汉语名翻译哈萨克语?

哈萨克语牲畜颜色词的翻译

哈萨克族生活在广阔的草原上,独特的生活环境给予了哈萨克人丰富的情感、慷慨的气质

和鲜明的个性。由于哈萨克人大部分从事畜牧业,过着逐水草而居的游牧生活,因而哈萨克人

对于牲畜有独特的感情,在对牲畜的描写上用到的颜色词也十分丰富。

中华民族大家庭的一个成员哈萨克族生活在广阔无垠的草原上,独特的生活方式让牲畜成

为哈萨克族人们生活中密不可分的东西,哈萨克语在畜牧文化上异常发达。其颜色词自然而然

地反应出哈萨克族先民们的草原文化的传统,展示独具哈萨克民族特色的文化内涵。

颜色的存在是客观的,但不同的语言中的颜色词却对颜色的概括有着差异。在历史的不断

发展中,哈萨克族人民对颜色的认识有了不断的发展和演变,由于游牧生活中对牲畜的紧密接

触,演变出一群别致的颜色词

牲畜颜色词,这些颜色词不同于平日里见到的基本颜色词,

它们用于描写和描述牲畜的毛色,而这些词语仅在于哈萨克语中使用,在翻译工作中就变成文

化的空缺,成为非常困难的翻译问题。

在当前阶段在关于哈萨克语中的颜色词研究问题而言,国内哈萨克语颜色词研究针对个别

颜色词的词源、历史演变、文化内涵等多方面的研究多一些,但是这些研究在于基本颜色词和

在基本颜色词上衍生出来的其他衍生颜色词为主,但是对牲畜的颜色词这种独特的,客观存在

的颜色的研究微乎其微。

本文以牲畜的颜色词为基础,对哈萨克语中的牲畜颜色词的翻译进行初步探索,为之后的

相关翻译工作铺设一条平坦的道路。

人们常常说道的颜色,是从自然界得到的,客观存在的事物,我们看到的世界是五颜六色

的,每个物质又每个物质本身的颜色。在哈薩克语中,有一些脱颖而出的颜色词十分引人注目

牲畜的颜色词。这类词语描写的是牲畜的颜色,与其说是颜色不如说是牲畜的毛色,因为

男:梦想的翅膀总是轻盈的
我们可以驾驭轻快的翅膀
任天空遨游,任自我高唱

女:现实的脚步总是残忍的
我们只能放慢沉重的脚步
任大地践踏,任自我低吟

男:人们在梦想与现实中徘徊

女:那年冬天 我迈开了脚步

男:今年冬天 我寻找足迹
虽然身后有一串串深深的脚印
只想知道哪是我前进的路

男:昨天和今天我都在抗击风雨

女:昨天和今天我都在赶路

合:昨天和今天我们就有所准备
准备我们人生中的每一刻

我要回帖

更多关于 维语汉语在线翻译器 的文章

 

随机推荐