日语中也有跟汉语里一样,一种意思对应多种表达或者多个词汇的情况。在同学们学习这些单词的时候,时常会感觉不知道在什么情况下用哪个词更合适的状况。下面我们来辨析一下这三个词,看看大家在方面学习的效果怎么样。
危ない(あぶない):(形)危险;令人担心,靠不住
危うい(あやうい):(形)危险
危ない:使用范围较广,并有对危险状态表现出来的惊恐喊叫的用法
危うい:多用 危うく……するところだった 的形式
危険:多用于客观描述,多导致死伤等灾难结果,起危险程度大于前两个词
危ない!早(はや)く逃(に)げる
彼(かれ)は明日(あす)来(く)ると言ったが,危ないもんだ。
危なく命(めい)を落(お)とすところだった。
危ういこところを助(たす)かった。
(可能危及政权或社会稳定的)危险的思想
罗马音【yosooi】假名【よそおい】
(1)〔したく〕装束,服装.
(2)〔みなり〕梳妆打扮.
(3)〔外観のおもむき〕装饰,修饰.