henry可以翻译为亨理和亨瑞和亨蕊和亨离和亨梨和亨栗吗

像这类的死记就是了。

比如America 我們译为美国有的地方译为米国。布什有的译为布希

而Germany ,译为德国Russia译为俄罗斯,感觉和发音都相差大

另有英文中的12个月份,和最早嘚夲意都不对应了只有找技巧强记了。

我要回帖

 

随机推荐