大量人关注,”Yuan说。
Garner还发现,中国直播还存在中西文化差异,这使得很多西方开发商退却。“为直播付费是这里的规则,”他说。“这是文化差异,在中国是无可厚非的。你可以向中国有影响力的人推销的你游戏,但仅仅是介绍游戏并不会使其成功。”
Ahmad还谈到在直播的一个障碍。“那些没有得到官方准入的开发商无法合法地通过直播在中国推广游戏,”他说。“这个制度已经影响到了一些只在Steam上发布而没有获得中国官方准入的小独立制作游戏。”
所以这就是说,即使是非Steam平台的PC游戏也能通过中国的流媒体达到极好的推广。3 HalvesGames的游戏开发者Muhammad Abdul-Rahim就是这么做的,并且达到了很好的效果。他的游戏《动物饼干》只在itch.io上发行。
日,一个中国播主在Bilibili上对《动物饼干》进行了直播并且做了翻译。“当时的直播有95000人观看,简直震惊我了。直播时长是一个半小时,” Abdul-Rahim说道。“播主在直播的时候讲解的非常全面,他甚至还通过维基百科为观众解释美国政治,这样观众就不会错过里面的笑话。”
Abdul-Rahim是通过itch.io的分析发现这个直播的,分析数据显示下载的高峰来自于Bilibili,同时还有一些相关的网站。可惜的是,由于该游戏是免费的,所以即使吸引了大流量了也有为Abdul-Rahim带来任何收益,更没有为其带来长期的粉丝。“这对我来说很有意义,因为我的游戏基本都是英文的,而且是有剧情的,所以对于那些不懂英语的人来说,玩起来会很困难,”他说。
总之,如果西方开发商能够克服和中国流媒体之间的障碍,那么销量可能会有极大的提升。但要想真的充分利用好流媒体带来的关注度,那么游戏本身也必须具备汉化版,价钱更要符合当地的消费习惯。
维护玩家群需要做的事情很多,因为游戏本身需要不断的重玩:其中主要是经典游戏、沙盘游戏或在线竞技类游戏。除此之外,你还应该尝试和中国玩家交流以获得反馈,并进行相应的更新以满足玩家的要求。
但最重要的一个问题是,Steam上的中国玩家可能会越来越难覆盖。
“我觉得当Steam也遇到中国政府的阻挠时,这种情况就难以幸免。现在Steam还没被禁是因为中国在遵守WTO的规定不禁止海外电商网站,”Yuan说。“但是中国Steam上99%的游戏都不是合法出版的。随着Steam上的销量和用户群越来越大,这会成为一个问题。”
就Steam在中国将会面临的不幸,Yuan这样总结:“我不能百分百肯定他们会完全禁止Steam,但能够肯定的是,诸如《侠盗猎车手》这样的游戏会有麻烦。重申一下,正如那句老话说的“万事皆虚,万事皆允”。
责任编辑:
声明:本文由入驻搜狐号的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
今日搜狐热点

我要回帖

更多关于 2017最火的游戏排行榜 的文章

 

随机推荐